Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7163 | Rev 7165 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 10:17+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471515423.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the graphviz-download-http entity
22
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:8
23
msgid ""
24
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/graphviz/graphviz-&graphviz-version;."
25
"tar.gz/&graphviz-md5sum;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/graphviz/graphviz-&graphviz-version;."
28
"tar.gz/&graphviz-md5sum;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the graphviz-md5sum entity
31
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:10
32
msgid "5b6a829b2ac94efcd5fa3c223ed6d3ae"
33
msgstr "5b6a829b2ac94efcd5fa3c223ed6d3ae"
34
 
35
#. type: Content of the graphviz-size entity
36
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:11
37
msgid "25 MB"
38
msgstr "25 Mo"
39
 
40
#. type: Content of the graphviz-buildsize entity
41
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:12
42
msgid "350 MB"
43
msgstr "350 Mo"
44
 
45
#. type: Content of the graphviz-time entity
46
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:13
47
msgid "1.6 SBU"
48
msgstr "1.6 SBU"
49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:20
52
#, fuzzy
53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
55
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
56
msgid ""
7164 jlepiller 57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-08-30 "
58
"05:28:42 +0200 (Tue, 30 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
61
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:24
65
msgid "Graphviz-&graphviz-version;"
66
msgstr "Graphviz-&graphviz-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:27
70
msgid "Graphviz"
71
msgstr "Graphviz"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:31
75
msgid "Introduction to Graphviz"
76
msgstr "Introduction à Graphviz"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:34
80
msgid ""
81
"The <application>Graphviz</application> package contains graph visualization "
82
"software. Graph visualization is a way of representing structural "
83
"information as diagrams of abstract graphs and networks.  "
84
"<application>Graphviz</application> has several main graph layout programs. "
85
"It also has web and interactive graphical interfaces, auxiliary tools, "
86
"libraries, and language bindings."
87
msgstr ""
88
"Le paquet <application>Graphviz</application> contient le logiciel de "
89
"visualisation de graphes. La visualisation de Graphes est une manière de "
90
"représenter des informations structurelles dans des diagrammes de graphes "
91
"abstraits et de réseaux. <application>Graphviz</application> a plusieurs "
92
"programmes principaux de présentation de graphes. Il contient aussi des "
93
"interfaces graphiques interactives et Web, des outils, des bibliothèques et "
94
"des bindings dans certains langages."
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
97
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:44
98
msgid "Package Information"
99
msgstr "Informations sur le paquet"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:48
103
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&graphviz-download-http;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&graphviz-download-http;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:53
108
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&graphviz-download-ftp;\"/>"
109
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&graphviz-download-ftp;\"/>"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:58
113
msgid "Download MD5 sum: &graphviz-md5sum;"
114
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &graphviz-md5sum;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:63
118
msgid "Download size: &graphviz-size;"
119
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &graphviz-size;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:68
123
msgid "Estimated disk space required: &graphviz-buildsize;"
124
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &graphviz-buildsize;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
127
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:73
128
msgid "Estimated build time: &graphviz-time;"
129
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &graphviz-time;"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:78
7164 jlepiller 133
msgid "Additional Downloads"
134
msgstr ""
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
137
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:82
138
msgid ""
139
"Required patch: <ulink url=\"&patch-root;/graphviz-&graphviz-version;-"
140
"consolidated_fixes-1.patch\"/>"
141
msgstr ""
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
144
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:88
7156 jlepiller 145
msgid "Graphviz Dependencies"
146
msgstr "Dépendances de Graphviz"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 149
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:90
7156 jlepiller 150
msgid "Recommended"
151
msgstr "Recommandées"
152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 154
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:92
7156 jlepiller 155
msgid ""
156
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend="
157
"\"freeglut\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, "
158
"<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend="
159
"\"pango\"/> and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
160
msgstr ""
161
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend="
162
"\"freeglut\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, "
163
"<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend="
164
"\"pango\"/> et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 167
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:103
7156 jlepiller 168
msgid "Optional"
169
msgstr "Facultatives"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 172
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:105
173
#, fuzzy
174
#| msgid ""
175
#| "<ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, "
176
#| "<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/"
177
#| "Electric-Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend="
178
#| "\"libglade\"/>, <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/"
179
#| "\">libLASi</ulink>, <ulink url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</"
180
#| "ulink>, <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz"
181
#| "\">glitz</ulink>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> and "
182
#| "<xref linkend=\"qt4\"/>"
7156 jlepiller 183
msgid ""
7164 jlepiller 184
"<xref linkend=\"libglade\"/>, <xref linkend=\"gs\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/"
185
">, <xref linkend=\"qt5\"/>, <ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/"
186
"projects.php\">DevIL</ulink>, <ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/"
187
"Programming/Debuggers/Electric-Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, "
7156 jlepiller 188
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink "
7164 jlepiller 189
"url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, and <ulink url=\"http://"
190
"www.freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>"
7156 jlepiller 191
msgstr ""
192
"<ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, "
193
"<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
194
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libglade\"/>, "
195
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink "
196
"url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, <ulink url=\"http://www."
197
"freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>, <xref linkend=\"gs\"/>, "
198
"<xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
7164 jlepiller 201
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:116
7156 jlepiller 202
msgid "Optional (To Build Language Bindings)"
203
msgstr "Facultatives (Pour construire les bindings de certains langages)"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 206
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:118
207
#, fuzzy
208
#| msgid ""
209
#| "<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> must be "
210
#| "installed or no bindings will be built), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref "
211
#| "linkend=\"openjdk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\">Io</ulink>, "
212
#| "<xref linkend=\"lua\"/>, <ulink url=\"http://www.mono-project.com/"
213
#| "Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, "
214
#| "<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://"
215
#| "www.r-project.org/\">R</ulink>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend="
216
#| "\"tcl\"/> and <xref linkend=\"tk\"/>"
7156 jlepiller 217
msgid ""
218
"<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> must be installed "
219
"or no bindings will be built), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend="
7164 jlepiller 220
"\"openjdk\"/>, <xref linkend=\"lua\"/>, <xref linkend=\"php\"/>, <xref "
221
"linkend=\"python2\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/>, "
222
"<xref linkend=\"tk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\">Io</ulink>, "
223
"<ulink url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink "
224
"url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, and <ulink url=\"http://www.r-"
225
"project.org/\">R</ulink>"
7156 jlepiller 226
msgstr ""
227
"<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> doit être "
228
"installé, ou aucun binding ne sera construit), <xref linkend=\"guile\"/>, "
229
"<xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\">Io</"
230
"ulink>, <xref linkend=\"lua\"/>, <ulink url=\"http://www.mono-project.com/"
231
"Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, "
232
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://"
233
"www.r-project.org/\">R</ulink>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl"
234
"\"/> et <xref linkend=\"tk\"/>"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 237
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:134
7156 jlepiller 238
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/graphviz\"/>"
239
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/graphviz\"/>"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 242
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:140
7156 jlepiller 243
msgid "Installation of Graphviz"
244
msgstr "Installation de Graphviz"
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 247
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:143
7156 jlepiller 248
msgid ""
249
"Install <application>Graphviz</application> by running the following "
250
"commands:"
251
msgstr ""
252
"Installez <application>Graphviz</application> en lançant les commandes "
253
"suivantes&nbsp;:"
254
 
