Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7786 | Rev 7817 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7808 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 20:12+0000\n"
7693 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2018-12-07 06:53+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7693 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1544165619.413651\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the dejagnu-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
24
msgstr "&gnu-http;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the dejagnu-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the dejagnu-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:9
7692 jlepiller 33
msgid "e1b07516533f351b3aba3423fafeffd6"
34
msgstr "e1b07516533f351b3aba3423fafeffd6"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the dejagnu-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:10
7323 jlepiller 38
msgid "516 KB"
39
msgstr "516 Ko"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the dejagnu-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:11
7692 jlepiller 43
msgid "3.4 MB (with tests)"
44
msgstr "3.4 Mo (avec les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the dejagnu-time entity
47
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:12
7692 jlepiller 48
msgid "less than 0.1 SBU (with tests)"
7693 jlepiller 49
msgstr "moins de 0.1 SBU (avec les tests)"
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:19
53
msgid ""
7786 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
55
"20:47:31 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7786 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2019-02-15 "
58
"20:47:31 +0000 (Fri, 15 Feb 2019) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:23
62
msgid "DejaGnu-&dejagnu-version;"
63
msgstr "DejaGnu-&dejagnu-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:26
67
msgid "DejaGnu"
68
msgstr "DejaGnu"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:30
72
msgid "Introduction to DejaGnu"
73
msgstr "Introduction à DejaGnu"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:33
77
msgid ""
7165 jlepiller 78
"<application>DejaGnu</application> is a framework for running test suites on"
79
" GNU tools. It is written in <command>expect</command>, which uses "
7156 jlepiller 80
"<application>Tcl</application> (Tool command language). It was installed by "
81
"LFS in the temporary <filename class=\"directory\">/tools</filename> "
82
"directory. These instructions install it permanently."
83
msgstr ""
84
"<application>DejaGnu</application> est un environnement de travail pour "
85
"lancer des suites de test sur les outils GNU. Il est écrit en "
86
"<command>expect</command>, ce qui utilise <application>Tcl</application> "
87
"(Tool command language). Il a été installé par LFS dans le répertoire "
7165 jlepiller 88
"temporaire <filename class=\"directory\">/tools</filename>. Ces instructions"
89
" l'installent de façon permanente."
7156 jlepiller 90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
92
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:42
93
msgid "Package Information"
94
msgstr "Informations sur le paquet"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:46
98
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dejagnu-download-http;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dejagnu-download-http;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:51
103
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dejagnu-download-ftp;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dejagnu-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:56
108
msgid "Download MD5 sum: &dejagnu-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dejagnu-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:61
113
msgid "Download size: &dejagnu-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dejagnu-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:66
118
msgid "Estimated disk space required: &dejagnu-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dejagnu-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:71
123
msgid "Estimated build time: &dejagnu-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dejagnu-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
127
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:76
128
msgid "DejaGnu Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de DejaGnu"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:78
133
msgid "Required"
134
msgstr "Requises"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
137
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:80
138
msgid "<xref linkend=\"expect\"/>"
139
msgstr "<xref linkend=\"expect\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
142
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:83
143
msgid "Optional"
144
msgstr "Facultatives"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:85
148
msgid ""
7165 jlepiller 149
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> and <ulink "
150
"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (both "
151
"looked for by the <command>configure</command> script but not used in the "
152
"build)"
7156 jlepiller 153
msgstr ""
7165 jlepiller 154
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> et <ulink "
155
"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (les "
156
"deux sont cherchés par le script <command>configure</command> mais pas "
157
"utilisé dans la construction)"
7156 jlepiller 158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:91
161
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dejagnu\"/>"
162
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dejagnu\"/>"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
165
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:97
166
msgid "Installation of DejaGnu"
167
msgstr "Installation de DejaGnu"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
170
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:100
171
msgid ""
7165 jlepiller 172
"Install <application>DejaGnu</application> by running the following "
173
"commands:"
7156 jlepiller 174
msgstr ""
175
"Installez <application>DejaGnu</application> en lançant les commandes "
176
"suivantes&nbsp;:"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
179
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:104
180
#, no-wrap
181
msgid ""
182
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
183
"makeinfo --html --no-split -o doc/dejagnu.html doc/dejagnu.texi &amp;&amp;\n"
184
"makeinfo --plaintext       -o doc/dejagnu.txt  doc/dejagnu.texi</userinput>"
185
msgstr ""
186
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
187
"makeinfo --html --no-split -o doc/dejagnu.html doc/dejagnu.texi &amp;&amp;\n"
188
"makeinfo --plaintext       -o doc/dejagnu.txt  doc/dejagnu.texi</userinput>"
189
 
