Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 10:17+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471515423.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the graphviz-download-http entity
22
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:8
23
msgid ""
24
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/graphviz/graphviz-&graphviz-version;."
25
"tar.gz/&graphviz-md5sum;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz"
26
msgstr ""
27
"http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/graphviz/graphviz-&graphviz-version;."
28
"tar.gz/&graphviz-md5sum;/graphviz-&graphviz-version;.tar.gz"
29
 
30
#. type: Content of the graphviz-md5sum entity
31
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:10
32
msgid "5b6a829b2ac94efcd5fa3c223ed6d3ae"
33
msgstr "5b6a829b2ac94efcd5fa3c223ed6d3ae"
34
 
35
#. type: Content of the graphviz-size entity
36
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:11
37
msgid "25 MB"
38
msgstr "25 Mo"
39
 
40
#. type: Content of the graphviz-buildsize entity
41
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:12
42
msgid "350 MB"
43
msgstr "350 Mo"
44
 
45
#. type: Content of the graphviz-time entity
46
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:13
47
msgid "1.6 SBU"
48
msgstr "1.6 SBU"
49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:20
52
#, fuzzy
53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
55
#| "04:22:02 +0100 (Thu, 25 Feb 2016) $</date>"
56
msgid ""
57
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
58
"04:22:02 +0100 (Thu 25 Feb 2016) $</date>"
59
msgstr ""
60
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-25 "
61
"04:22:02 +0100 (jeu. 25 févr. 2016) $</date>"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:24
65
msgid "Graphviz-&graphviz-version;"
66
msgstr "Graphviz-&graphviz-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:27
70
msgid "Graphviz"
71
msgstr "Graphviz"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:31
75
msgid "Introduction to Graphviz"
76
msgstr "Introduction à Graphviz"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:34
80
msgid ""
81
"The <application>Graphviz</application> package contains graph visualization "
82
"software. Graph visualization is a way of representing structural "
83
"information as diagrams of abstract graphs and networks.  "
84
"<application>Graphviz</application> has several main graph layout programs. "
85
"It also has web and interactive graphical interfaces, auxiliary tools, "
86
"libraries, and language bindings."
87
msgstr ""
88
"Le paquet <application>Graphviz</application> contient le logiciel de "
89
"visualisation de graphes. La visualisation de Graphes est une manière de "
90
"représenter des informations structurelles dans des diagrammes de graphes "
91
"abstraits et de réseaux. <application>Graphviz</application> a plusieurs "
92
"programmes principaux de présentation de graphes. Il contient aussi des "
93
"interfaces graphiques interactives et Web, des outils, des bibliothèques et "
94
"des bindings dans certains langages."
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
97
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:44
98
msgid "Package Information"
99
msgstr "Informations sur le paquet"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:48
103
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&graphviz-download-http;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&graphviz-download-http;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:53
108
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&graphviz-download-ftp;\"/>"
109
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&graphviz-download-ftp;\"/>"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:58
113
msgid "Download MD5 sum: &graphviz-md5sum;"
114
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &graphviz-md5sum;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:63
118
msgid "Download size: &graphviz-size;"
119
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &graphviz-size;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:68
123
msgid "Estimated disk space required: &graphviz-buildsize;"
124
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &graphviz-buildsize;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
127
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:73
128
msgid "Estimated build time: &graphviz-time;"
129
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &graphviz-time;"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:78
133
msgid "Graphviz Dependencies"
134
msgstr "Dépendances de Graphviz"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
137
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:80
138
msgid "Recommended"
139
msgstr "Recommandées"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
142
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:82
143
msgid ""
144
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend="
145
"\"freeglut\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, "
146
"<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend="
147
"\"pango\"/> and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
148
msgstr ""
149
"<xref linkend=\"freetype2\"/>, <xref linkend=\"fontconfig\"/>, <xref linkend="
150
"\"freeglut\"/>, <xref linkend=\"gdk-pixbuf\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, "
151
"<xref linkend=\"libpng\"/>, <xref linkend=\"librsvg\"/>, <xref linkend="
152
"\"pango\"/> et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
153
 
154
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
155
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:93
156
msgid "Optional"
157
msgstr "Facultatives"
158
 
