Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7209 | Rev 7233 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7202 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:04+0000\n"
7156 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7194 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7202 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1479567844.363698\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the gegl-download-http entity
22
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:7
7164 jlepiller 23
msgid "http://download.gimp.org/pub/gegl/0.3/gegl-&gegl-version;.tar.bz2"
7165 jlepiller 24
msgstr "http://download.gimp.org/pub/gegl/0.3/gegl-&gegl-version;.tar.bz2"
7156 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the gegl-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:10
7202 jlepiller 28
msgid "51e54410f5dd60c9f415f81c893bdad6"
29
msgstr "51e54410f5dd60c9f415f81c893bdad6"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the gegl-size entity
32
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:11
7164 jlepiller 33
msgid "5.6 MB"
7165 jlepiller 34
msgstr "5.6 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the gegl-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:12
7202 jlepiller 38
msgid "132 MB (additional 26 MB for tests)"
39
msgstr "132 Mo (plus 26 Mo pour les tests)"
7156 jlepiller 40
 
41
#. type: Content of the gegl-time entity
42
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:13
7202 jlepiller 43
msgid "1.6 SBU (additional 1.6 SBU for tests)"
44
msgstr "1.6 SBU (plus 1.6 SBU pour les tests)"
7156 jlepiller 45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:20
7216 jlepiller 48
#| msgid ""
49
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-11-18 "
50
#| "23:36:54 +0100 (Fri, 18 Nov 2016) $</date>"
7156 jlepiller 51
msgid ""
7216 jlepiller 52
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-12-17 07:42:45"
53
" +0100 (Sat, 17 Dec 2016) $</date>"
7156 jlepiller 54
msgstr ""
7216 jlepiller 55
"<othername>$LastChangedBy: dj $</othername> <date>$Date: 2016-12-17 07:42:45"
56
" +0100 (Sat, 17 Dec 2016) $</date>"
7156 jlepiller 57
 
58
#. type: Content of: <sect1><title>
59
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:24
60
msgid "gegl-&gegl-version;"
61
msgstr "gegl-&gegl-version;"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
64
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:27
65
msgid "Gegl"
66
msgstr "Gegl"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
69
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:31
70
msgid "Introduction to gegl"
71
msgstr "Introduction à gegl"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
74
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:34
75
msgid ""
76
"This package provides the GEneric Graphics Library, which is a graph based "
77
"image processing format."
78
msgstr ""
79
"Ce paquet fournit la bibliothèque GEneric Graphics Library (graphique "
80
"générale), qui est un format de traitement d'images basées sur des graphes."
81
 
82
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
83
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:40
84
msgid "Package Information"
85
msgstr "Informations sur le paquet"
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
88
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:44
89
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gegl-download-http;\"/>"
90
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gegl-download-http;\"/>"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:49
94
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gegl-download-ftp;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gegl-download-ftp;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:54
99
msgid "Download MD5 sum: &gegl-md5sum;"
100
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gegl-md5sum;"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:59
104
msgid "Download size: &gegl-size;"
105
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gegl-size;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:64
109
msgid "Estimated disk space required: &gegl-buildsize;"
110
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gegl-buildsize;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:69
114
msgid "Estimated build time: &gegl-time;"
115
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gegl-time;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
118
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:74
119
msgid "gegl Dependencies"
120
msgstr "Dépendances de gegl"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 123
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:76
7156 jlepiller 124
msgid "Required"
125
msgstr "Requises"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 128
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:78
129
msgid "<xref linkend=\"babl\"/> and <xref linkend=\"json-glib\"/>"
7181 jlepiller 130
msgstr "<xref linkend=\"babl\"/> et <xref linkend=\"json-glib\"/>"
7156 jlepiller 131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 133
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:82
7156 jlepiller 134
msgid "Optional"
135
msgstr "Facultatives"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 138
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:84
7156 jlepiller 139
msgid ""
7165 jlepiller 140
"<xref linkend=\"asciidoc\"/>, <xref linkend=\"cairo\"/>, <xref "
141
"linkend=\"enscript\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref "
142
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
143
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
144
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, "
145
"<xref linkend=\"pango\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
146
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
147
"introspection\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"w3m\"/>, <ulink"
148
" url=\"http://lensfun.sourceforge.net/\">lensfun</ulink>, <ulink "
149
"url=\"http://libopenraw.freedesktop.org/wiki/\">libopenraw</ulink>, <ulink "
150
"url=\"http://libspiro.sourceforge.net/\">libspiro</ulink>, <ulink "
151
"url=\"http://faculty.cse.tamu.edu/davis/suitesparse.html/\">libumfpack</ulink>,"
152
" <ulink url=\"https://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL</ulink> (for tests), "
7164 jlepiller 153
"and <ulink url=\"http://www.openexr.org\">OpenEXR</ulink>"
7156 jlepiller 154
msgstr ""
7190 jlepiller 155
"<xref linkend=\"asciidoc\"/>, <xref linkend=\"cairo\"/>, <xref "
156
"linkend=\"enscript\"/>, <xref linkend=\"exiv2\"/>, <xref "
157
"linkend=\"ffmpeg\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref "
158
"linkend=\"graphviz\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
159
"linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, "
160
"<xref linkend=\"pango\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <xref "
161
"linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"sdl\"/>, <xref linkend=\"gobject-"
162
"introspection\"/>, <xref linkend=\"vala\"/>, <xref linkend=\"w3m\"/>, <ulink"
163
" url=\"http://lensfun.sourceforge.net/\">lensfun</ulink>, <ulink "
164
"url=\"http://libopenraw.freedesktop.org/wiki/\">libopenraw</ulink>, <ulink "
165
"url=\"http://libspiro.sourceforge.net/\">libspiro</ulink>, <ulink "
166
"url=\"http://faculty.cse.tamu.edu/davis/suitesparse.html/\">libumfpack</ulink>,"
167
" <ulink url=\"https://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL</ulink> (pour les "
168
"tests) et <ulink url=\"http://www.openexr.org\">OpenEXR</ulink>"
7156 jlepiller 169
 