255
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 256
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:147
7156 jlepiller 257
#, no-wrap
258
msgid ""
7164 jlepiller 259
"<userinput>patch -Np1 -i ../graphviz-&graphviz-version;-consolidated_fixes-1.patch &amp;&amp;\n"
260
"autoreconf                               &amp;&amp;\n"
261
"./configure --prefix=/usr --disable-php  &amp;&amp;\n"
7156 jlepiller 262
"make</userinput>"
263
msgstr ""
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 266
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:153
7156 jlepiller 267
msgid ""
268
"This package does not come with a test suite that provides meaningful "
269
"results."
270
msgstr ""
271
"Ce paquet n'a pas de suite de test fournissant des résultats significatifs."
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 274
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:158
7156 jlepiller 275
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
276
msgstr ""
277
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
278
"systemitem>&nbsp;:"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 281
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:161
7156 jlepiller 282
#, no-wrap
283
msgid "<userinput>make install</userinput>"
284
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
285
 
286
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 287
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:164
7156 jlepiller 288
msgid ""
289
"If desired, create a symbolic link in the system documents directory to the "
290
"documentation installed in <filename class=\"directory\">/usr/share/graphviz/"
291
"doc</filename> using the following command as the <systemitem class="
292
"\"username\">root</systemitem> user:"
293
msgstr ""
294
"Si vous le désirez, créez un lien symbolique dans le répertoire des "
295
"documents système vers la documentation installée dans <filename class="
296
"\"directory\">/usr/share/graphviz/doc</filename> en utilisant la commande "
297
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
298
"systemitem>&nbsp;:"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
7164 jlepiller 301
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:171
7156 jlepiller 302
#, no-wrap
303
msgid ""
304
"<userinput>ln -v -s /usr/share/graphviz/doc \\\n"
305
"         /usr/share/doc/graphviz-&graphviz-version;</userinput>"
306
msgstr ""
307
"<userinput>ln -v -s /usr/share/graphviz/doc \\\n"
308
"         /usr/share/doc/graphviz-&graphviz-version;</userinput>"
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
7164 jlepiller 311
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:177
7156 jlepiller 312
msgid "Command Explanations"
313
msgstr "Explication des commandes"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
7164 jlepiller 316
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:180
7156 jlepiller 317
msgid ""
7164 jlepiller 318
"<option>--disable-php</option>: Theis version of graphviz does not supoprt "
319
"php version 7."
7156 jlepiller 320
msgstr ""
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
323
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:187
324
msgid "Configuring Graphviz"
325
msgstr "Configuration de Graphviz"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
328
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:190
329
msgid "Config Files"
330
msgstr "Fichiers de configuration"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
333
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:193
334
msgid "<filename>/usr/lib/graphviz/config</filename>"
335
msgstr "<filename>/usr/lib/graphviz/config</filename>"
336
 
337
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
338
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:197
339
msgid "/usr/share/graphviz/config"
340
msgstr "/usr/share/graphviz/config"
341
 
342
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
343
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:203
344
msgid "Configuration Information"
345
msgstr "Informations sur la configuration"
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
348
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:206
349
msgid ""
350
"There are no specific configuration requirements for <application>Graphviz</"
351
"application>. You may consider installing the additional plugins and tools "
352
"available from the download page at <ulink url=\"http://www.graphviz.org/"
353
"Download_source.php\"/> for additional capabilities. If additional plugins "
354
"are installed, you can run <command>dot -c</command> (as the <systemitem "
355
"class=\"username\">root</systemitem> user) to update the <filename>config</"
356
"filename> file in <filename class=\"directory\">/usr/lib/graphviz</filename>."
357
msgstr ""
358
"Il n'y a besoin d'aucune configuration particulière pour "
359
"<application>Graphviz</application>. Vous pourriez envisager d'installer des "
360
"greffons et des outils supplémentaires disponibles sur la page de "
361
"téléchargements (<ulink url=\"http://www.graphviz.org/Download_source.php\"/"
362
">) pour des fonctionnalités supplémentaires. Si vous installez des greffons "
363
"supplémentaires, vous pouvez lancer <command>dot -c</command> (en tant "
364
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) pour mettre "
365
"à jour le fichier <filename>config</filename> dans <filename class="
366
"\"directory\">/usr/lib/graphviz</filename>."
367
 
