Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7374 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7565 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 05:06+0000\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 15:44+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471621457.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the dejagnu-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:7
7304 jlepiller 23
msgid "&gnu-http;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
24
msgstr "&gnu-http;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the dejagnu-download-ftp entity
27
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:8
7304 jlepiller 28
msgid "&gnu-ftp;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
29
msgstr "&gnu-ftp;/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the dejagnu-md5sum entity
32
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:9
7323 jlepiller 33
msgid "2ac8405a4c7ca8611d004fe852966c6f"
34
msgstr "2ac8405a4c7ca8611d004fe852966c6f"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the dejagnu-size entity
37
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:10
7323 jlepiller 38
msgid "516 KB"
39
msgstr "516 Ko"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the dejagnu-buildsize entity
42
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:11
7323 jlepiller 43
msgid "3.1 MB"
44
msgstr "3.1 Mo"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of the dejagnu-time entity
47
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:12
48
msgid "less than 0.1 SBU"
49
msgstr "moins de 0.1 SBU"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
52
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:19
7565 jlepiller 53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-02-18 "
55
#| "03:25:06 +0000 (Sun, 18 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgid ""
7565 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-20 "
58
"20:08:58 +0000 (Mon, 20 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
7565 jlepiller 60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-20 "
61
"20:08:58 +0000 (Mon, 20 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:23
65
msgid "DejaGnu-&dejagnu-version;"
66
msgstr "DejaGnu-&dejagnu-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:26
70
msgid "DejaGnu"
71
msgstr "DejaGnu"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:30
75
msgid "Introduction to DejaGnu"
76
msgstr "Introduction à DejaGnu"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:33
80
msgid ""
7165 jlepiller 81
"<application>DejaGnu</application> is a framework for running test suites on"
82
" GNU tools. It is written in <command>expect</command>, which uses "
7156 jlepiller 83
"<application>Tcl</application> (Tool command language). It was installed by "
84
"LFS in the temporary <filename class=\"directory\">/tools</filename> "
85
"directory. These instructions install it permanently."
86
msgstr ""
87
"<application>DejaGnu</application> est un environnement de travail pour "
88
"lancer des suites de test sur les outils GNU. Il est écrit en "
89
"<command>expect</command>, ce qui utilise <application>Tcl</application> "
90
"(Tool command language). Il a été installé par LFS dans le répertoire "
7165 jlepiller 91
"temporaire <filename class=\"directory\">/tools</filename>. Ces instructions"
92
" l'installent de façon permanente."
7156 jlepiller 93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
95
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:42
96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:46
101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dejagnu-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dejagnu-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:51
106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dejagnu-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dejagnu-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:56
111
msgid "Download MD5 sum: &dejagnu-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dejagnu-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:61
116
msgid "Download size: &dejagnu-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dejagnu-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:66
121
msgid "Estimated disk space required: &dejagnu-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dejagnu-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:71
126
msgid "Estimated build time: &dejagnu-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dejagnu-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
130
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:76
131
msgid "DejaGnu Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de DejaGnu"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:78
136
msgid "Required"
137
msgstr "Requises"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
140
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:80
141
msgid "<xref linkend=\"expect\"/>"
142
msgstr "<xref linkend=\"expect\"/>"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
145
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:83
146
msgid "Optional"
147
msgstr "Facultatives"
148
 