170
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 171
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:111
7156 jlepiller 172
msgid "User Notes: <ulink url='&blfs-wiki;/gegl'/>"
173
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url='&blfs-wiki;/gegl'/>"
174
 
175
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 176
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:116
7156 jlepiller 177
msgid "Installation of gegl"
178
msgstr "Installation de gegl"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 181
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:119
7156 jlepiller 182
msgid ""
183
"Install <application>gegl</application> by running the following commands:"
184
msgstr ""
185
"Installez <application>gegl</application> en lançant les commandes "
186
"suivantes&nbsp;:"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 189
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:122
7165 jlepiller 190
#, no-wrap
7156 jlepiller 191
msgid ""
7164 jlepiller 192
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 193
"LC_ALL=en_US make</userinput>"
194
msgstr ""
7165 jlepiller 195
"<userinput>./configure --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 196
"LC_ALL=en_US make</userinput>"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 199
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:126
7164 jlepiller 200
msgid ""
201
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. One test is "
202
"known to fail."
7165 jlepiller 203
msgstr ""
7190 jlepiller 204
"Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make -k check</command>. Un"
205
" test est connu pour échouer."
7156 jlepiller 206
 
207
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 208
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:131
7156 jlepiller 209
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
210
msgstr ""
7165 jlepiller 211
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
212
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7216 jlepiller 215
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:134
7165 jlepiller 216
#, no-wrap
7156 jlepiller 217
msgid ""
218
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
219
"install -v -m644 docs/*.{css,html} /usr/share/gtk-doc/html/gegl &amp;&amp;\n"
220
"install -d -v -m755 /usr/share/gtk-doc/html/gegl/images &amp;&amp;\n"
7164 jlepiller 221
"install -v -m644 docs/images/*.{png,ico,svg} /usr/share/gtk-doc/html/gegl/images</userinput>"
7156 jlepiller 222
msgstr ""
223
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
224
"install -v -m644 docs/*.{css,html} /usr/share/gtk-doc/html/gegl &amp;&amp;\n"
225
"install -d -v -m755 /usr/share/gtk-doc/html/gegl/images &amp;&amp;\n"
7165 jlepiller 226
"install -v -m644 docs/images/*.{png,ico,svg} /usr/share/gtk-doc/html/gegl/images</userinput>"
7156 jlepiller 227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 229
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:141
7156 jlepiller 230
msgid "Command Explanations"
231
msgstr "Explication des commandes"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 234
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:144
7156 jlepiller 235
msgid ""
7190 jlepiller 236
"<command>install -v -m644/docs/*/{css,html} ...</command>: This and the "
7156 jlepiller 237
"subsequent commands install all the provided documentation instead of only "
7165 jlepiller 238
"<filename>operations.html</filename> and the stylesheet "
239
"<filename>gegl.css</filename>."
7156 jlepiller 240
msgstr ""
7194 jlepiller 241
"<command>install -v -m644/docs/*/{css,html} ...</command>&nbsp;: Ceci et les"
242
" commandes ultérieures installent toutes les documentations fournies au lieu"
243
" de seulement <filename>operations.html</filename> et la feuille de style "
7156 jlepiller 244
"<filename>gegl.css</filename>."
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 247
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:151
7156 jlepiller 248
msgid ""
7165 jlepiller 249
"<option>--without-vala</option>: Do not create a "
250
"<application>vala</application> API - use this if <command>vapigen</command>"
251
" breaks the build."
7156 jlepiller 252
msgstr ""
7165 jlepiller 253
"<option>--without-vala</option>&nbsp;: Ne crée pas d'API "
254
"<application>vala</application> - utilisez ceci si "
255
"<command>vapigen</command> casse la construction."
7156 jlepiller 256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7216 jlepiller 258
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:160
7156 jlepiller 259
msgid ""
260
"<envar>LC_ALL=en_US</envar>: In some locales with <xref linkend='ruby'/> "
261
"installed, one build component fails and prevents completion of the "
262
"procedure.  Using this variable avoids the problem."
263
msgstr ""
264
"<envar>LC_ALL=en_US</envar>&nbsp;: Dans quelques locales avec <xref "
265
"linkend='ruby'/> d'installé, la construction d'un composant échoue et "
266
"empêche la fin de la procédure. L'utilisation de cette variable évite le "
267
"problème."
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7216 jlepiller 270
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:168
7156 jlepiller 271
msgid "Contents"
272
msgstr "Contenu"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 275
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:171
7156 jlepiller 276
msgid "Installed Programs"
277
msgstr "Programmes installés"
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 280
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:172
7156 jlepiller 281
msgid "Installed Libraries"
282
msgstr "Bibliothèques installées"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
7216 jlepiller 285
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:173
7156 jlepiller 286
msgid "Installed Directories"
287
msgstr "Répertoires installés"
288
 