368
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
369
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:222
370
msgid "Contents"
371
msgstr "Contenu"
372
 
373
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
374
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:225
375
msgid "Installed Programs"
376
msgstr "Programmes installés"
377
 
378
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
379
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:226
380
msgid "Installed Libraries"
381
msgstr "Bibliothèques installées"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
384
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:227
385
msgid "Installed Directories"
386
msgstr "Répertoires installés"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
389
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:231
390
msgid ""
391
"acyclic, bcomps, ccomps, circo, cluster, diffimg, dijkstra, dot, dot2gxl, "
392
"dot_builtins, dotty, edgepaint, fdp, gc, gml2gv, graphml2gv, gv2gml, gv2gxl, "
393
"gvcolor, gvedit, gvgen, gvmap, gvmap.sh, gvpack, gvpr, gxl2dot, gxl2gv, "
394
"lefty, lneato, mm2gv, neato, nop, osage, patchwork, prune, sccmap, sfdp, "
395
"tred, twopi, unflatten, and vimdot"
396
msgstr ""
397
"acyclic, bcomps, ccomps, circo, cluster, diffimg, dijkstra, dot, dot2gxl, "
398
"dot_builtins, dotty, edgepaint, fdp, gc, gml2gv, graphml2gv, gv2gml, gv2gxl, "
399
"gvcolor, gvedit, gvgen, gvmap, gvmap.sh, gvpack, gvpr, gxl2dot, gxl2gv, "
400
"lefty, lneato, mm2gv, neato, nop, osage, patchwork, prune, sccmap, sfdp, "
401
"tred, twopi, unflatten et vimdot"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
404
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:239
405
msgid ""
406
"libcdt.so, libcgraph.so, libgvc.so, libgvpr.so, libpathplan.so, libxdot.so, "
407
"and several plugins in /usr/lib/graphviz.  There are also several in "
408
"subdirectories of /usr/lib/{lua,perl5,php,python&python2-majorver;,tcl8.6}.  "
409
"Unfortunately, some libraries are duplicated."
410
msgstr ""
411
"libcdt.so, libcgraph.so, libgvc.so, libgvpr.so, libpathplan.so, libxdot.so "
412
"et de nombreux greffons dans /usr/lib/graphviz. Il y en a aussi plusieurs "
413
"dans les sous-répertoires /usr/lib/{lua,perl5,php,python&python2-majorver;,"
414
"tcl8.6}. Malheureusement, certaines bibliothèques sont répliquées."
415
 
416
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
417
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:246
418
msgid ""
419
"/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz, /usr/lib/tcl8.6/graphviz, /usr/"
420
"share/doc/graphviz-&graphviz-version;, and /usr/share/graphviz"
421
msgstr ""
422
"/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz, /usr/lib/tcl8.6/graphviz, /usr/"
423
"share/doc/graphviz-&graphviz-version; et /usr/share/graphviz"
424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
426
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:256
427
msgid "Short Descriptions"
428
msgstr "Descriptions courtes"
429
 
430
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
431
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:261
432
msgid "<command>acyclic</command>"
433
msgstr "<command>acyclic</command>"
434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
436
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:264
437
msgid ""
438
"is a filter that takes a directed graph as input and outputs a copy of the "
439
"graph with sufficient edges reversed to make the graph acyclic."
440
msgstr ""
441
"est un filtre qui prend un graphe orienté en entrée et sort une copie du "
442
"graphe avec le minimum d’arêtes inversées pour en faire un graphe acyclique."
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
445
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:269
446
msgid "acyclic"
447
msgstr "acyclic"
448
 
449
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
450
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:275
451
msgid "<command>bcomps</command>"
452
msgstr "<command>bcomps</command>"
453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
455
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:278
456
msgid ""
457
"decomposes graphs into their biconnected components, printing the components "
458
"to standard output."
459
msgstr ""
460
"décompose des graphes dans leur composants biconnexes, en affichant les "
461
"composants sur la sortie standard."
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
464
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:282
465
msgid "bcomps"
466
msgstr "bcomps"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
469
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:288
470
msgid "<command>ccomps</command>"
471
msgstr "<command>ccomps</command>"
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
474
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:291
475
msgid ""
476
"decomposes graphs into their connected components, printing the components "
477
"to standard output."
478
msgstr ""
479
"décompose des graphes dans leur composants connexes, en affichant les "
480
"composants sur la sortie standard."
481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
483
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:295
484
msgid "ccomps"
485
msgstr "ccomps"
486
 
487
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
488
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:301
489
msgid "<command>circo</command>"
490
msgstr "<command>circo</command>"
491
 
492
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
493
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:304
494
msgid "draws graphs using a circular layout."
495
msgstr "dessine des graphes en utilisant une présentation circulaire."
496
 
497
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
498
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:307
499
msgid "circo"
500
msgstr "circo"
501
 
502
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
503
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:313
504
msgid "<command>cluster</command>"
505
msgstr "<command>cluster</command>"
506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
508
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:316
509
msgid ""
510
"takes as input a graph in DOT format, finds node clusters and augments the "
511
"graph with this information."
512
msgstr ""
513
"prend en entrée un graphique au format DOT, trouve les clusters de nœuds et "
514
"ajoute les informations au graphique."
515
 
