Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7360 | Rev 7587 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7214 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:49+0000\n"
11
"Last-Translator: amj <amj@linuxfromscratch.org>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7214 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1481410194.205341\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the ijs-download-http entity
22
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:7
23
msgid ""
24
"https://www.openprinting.org/download/ijs/download/ijs-&ijs-version;.tar.bz2"
25
msgstr ""
26
"https://www.openprinting.org/download/ijs/download/ijs-&ijs-version;.tar.bz2"
27
 
28
#. type: Content of the ijs-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:9
30
msgid "896fdcb7a01c586ba6eb81398ea3f6e9"
31
msgstr "896fdcb7a01c586ba6eb81398ea3f6e9"
32
 
33
#. type: Content of the ijs-size entity
34
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:10
35
msgid "252 KB"
36
msgstr "252 Ko"
37
 
38
#. type: Content of the ijs-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:11
40
msgid "2.2 MB"
41
msgstr "2.2 Mo"
42
 
43
#. type: Content of the ijs-time entity
44
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:12
45
msgid "less than 0.1 SBU"
46
msgstr "moins de 0.1 SBU"
47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:19
7563 jlepiller 50
#| msgid ""
51
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2018-02-20 "
52
#| "04:56:06 +0000 (Tue, 20 Feb 2018) $</date>"
7156 jlepiller 53
msgid ""
7563 jlepiller 54
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
55
"22:33:02 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 56
msgstr ""
7563 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2018-08-19 "
58
"22:33:02 +0000 (Sun, 19 Aug 2018) $</date>"
7156 jlepiller 59
 
60
#. type: Content of: <sect1><title>
61
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:23
62
msgid "IJS-&ijs-version;"
63
msgstr "IJS-&ijs-version;"
64
 
65
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
66
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:26
67
msgid "IJS"
68
msgstr "IJS"
69
 
70
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
71
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:30
72
msgid "Introduction to IJS"
73
msgstr "Introduction à IJS"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
76
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:33
77
msgid ""
78
"The <application>IJS</application> package contains a library which "
79
"implements a protocol for transmission of raster page images."
80
msgstr ""
81
"Le paquet <application>IJS</application> contient une bibliothèque qui "
82
"implémente un protocole de transmission d'images en page raster."
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
85
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:40
86
msgid "Package Information"
87
msgstr "Informations sur le paquet"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:44
91
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&ijs-download-http;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ijs-download-http;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:49
96
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&ijs-download-ftp;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&ijs-download-ftp;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:54
101
msgid "Download MD5 sum: &ijs-md5sum;"
102
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &ijs-md5sum;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:59
106
msgid "Download size: &ijs-size;"
107
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &ijs-size;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:64
111
msgid "Estimated disk space required: &ijs-buildsize;"
112
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &ijs-buildsize;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:69
116
msgid "Estimated build time: &ijs-time;"
117
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &ijs-time;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
120
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:75
121
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ijs\"/>"
122
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/ijs\"/>"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
125
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:80
126
msgid "Installation of IJS"
127
msgstr "Installation de IJS"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
130
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:83
131
msgid ""
132
"Install <application>IJS</application> by running the following commands:"
133
msgstr ""
134
"Installez <application>IJS</application> en lançant les commandes "
135
"suivantes&nbsp;:"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
138
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:87
139
#, no-wrap
140
msgid ""
141
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
142
"            --mandir=/usr/share/man \\\n"
143
"            --enable-shared \\\n"
144
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
145
"make</userinput>"
146
msgstr ""
147
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
148
"            --mandir=/usr/share/man \\\n"
149
"            --enable-shared \\\n"
150
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
151
"make</userinput>"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
154
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:94
155
msgid "This package does not come with a test suite."
156
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
159
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:98
160
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
161
msgstr ""
7165 jlepiller 162
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
163
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 164
 
165
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
166
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:101
167
#, no-wrap
168
msgid "<userinput>make install</userinput>"
169
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
172
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:105
173
msgid "Command Explanations"
174
msgstr "Explication des commandes"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
177
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:113
178
msgid "Contents"
179
msgstr "Contenu"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
182
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:116
183
msgid "Installed Programs"
184
msgstr "Programmes installés"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
187
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:117
188
msgid "Installed Library"
189
msgstr "Bibliothèque installée"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
192
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:118
193
msgid "Installed Directory"
194
msgstr "Répertoire installé"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
197
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:122
198
msgid "ijs_client_example, ijs-config and ijs_server_example"
199
msgstr "ijs_client_example, ijs-config et ijs_server_example"
200
 
7165 jlepiller 201
#. type: Content of:
202
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 203
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:125 blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:159
204
msgid "libijs.so"
205
msgstr "libijs.so"
206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
208
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:128
209
msgid "/usr/include/ijs"
210
msgstr "/usr/include/ijs"
211
 
212
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
213
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:134
214
msgid "Short Descriptions"
215
msgstr "Descriptions courtes"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
218
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:139
219
msgid "<command>ijs-config</command>"
220
msgstr "<command>ijs-config</command>"
221
 
7165 jlepiller 222
#. type: Content of:
223
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 224
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:142
225
msgid ""
226
"is a program that is used to determine the compiler and linker flags that "
227
"should be used to compile and link programs that use IJS."
228
msgstr ""
229
"est un programme utilisé pour déterminer les drapeaux du compilateur et de "
230
"l'éditeur de liens qu'il faudrait utiliser pour compiler et lier les "
231
"programmes qui utilisent IJS."
232
 
7165 jlepiller 233
#. type: Content of:
234
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7156 jlepiller 235
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:147
236
msgid "ijs-config"
237
msgstr "ijs-config"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
240
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:153
241
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libijs.so</filename>"
242
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libijs.so</filename>"
243
 
7165 jlepiller 244
#. type: Content of:
245
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7156 jlepiller 246
#: blfs-en/general/graphlib/ijs.xml:156
247
msgid "contains the <application>IJS</application> API functions."
248
msgstr "contient les fonctions de l'API de <application>IJS</application>."