7165 jlepiller 289
#. type: Content of:
290
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 291
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:176 blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:194
7156 jlepiller 292
msgid "gegl"
293
msgstr "gegl"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7216 jlepiller 296
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:177
7156 jlepiller 297
msgid "libgegl-0.2.so and libraries in /usr/lib/gegl-0.2"
298
msgstr "libgegl-0.2.so et les bibliothèques de /usr/lib/gegl-0.2"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
7216 jlepiller 301
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:178
7156 jlepiller 302
msgid "/usr/include/gegl-0.2"
303
msgstr "/usr/include/gegl-0.2"
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
7216 jlepiller 306
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:183
7156 jlepiller 307
msgid "Short Descriptions"
308
msgstr "Descriptions courtes"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 311
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:188
7156 jlepiller 312
msgid "<command>gegl</command>"
313
msgstr "<command>gegl</command>"
314
 
7165 jlepiller 315
#. type: Content of:
316
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 317
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:191
7156 jlepiller 318
msgid "is a commandline tool for working with the XML data model."
319
msgstr ""
320
"est un outil en ligne de commande pour travailler avec le modèle de données "
321
"XML."
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7216 jlepiller 324
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:200
7156 jlepiller 325
msgid "<filename class='libraryfile'>libgegl-0.2.so</filename>"
326
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgegl-0.2.so</filename>"
327
 
7165 jlepiller 328
#. type: Content of:
329
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7216 jlepiller 330
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:203
7156 jlepiller 331
msgid ""
332
"provides infrastructure to do demand based cached non destructive image "
333
"editing on larger than RAM buffers."
334
msgstr ""
335
"fournit l'infrastructure pour faire à la demande des éditions non "
336
"destructrices d'images basées sur la mise en cache sur un espace plus grand "
337
"que les tampons de la RAM."
338
 
7165 jlepiller 339
#. type: Content of:
340
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7216 jlepiller 341
#: blfs-en/general/graphlib/gegl.xml:207
7156 jlepiller 342
msgid "libgegl-0.2.so"
343
msgstr "libgegl-0.2.so"
7164 jlepiller 344
 
7216 jlepiller 345
#~ msgid "If desired, prevent the ouput of numerous invalid warnings:"
346
#~ msgstr ""
347
#~ "Si vous le voulez, empêchez la sortie de nombreux avertissements "
348
#~ "invalides&nbsp;:"
349
 
350
#~ msgid "<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/: #/\" ltmain.sh</userinput>"
351
#~ msgstr "<userinput>sed -i \"/seems to be moved/s/^/: #/\" ltmain.sh</userinput>"
352
 
7202 jlepiller 353
#~ msgid "d2df2fe2236e3d5fe5bfc67d1c10cab4"
354
#~ msgstr "d2df2fe2236e3d5fe5bfc67d1c10cab4"
355
 
7164 jlepiller 356
#~ msgid "32b00002f1f1e316115c4ed922e1dec8"
357
#~ msgstr "32b00002f1f1e316115c4ed922e1dec8"
358
 
359
#~ msgid "7.2 MB"
360
#~ msgstr "7.2 Mo"
361
 
362
#~ msgid "50 MB"
363
#~ msgstr "50 Mo"
364
 
365
#~ msgid "0.9 SBU"
366
#~ msgstr "0.9 SBU"
367
 
368
#~ msgid "Additional Downloads"
369
#~ msgstr "Téléchargements supplémentaires"
370
 
371
#~ msgid ""
7165 jlepiller 372
#~ "Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/gegl-&gegl-"
373
#~ "version;-ffmpeg2-1.patch\"/>"
7164 jlepiller 374
#~ msgstr ""
7165 jlepiller 375
#~ "Correctif requis&nbsp;: <ulink url=\"&patch-root;/gegl-&gegl-"
376
#~ "version;-ffmpeg2-1.patch\"/>"