516
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
517
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:320
518
msgid "cluster"
519
msgstr "cluster"
520
 
521
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
522
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:326
523
msgid "<command>diffimg</command>"
524
msgstr "<command>diffimg</command>"
525
 
526
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
527
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:329
528
msgid ""
529
"(needs <ulink url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>)  generates "
530
"an image where each pixel is the difference between the corresponding pixel "
531
"in each of the two source images."
532
msgstr ""
533
"(nécessite la <ulink url=\"http://www.libgd.org/\">bibliothèque GD</ulink>) "
534
"génère une image où chaque pixel est la différence entre les pixels "
535
"correspondants dans chacune des 2 images sources."
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
538
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:335
539
msgid "diffimg"
540
msgstr "diffimg"
541
 
542
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
543
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:341
544
msgid "<command>dijkstra</command>"
545
msgstr "<command>dijkstra</command>"
546
 
547
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
548
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:344
549
msgid ""
550
"reads a stream of graphs and for each computes the distance of every node "
551
"from sourcenode."
552
msgstr ""
553
"lit un flux de graphes et calcule pour chacun d'eux la distance entre chaque "
554
"nœud et l'origine."
555
 
556
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
557
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:348
558
msgid "dijkstra"
559
msgstr "dijkstra"
560
 
561
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
562
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:354
563
msgid "<command>dot</command>"
564
msgstr "<command>dot</command>"
565
 
566
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
567
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:357
568
msgid ""
569
"draws directed graphs. It works well on DAGs and other graphs that can be "
570
"drawn as hierarchies. It reads attributed graph files and writes drawings. "
571
"By default, the output format dot is the input file with layout coordinates "
572
"appended."
573
msgstr ""
574
"dessine des graphes orientés. Il fonctionne bien sur des graphes acycliques "
575
"orientés et autres qui peuvent être dessinés sous une forme hiérarchisée. Il "
576
"lit les fichiers de graphes avec des attributs et il écrit les dessins. Par "
577
"défaut, le format de sortie de dot est le fichier d'entrée assorti des "
578
"coordonnées pour la mise en page."
579
 
580
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
581
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:363
582
msgid "dot"
583
msgstr "dot"
584
 
585
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
586
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:369
587
msgid "<command>dot2gxl</command>"
588
msgstr "<command>dot2gxl</command>"
589
 
590
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
591
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:372
592
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:592
593
msgid ""
594
"converts between graphs represented in GXL and in the DOT language. Unless a "
595
"conversion type is specified using a flag, <command>gxl2dot</command> will "
596
"deduce the type of conversion from the suffix of the input file, a <filename "
597
"class='extension'>.dot</filename> suffix causing a conversion from DOT to "
598
"GXL, and a <filename class='extension'>.gxl</filename> suffix causing a "
599
"conversion from GXL to DOT."
600
msgstr ""
601
"fait des conversions de graphes représentés en GXL et dans le langage DOT. "
602
"Sauf si vous spécifier un type de conversion en utilisant un drapeau, "
603
"<command>gxl2dot</command> déduira le type de conversion à partir de "
604
"l'extension du fichier d'entrée, une extension<filename class='extension'>."
605
"dot</filename> donnant une conversion de DOT en GXL, et une extension "
606
"<filename class='extension'>.gxl</filename>  donnant une conversion de GXL "
607
"en DOT."
608
 
609
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
610
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:382
611
msgid "dot2gxl"
612
msgstr "dot2gxl"
613
 
614
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
615
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:388
616
msgid "<command>dotty</command>"
617
msgstr "<command>dotty</command>"
618
 
619
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
620
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:391
621
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:636
622
msgid ""
623
"is a graph editor for the X Window System. It may be run as a standalone "
624
"editor, or as a front end for applications that use graphs. It can control "
625
"multiple windows viewing different graphs."
626
msgstr ""
627
"est un éditeur de graphe pour le système X Window. Vous pouvez le lancer "
628
"comme un éditeur autonome ou comme un appui pour des applications qui "
629
"utilisent des graphes. Il peut contrôler la visualisation de différents "
630
"graphes sur des fenêtres multiples."
631
 
632
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
633
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:396
634
msgid "dotty"
635
msgstr "dotty"
636
 
637
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
638
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:402
639
msgid "<command>edgepaint</command>"
640
msgstr "<command>edgepaint</command>"
641
 
642
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
643
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:405
644
msgid "edge coloring to disambiguate crossing edges."
645
msgstr "coloration des arêtes pour distinguer les arêtes qui se croisent."
646
 
647
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
648
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:408
649
msgid "edgepaint"
650
msgstr "edgepaint"
651
 
652
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
653
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:414
654
msgid "<command>fdp</command>"
655
msgstr "<command>fdp</command>"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
658
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:417
659
msgid ""
660
"draws undirected graphs using a <quote>spring</quote> model. It relies on a "
661
"force-directed approach in the spirit of Fruchterman and Reingold."
662
msgstr ""
663
"dessine des graphes non droits en utilisant un modèle <quote>spring</quote>. "
664
"Il utilise un algorithme basé sur les forces, dans l'esprit de Fruchterman "
665
"et de Reingold."
666
 
667
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
668
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:422
669
msgid "fdp"
670
msgstr "fdp"
671
 