190
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
191
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:109
192
msgid "To test the results, issue <command>make check</command>."
193
msgstr "Pour tester l'installation, lancez <command>make check</command>."
194
 
195
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
196
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:113
197
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
198
msgstr ""
7165 jlepiller 199
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
200
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
203
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:116
204
#, no-wrap
205
msgid ""
206
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
207
"install -v -dm755   /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version; &amp;&amp;\n"
208
"install -v -m644    doc/dejagnu.{html,txt} \\\n"
209
"                    /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;</userinput>"
210
msgstr ""
211
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
212
"install -v -dm755   /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version; &amp;&amp;\n"
213
"install -v -m644    doc/dejagnu.{html,txt} \\\n"
214
"                    /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;</userinput>"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
217
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:123
218
msgid "Contents"
219
msgstr "Contenu"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
222
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:126
223
msgid "Installed Program"
224
msgstr "Programme installé"
225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
227
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:127
228
msgid "Installed Libraries"
229
msgstr "Bibliothèques installées"
230
 
231
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
232
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:128
233
msgid "Installed Directory"
234
msgstr "Répertoire installé"
235
 
7165 jlepiller 236
#. type: Content of:
237
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 238
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:132 blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:156
239
msgid "runtest"
240
msgstr "runtest"
241
 
242
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
243
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:135
244
msgid "None"
245
msgstr "Aucune"
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
248
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:138
249
msgid "/usr/share/dejagnu"
250
msgstr "/usr/share/dejagnu"
251
 
252
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
253
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:144
254
msgid "Short Descriptions"
255
msgstr "Descriptions courtes"
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
258
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:149
259
msgid "<command>runtest</command>"
260
msgstr "<command>runtest</command>"
261
 
7165 jlepiller 262
#. type: Content of:
263
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 264
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:152
265
msgid ""
7165 jlepiller 266
"is the <application>DejaGnu</application> test driver program. It is used to"
267
" control what tests to run, and variations on how to run them."
7156 jlepiller 268
msgstr ""
7165 jlepiller 269
"est le programme d'exécution de tests <application>DejaGnu</application>. Il"
270
" est utilisé pour contrôler quels tests seront lancés et avec quelles "
7156 jlepiller 271
"variantes sur leur exécution."
7164 jlepiller 272
 
7692 jlepiller 273
#~ msgid "2ac8405a4c7ca8611d004fe852966c6f"
274
#~ msgstr "2ac8405a4c7ca8611d004fe852966c6f"
275
 
276
#~ msgid "3.1 MB"
277
#~ msgstr "3.1 Mo"
278
 
7323 jlepiller 279
#~ msgid "1fdc2eb0d592c4f89d82d24dfdf02f0b"
280
#~ msgstr "1fdc2eb0d592c4f89d82d24dfdf02f0b"
281
 
282
#~ msgid "512 KB"
283
#~ msgstr "512 Ko"
284
 
285
#~ msgid "3.2 MB"
286
#~ msgstr "3.2 Mo"
287
 
7304 jlepiller 288
#~ msgid "https://ftp.gnu.org/pub/gnu/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
289
#~ msgstr "https://ftp.gnu.org/pub/gnu/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
290
 
7164 jlepiller 291
#~ msgid "5bda2cdb1af51a80aecce58d6e42bd2f"
292
#~ msgstr "5bda2cdb1af51a80aecce58d6e42bd2f"
293
 
294
#~ msgid "584 KB"
295
#~ msgstr "584 Ko"
296
 
297
#~ msgid "4.0 MB"
298
#~ msgstr "4.0 Mo"