149
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
150
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:85
151
msgid ""
7165 jlepiller 152
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> and <ulink "
153
"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (both "
154
"looked for by the <command>configure</command> script but not used in the "
155
"build)"
7156 jlepiller 156
msgstr ""
7165 jlepiller 157
"<xref linkend=\"docbook-utils\"/> et <ulink "
158
"url=\"http://sourceforge.net/projects/docbook2x/\">docbook2X</ulink> (les "
159
"deux sont cherchés par le script <command>configure</command> mais pas "
160
"utilisé dans la construction)"
7156 jlepiller 161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:91
164
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dejagnu\"/>"
165
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dejagnu\"/>"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
168
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:97
169
msgid "Installation of DejaGnu"
170
msgstr "Installation de DejaGnu"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
173
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:100
174
msgid ""
7165 jlepiller 175
"Install <application>DejaGnu</application> by running the following "
176
"commands:"
7156 jlepiller 177
msgstr ""
178
"Installez <application>DejaGnu</application> en lançant les commandes "
179
"suivantes&nbsp;:"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
182
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:104
183
#, no-wrap
184
msgid ""
185
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
186
"makeinfo --html --no-split -o doc/dejagnu.html doc/dejagnu.texi &amp;&amp;\n"
187
"makeinfo --plaintext       -o doc/dejagnu.txt  doc/dejagnu.texi</userinput>"
188
msgstr ""
189
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
190
"makeinfo --html --no-split -o doc/dejagnu.html doc/dejagnu.texi &amp;&amp;\n"
191
"makeinfo --plaintext       -o doc/dejagnu.txt  doc/dejagnu.texi</userinput>"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
194
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:109
195
msgid "To test the results, issue <command>make check</command>."
196
msgstr "Pour tester l'installation, lancez <command>make check</command>."
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
199
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:113
200
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
201
msgstr ""
7165 jlepiller 202
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
203
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
206
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:116
207
#, no-wrap
208
msgid ""
209
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
210
"install -v -dm755   /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version; &amp;&amp;\n"
211
"install -v -m644    doc/dejagnu.{html,txt} \\\n"
212
"                    /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;</userinput>"
213
msgstr ""
214
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
215
"install -v -dm755   /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version; &amp;&amp;\n"
216
"install -v -m644    doc/dejagnu.{html,txt} \\\n"
217
"                    /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;</userinput>"
218
 
219
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
220
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:123
221
msgid "Contents"
222
msgstr "Contenu"
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
225
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:126
226
msgid "Installed Program"
227
msgstr "Programme installé"
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
230
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:127
231
msgid "Installed Libraries"
232
msgstr "Bibliothèques installées"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
235
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:128
236
msgid "Installed Directory"
237
msgstr "Répertoire installé"
238
 
7165 jlepiller 239
#. type: Content of:
240
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 241
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:132 blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:156
242
msgid "runtest"
243
msgstr "runtest"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
246
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:135
247
msgid "None"
248
msgstr "Aucune"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
251
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:138
252
msgid "/usr/share/dejagnu"
253
msgstr "/usr/share/dejagnu"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
256
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:144
257
msgid "Short Descriptions"
258
msgstr "Descriptions courtes"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
261
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:149
262
msgid "<command>runtest</command>"
263
msgstr "<command>runtest</command>"
264
 
7165 jlepiller 265
#. type: Content of:
266
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 267
#: blfs-en/general/prog/dejagnu.xml:152
268
msgid ""
7165 jlepiller 269
"is the <application>DejaGnu</application> test driver program. It is used to"
270
" control what tests to run, and variations on how to run them."
7156 jlepiller 271
msgstr ""
7165 jlepiller 272
"est le programme d'exécution de tests <application>DejaGnu</application>. Il"
273
" est utilisé pour contrôler quels tests seront lancés et avec quelles "
7156 jlepiller 274
"variantes sur leur exécution."
7164 jlepiller 275
 
7323 jlepiller 276
#~ msgid "1fdc2eb0d592c4f89d82d24dfdf02f0b"
277
#~ msgstr "1fdc2eb0d592c4f89d82d24dfdf02f0b"
278
 
279
#~ msgid "512 KB"
280
#~ msgstr "512 Ko"
281
 
282
#~ msgid "3.2 MB"
283
#~ msgstr "3.2 Mo"
284
 
7304 jlepiller 285
#~ msgid "https://ftp.gnu.org/pub/gnu/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
286
#~ msgstr "https://ftp.gnu.org/pub/gnu/dejagnu/dejagnu-&dejagnu-version;.tar.gz"
287
 
7164 jlepiller 288
#~ msgid "5bda2cdb1af51a80aecce58d6e42bd2f"
289
#~ msgstr "5bda2cdb1af51a80aecce58d6e42bd2f"
290
 
291
#~ msgid "584 KB"
292
#~ msgstr "584 Ko"
293
 
294
#~ msgid "4.0 MB"
295
#~ msgstr "4.0 Mo"