672
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
673
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:428
674
msgid "<command>gc</command>"
675
msgstr "<command>gc</command>"
676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
678
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:431
679
msgid ""
680
"is a graph analogue to <command>wc</command> in that it prints to standard "
681
"output the number of nodes, edges, connected components or clusters "
682
"contained in the input files. It also prints a total count for all graphs if "
683
"more than one graph is given."
684
msgstr ""
685
"est un graphe analogue à <command>wc</command> dans le sens où il affiche "
686
"sur la sortie standard le nombre de nœuds, de bords, de composants connexes "
687
"ou de clusters contenus dans les fichiers d'entrée. Il affiche aussi un "
688
"résultat total de tous les graphes si vous donnez plus d'un graphe."
689
 
690
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
691
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:437
692
msgid "gc"
693
msgstr "gc"
694
 
695
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
696
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:443
697
msgid "<command>gml2gv</command>"
698
msgstr "<command>gml2gv</command>"
699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
701
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:446
702
msgid ""
703
"converts a graph specified in the GML format to a graph in the GV (formerly "
704
"DOT) format."
705
msgstr ""
706
"convertit le graphe spécifiés dans le format GML vers un graphe dans le "
707
"format GV (anciennemnt DOT)."
708
 
709
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
710
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:450
711
msgid "gml2gv"
712
msgstr "gml2gv"
713
 
714
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
715
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:456
716
msgid "<command>graphml2gv</command>"
717
msgstr "<command>graphml2gv</command>"
718
 
719
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
720
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:459
721
msgid ""
722
"converts a graph specified in the GRAPHML format to a graph in the GV "
723
"(formerly DOT) format."
724
msgstr ""
725
"convertit le graphe spécifié dans le format GRAPHML vers un graphe dans le "
726
"format GV (anciennement DOT)."
727
 
728
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
729
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:463
730
msgid "graphml2gv"
731
msgstr "graphml2gv"
732
 
733
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
734
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:469
735
msgid "<command>gv2gml</command>"
736
msgstr "<command>gv2gml</command>"
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
739
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:472
740
msgid ""
741
"converts a graph specified in the GV format to a graph in the GML format."
742
msgstr ""
743
"convertit un graphe spécifié dans le format GV vers un graphe dans le format "
744
"GML."
745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
747
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:475
748
msgid "gv2gml"
749
msgstr "gv2gml"
750
 
751
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
752
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:481
753
msgid "<command>gv2gxl</command>"
754
msgstr "<command>gv2gxl</command>"
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
757
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:484
758
msgid ""
759
"converts a graph specified in the GV format to a graph in the GXL format."
760
msgstr ""
761
"convertit un graphe spécifié dans le format GV vers un graphe dans le format "
762
"GXL."
763
 
764
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
765
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:487
766
msgid "gv2gxl"
767
msgstr "gv2gxl"
768
 
769
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
770
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:493
771
msgid "<command>gvcolor</command>"
772
msgstr "<command>gvcolor</command>"
773
 
774
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
775
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:496
776
msgid ""
777
"is a filter that sets node colors from initial seed values.  Colors flow "
778
"along edges from tail to head, and are averaged (as HSB vectors) at nodes."
779
msgstr ""
780
"est un filtre qui règle les couleurs des nœuds à partir valeurs d'une graine "
781
"initiale. Les couleurs s'étendent le long des bords des pieds à la tête et "
782
"sont moyennées (en tant que vecteurs HSB) aux niveau des nœuds."
783
 
784
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
785
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:501
786
msgid "gvcolor"
787
msgstr "gvcolor"
788
 
789
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
790
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:507
791
msgid "<command>gvedit</command>"
792
msgstr "<command>gvedit</command>"
793
 
794
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
795
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:510
796
msgid ""
797
"provides a simple graph editor and viewer. It allows many graphs to be "
798
"viewed at the same time. The text of each graph is displayed in its own text "
799
"window."
800
msgstr ""
801
"fournit un éditeur et une visionneuse de graphes simple. Il permet de voir "
802
"beaucoup de graphes en même temps. Le texte de chaque graphe est affiché "
803
"dans sa propre fenêtre."
804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
806
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:515
807
msgid "gvedit"
808
msgstr "gvedit"
809
 
810
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
811
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:521
812
msgid "<command>gvgen</command>"
813
msgstr "<command>gvgen</command>"
814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
816
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:524
817
msgid "generates a variety of simple, regularly-structured abstract graphs."
818
msgstr "génère différents graphes abstraits simples à structure régulière."
819
 
820
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
821
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:528
822
msgid "gvgen"
823
msgstr "gvgen"
824
 
825
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
826
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:534
827
msgid "<command>gvmap</command>"
828
msgstr "<command>gvmap</command>"
829
 
830
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
831
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:537
832
msgid ""
833
"takes as input a graph in DOT format, finds node clusters and produces a "
834
"rendering of the graph as a geographic-style map, with clusters highlighted, "
835
"in xdot format."
836
msgstr ""
837
"prend un graphe en entrée dans le format DOT, trouve les clusters de nœuds "
838
"et produit un rendu du graphe dans le style d'une carte géographique, avec "
839
"les clusters mis en relief, dans le format xdot."
840
 
841
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
842
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:543
843
msgid "gvmap"
844
msgstr "gvmap"
845
 
846
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
847
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:549
848
msgid "<command>gvmap.sh</command>"
849
msgstr "<command>gvmap.sh</command>"
850
 
851
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
852
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:552
853
msgid "is a pipeline for running gvmap."
854
msgstr "est un tunnel pour le lancement de gvmap."
855
 
856
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
857
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:555
858
msgid "gvmap.sh"
859
msgstr "gvmap.sh"
860
 
861
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
862
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:561
863
msgid "<command>gvpack</command>"
864
msgstr "<command>gvpack</command>"
865
 
866
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
867
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:564
868
msgid ""
869
"reads in a stream of graphs, combines the graphs into a single layout, and "
870
"produces a single graph serving as the union of the input graphs."
871
msgstr ""
872
"lit un flux de graphes, combine les graphes dans une seule présentation et "
873
"produit un graphe unique représentant l'union des graphes de l'entrée."
874
 
875
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
876
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:568
877
msgid "gvpack"
878
msgstr "gvpack"
879
 
880
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
881
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:574
882
msgid "<command>gvpr</command>"
883
msgstr "<command>gvpr</command>"
884
 
885
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
886
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:577
887
msgid ""
888
"is a graph stream editor inspired by <command>awk</command>. It copies input "
889
"graphs to its output, possibly transforming their structure and attributes, "
890
"creating new graphs, or printing arbitrary information."
891
msgstr ""
892
"est un éditeur de flux de graphes inspiré d'<command>awk</command>. Il copie "
893
"les graphes en entrée vers sa sortie, en transformant éventuellement leur "
894
"structure et leurs attributs et en créant de nouveaux graphes, ou en "
895
"affichant des informations arbitraires."
896
 
897
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
898
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:583
899
msgid "gvpr"
900
msgstr "gvpr"
901
 
902
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
903
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:589
904
msgid "<command>gxl2dot</command>"
905
msgstr "<command>gxl2dot</command>"
906
 
907
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
908
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:602
909
msgid "gxl2dot"
910
msgstr "gxl2dot"
911
 
912
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
913
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:608
914
msgid "<command>gxl2gv</command>"
915
msgstr "<command>gxl2gv</command>"
916
 
917
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
918
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:611
919
msgid "converts between graphs represented in GXL and in the GV language."
920
msgstr "convertit des graphes représentés en GXL en langage GV ou inversement."
921
 
922
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
923
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:615
924
msgid "gxl2gv"
925
msgstr "gxl2gv"
926
 
927
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
928
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:621
929
msgid "<command>lefty</command>"
930
msgstr "<command>lefty</command>"
931
 
932
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
933
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:624
934
msgid "is a two-view graphics editor for technical pictures."
935
msgstr "est un éditeur graphique en deux panneaux pour les images techniques."
936
 
937
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
938
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:627
939
msgid "lefty"
940
msgstr "lefty"
941
 
942
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
943
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:633
944
msgid "<command>lneato</command>"
945
msgstr "<command>lneato</command>"
946
 
947
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
948
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:641
949
msgid "lneato"
950
msgstr "lneato"
951
 
952
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
953
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:647
954
msgid "<command>mm2gv</command>"
955
msgstr "<command>mm2gv</command>"
956
 
957
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
958
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:650
959
msgid ""
960
"converts a sparse matrix of the Matrix Market format to a graph in the GV "
961
"(formerly DOT) format."
962
msgstr ""
963
"convertit une matrice creuse du format Matrix Market en un graphe dans le "
964
"format GV (anciennement DOT)."
965
 
966
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
967
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:654
968
msgid "mm2gv"
969
msgstr "mm2gv"
970
 
971
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
972
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:660
973
msgid "<command>neato</command>"
974
msgstr "<command>neato</command>"
975
 
976
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
977
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:663
978
msgid ""
979
"draws undirected graphs using <quote>spring</quote> models. Input files must "
980
"be formatted in the <command>dot</command> attributed graph language. By "
981
"default, the output of <command>neato</command> is the input graph with "
982
"layout coordinates appended."
983
msgstr ""
984
"dessine un graphe non orienté en utilisant les modèles <quote>spring</"
985
"quote>. Les fichiers d’entrée doivent être formatés dans le langage de "
986
"graphe <command>dot</command>. Par défaut, la sortie de <command>neato</"
987
"command> est le graphe en entrée assorti de coordonnées pour la mise en page."
988
 
989
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
990
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:669
991
msgid "neato"
992
msgstr "neato"
993
 
994
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
995
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:675
996
msgid "<command>nop</command>"
997
msgstr "<command>nop</command>"
998
 
999
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1000
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:678
1001
msgid ""
1002
"reads a stream of graphs and prints each in pretty-printed (canonical)  "
1003
"format on stdout. If no files are given, it reads from stdin."
1004
msgstr ""
1005
"lit un flux de graphes et affiche chacun d'eux sur la sortie standard de "
1006
"manière agréable (canonique). Si aucun fichier n'est donné, il lit l'entrée "
1007
"standard."
1008
 
1009
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1010
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:682
1011
msgid "nop"
1012
msgstr "nop"
1013
 
1014
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1015
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:688
1016
msgid "<command>osage</command>"
1017
msgstr "<command>osage</command>"
1018
 
1019
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1020
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:691
1021
msgid "draws clustered graphs. As input, it takes any graph in the DOT format."
1022
msgstr ""
1023
"dessine des graphiques regroupés. En entrée, il prend tous les graphiques au "
1024
"format DOT."
1025
 
1026
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1027
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:695
1028
msgid "osage"
1029
msgstr "osage"
1030
 
1031
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1032
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:701
1033
msgid "<command>patchwork</command>"
1034
msgstr "<command>patchwork</command>"
1035
 
1036
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1037
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:704
1038
msgid ""
1039
"draws clustered graphs using a squarified treemap layout.  As input, it "
1040
"takes any graph in the DOT format."
1041
msgstr ""
1042
"dessine des graphes regroupés en utilisant un calque d'arborescence. En "
1043
"entrée, il prend tous les graphiques au format DOT."
1044
 
1045
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1046
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:708
1047
msgid "patchwork"
1048
msgstr "patchwork"
1049
 
1050
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1051
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:714
1052
msgid "<command>prune</command>"
1053
msgstr "<command>prune</command>"
1054
 
1055
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1056
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:717
1057
msgid ""
1058
"reads directed graphs in the same format used by <command>dot</command> and "
1059
"removes subgraphs rooted at nodes specified on the command line via options."
1060
msgstr ""
1061
"lit des graphes orientés dans le même format que celui utilisé par "
1062
"<command>dot</command> et supprime les sous-graphes enracinées dans les "
1063
"nœuds spécifiés sur la ligne de commande avec les options."
1064
 
1065
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1066
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:722
1067
msgid "prune"
1068
msgstr "prune"
1069
 
1070
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1071
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:728
1072
msgid "<command>sccmap</command>"
1073
msgstr "<command>sccmap</command>"
1074
 
1075
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1076
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:731
1077
msgid ""
1078
"decomposes digraphs into strongly connected components and an auxiliary map "
1079
"of the relationship between components. In this map, each component is "
1080
"collapsed into a node. The resulting graphs are printed to stdout."
1081
msgstr ""
1082
"décompose des graphes orientés (digraph) en composants fortement connexes et "
1083
"une carte auxiliaire des relations entre les composants. Sur cette carte, "
1084
"chaque composant est réduit à un nœud. Les graphes qui en résultent sont "
1085
"affichés sur la sortie standard."
1086
 
1087
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1088
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:737
1089
msgid "sccmap"
1090
msgstr "sccmap"
1091
 
1092
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1093
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:743
1094
msgid "<command>sfdp</command>"
1095
msgstr "<command>sfdp</command>"
1096
 
1097
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1098
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:746
1099
msgid ""
1100
"draws undirected graphs using the <quote>spring</quote> model, but it uses a "
1101
"multi-scale approach to produce layouts of large graphs in a reasonably "
1102
"short time."
1103
msgstr ""
1104
"dessine des graphes non orientés en utilisant le modèle <quote>spring</"
1105
"quote>, mais il utilise une approche multi-échelle pour produire les calques "
1106
"des grands graphiques en un temps raisonnable."
1107
 
1108
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1109
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:751
1110
msgid "sfdp"
1111
msgstr "sfdp"
1112
 
1113
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1114
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:757
1115
msgid "<command>tred</command>"
1116
msgstr "<command>tred</command>"
1117
 
1118
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1119
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:760
1120
msgid ""
1121
"computes the transitive reduction of directed graphs, and prints the "
1122
"resulting graphs to standard output. This removes edges implied by "
1123
"transitivity. Nodes and subgraphs are not otherwise affected."
1124
msgstr ""
1125
"calcule la réduction transitive des graphes orientés et affiche les graphes "
1126
"qui en résultent sur la sortie standard. Ceci supprime les arêtes "
1127
"qu'implique la transitivité. Les nœuds et les sous-graphes ne sont pas "
1128
"affectés autrement."
1129
 
1130
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1131
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:766
1132
msgid "tred"
1133
msgstr "tred"
1134
 
1135
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1136
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:772
1137
msgid "<command>twopi</command>"
1138
msgstr "<command>twopi</command>"
1139
 
1140
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1141
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:775
1142
msgid ""
1143
"draws graphs using a radial layout. Basically, one node is chosen as the "
1144
"center and put at the origin. The remaining nodes are placed on a sequence "
1145
"of concentric circles centered about the origin, each a fixed radial "
1146
"distance from the previous circle."
1147
msgstr ""
1148
"dessine des graphes en utilisant une présentation en rayons. "
1149
"Essentiellement, un nœud est choisi comme le centre et placé à l'origine. "
1150
"Les nœuds restants sont placés sur une suite de cercles concentriques "
1151
"focalisés autour de l'origine, chacun étant à une distance de rayon fixe du "
1152
"cercle précédent."
1153
 
1154
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1155
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:781
1156
msgid "twopi"
1157
msgstr "twopi"
1158
 
1159
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1160
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:787
1161
msgid "<command>unflatten</command>"
1162
msgstr "<command>unflatten</command>"
1163
 
1164
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1165
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:790
1166
msgid ""
1167
"is a preprocessor to <command>dot</command> that is used to improve the "
1168
"aspect ratio of graphs having many leaves or disconnected nodes. The usual "
1169
"layout for such a graph is generally very wide or tall."
1170
msgstr ""
1171
"est un préprocesseur de <command>dot</command> utilisé pour améliorer le "
1172
"rapport d'aspect des graphes ayant beaucoup de blancs ou de nœuds "
1173
"déconnectés. La présentation normale d'un tel graphique est en général très "
1174
"large ou haute."
1175
 
1176
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1177
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:795
1178
msgid "unflatten"
1179
msgstr "unflatten"
1180
 
1181
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1182
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:801
1183
msgid "<command>vimdot</command>"
1184
msgstr "<command>vimdot</command>"
1185
 
1186
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1187
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:804
1188
msgid ""
1189
"is a simple script which launches the <command>gvim</command> or "
1190
"<command>vim</command> editor along with a GUI window showing the "
1191
"<command>dot</command> output of the edited file."
1192
msgstr ""
1193
"est un script simple qui lance <command>gvim</command> ou l'éditeur "
1194
"<command>vim</command> ainsi qu'une fenêtre GUI pour voir la sortie de "
1195
"<command>dot</command> du fichier édité."
1196
 
1197
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1198
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:809
1199
msgid "vimdot"
1200
msgstr "vimdot"
1201
 
1202
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1203
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:815
1204
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcdt.so</filename>"
1205
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcdt.so</filename>"
1206
 
1207
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1208
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:818
1209
msgid ""
1210
"manages run-time dictionaries using standard container data types: unordered "
1211
"set/multiset, ordered set/multiset, list, stack, and queue."
1212
msgstr ""
1213
"gère les dictionnaires pendant l'exécution en utilisant les types de données "
1214
"de contenu standards&nbsp;: set/multiset désordonné, set/multiset ordoné, "
1215
"liste, pile, et queue."
1216
 
1217
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1218
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:823
1219
msgid "libcdt.so"
1220
msgstr "libcdt.so"
1221
 
1222
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1223
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:829
1224
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcgraph.so</filename>"
1225
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcgraph.so</filename>"
1226
 
1227
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1228
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:832
1229
msgid ""
1230
"supports graph programming by maintaining graphs in memory and reading and "
1231
"writing graph files. Graphs are composed of nodes, edges, and nested "
1232
"subgraphs."
1233
msgstr ""
1234
"supporte la programmation de graphes en maintenant les graphes en mémoire et "
1235
"en lisant et écrivant les fichiers de graphes. Les graphs sont composés de "
1236
"nœuds, arêtes, et de sous-graphes imbriqués."
1237
 
1238
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1239
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:837
1240
msgid "libcgraph.so"
1241
msgstr "libcgraph.so"
1242
 
1243
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1244
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:843
1245
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgvc.so</filename>"
1246
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgvc.so</filename>"
1247
 
1248
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1249
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:846
1250
msgid ""
1251
"provides a context for applications wishing to manipulate and render graphs. "
1252
"It provides a command line parsing, common rendering code, and a plugin "
1253
"mechanism for renderers."
1254
msgstr ""
1255
"fournit un contexte pour les applications souhaitant manipuler et faire du "
1256
"rendu de graphes. Il fournit un analyseur en ligne de commande, du code de "
1257
"rendu commun, et des greffons de mécanismes de rendu."
1258
 
1259
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1260
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:851
1261
msgid "libgvc.so"
1262
msgstr "libgvc.so"
1263
 
1264
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1265
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:857
1266
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpathplan.so</filename>"
1267
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpathplan.so</filename>"
1268
 
1269
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1270
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:860
1271
msgid ""
1272
"contains functions to find the shortest path between two points in a simple "
1273
"polygon."
1274
msgstr ""
1275
"contient des fonctions pour trouver le chemin le plus court entre deux "
1276
"points sur un simple polygone."
1277
 
1278
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1279
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:864
1280
msgid "libpathplan.so"
1281
msgstr "libpathplan.so"
1282
 
1283
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1284
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:870
1285
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxdot.so</filename>"
1286
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxdot.so</filename>"
1287
 
1288
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1289
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:873
1290
msgid ""
1291
"provides support for parsing and deparsing graphical operations specificed "
1292
"by the xdot language."
1293
msgstr ""
1294
"fournit un support pour analyser et de-analyser des opération spécifiées par "
1295
"le langage xdot."
1296
 
1297
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1298
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:877
1299
msgid "libxdot.so"
1300
msgstr "libxdot.so"
7164 jlepiller 1301
 
1302
#~ msgid ""
1303
#~ "<userinput>sed -i 's/ruby-1.9/ruby-2.2/g' configure                  &amp;&amp;\n"
1304
#~ "sed -i 's/ e_/ gs_error_/'     plugin/gs/gvloadimage_gs.c &amp;&amp;\n"
1305
#~ "\n"
1306
#~ "./configure --prefix=/usr         &amp;&amp;\n"
1307
#~ "make</userinput>"
1308
#~ msgstr ""
1309
#~ "<userinput>sed -i 's/ruby-1.9/ruby-2.2/g' configure                  &amp;&amp;\n"
1310
#~ "sed -i 's/ e_/ gs_error_/'     plugin/gs/gvloadimage_gs.c &amp;&amp;\n"
1311
#~ "\n"
1312
#~ "./configure --prefix=/usr         &amp;&amp;\n"
1313
#~ "make</userinput>"
1314
 
1315
#~ msgid ""
1316
#~ "<command>sed -e \"s:ruby-1.9:ruby-2.2:g\" -i configure</command>: Use "
1317
#~ "this command, if ruby-2.2.0 is installed and you wish "
1318
#~ "<application>Graphviz</application> built with support for it."
1319
#~ msgstr ""
1320
#~ "<command>sed -e \"s:ruby-1.9:ruby-2.2:g\" -i configure</command>&nbsp;: "
1321
#~ "Utilisez cette commande si ruby-2.2.0 est installé et que vous souhaitez "
1322
#~ "construire le support ruby de <application>Graphviz</application>."
1323
 
1324
#~ msgid ""
1325
#~ "<command>sed -e 's/ e_/ gs_error_/' ...</command>: Use this command, if "
1326
#~ "ghostscript-9.18 or later is installed and you wish "
1327
#~ "<application>Graphviz</application> built with support for it, or else "
1328
#~ "the build fails because some identifiers have been renamed in "
1329
#~ "ghostscript-9.18's headers."
1330
#~ msgstr ""
1331
#~ "<command>sed -e 's/ e_/ gs_error_/' ...</command>&nbsp;: utilisez cette "
1332
#~ "commande si ghostscript-9.18 ou supérieur est installé et que vous "
1333
#~ "souhaitez que <application>Graphviz</application> soit construit avec le "
1334
#~ "support de ghostcript. Sinon la construction échouera car certains "
1335
#~ "identifiants ont été renommés dans les en-têtes de ghostscript-9.18."