159
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
160
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:95
161
msgid ""
162
"<ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, "
163
"<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
164
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libglade\"/>, "
165
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink "
166
"url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, <ulink url=\"http://www."
167
"freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>, <xref linkend=\"gs\"/>, "
168
"<xref linkend=\"gtk2\"/> and <xref linkend=\"qt4\"/>"
169
msgstr ""
170
"<ulink url=\"http://openil.sourceforge.net/projects.php\">DevIL</ulink>, "
171
"<ulink url=\"http://linux.softpedia.com/get/Programming/Debuggers/Electric-"
172
"Fence-3305.shtml/\">Electric Fence</ulink>, <xref linkend=\"libglade\"/>, "
173
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/lasi/\">libLASi</ulink>, <ulink "
174
"url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>, <ulink url=\"http://www."
175
"freedesktop.org/wiki/Software/glitz\">glitz</ulink>, <xref linkend=\"gs\"/>, "
176
"<xref linkend=\"gtk2\"/> et <xref linkend=\"qt4\"/>"
177
 
178
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
179
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:106
180
msgid "Optional (To Build Language Bindings)"
181
msgstr "Facultatives (Pour construire les bindings de certains langages)"
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
184
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:108
185
msgid ""
186
"<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> must be installed "
187
"or no bindings will be built), <xref linkend=\"guile\"/>, <xref linkend="
188
"\"openjdk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\">Io</ulink>, <xref "
189
"linkend=\"lua\"/>, <ulink url=\"http://www.mono-project.com/Main_Page"
190
"\">Mono</ulink>, <ulink url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, <xref "
191
"linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://www.r-"
192
"project.org/\">R</ulink>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl\"/> "
193
"and <xref linkend=\"tk\"/>"
194
msgstr ""
195
"<xref linkend=\"swig\"/> (<application>SWIG</application> doit être "
196
"installé, ou aucun binding ne sera construit), <xref linkend=\"guile\"/>, "
197
"<xref linkend=\"openjdk\"/>, <ulink url=\"http://iolanguage.org/\">Io</"
198
"ulink>, <xref linkend=\"lua\"/>, <ulink url=\"http://www.mono-project.com/"
199
"Main_Page\">Mono</ulink>, <ulink url=\"http://ocaml.org/\">OCaml</ulink>, "
200
"<xref linkend=\"php\"/>, <xref linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://"
201
"www.r-project.org/\">R</ulink>, <xref linkend=\"ruby\"/>, <xref linkend=\"tcl"
202
"\"/> et <xref linkend=\"tk\"/>"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
205
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:124
206
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/graphviz\"/>"
207
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/graphviz\"/>"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
210
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:130
211
msgid "Installation of Graphviz"
212
msgstr "Installation de Graphviz"
213
 
214
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
215
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:133
216
msgid ""
217
"Install <application>Graphviz</application> by running the following "
218
"commands:"
219
msgstr ""
220
"Installez <application>Graphviz</application> en lançant les commandes "
221
"suivantes&nbsp;:"
222
 
223
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
224
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:137
225
#, no-wrap
226
msgid ""
227
"<userinput>sed -i 's/ruby-1.9/ruby-2.2/g' configure                  &amp;&amp;\n"
228
"sed -i 's/ e_/ gs_error_/'     plugin/gs/gvloadimage_gs.c &amp;&amp;\n"
229
"\n"
230
"./configure --prefix=/usr         &amp;&amp;\n"
231
"make</userinput>"
232
msgstr ""
233
"<userinput>sed -i 's/ruby-1.9/ruby-2.2/g' configure                  &amp;&amp;\n"
234
"sed -i 's/ e_/ gs_error_/'     plugin/gs/gvloadimage_gs.c &amp;&amp;\n"
235
"\n"
236
"./configure --prefix=/usr         &amp;&amp;\n"
237
"make</userinput>"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
240
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:144
241
msgid ""
242
"This package does not come with a test suite that provides meaningful "
243
"results."
244
msgstr ""
245
"Ce paquet n'a pas de suite de test fournissant des résultats significatifs."
246
 
247
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
248
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:149
249
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
250
msgstr ""
251
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
252
"systemitem>&nbsp;:"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
255
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:152
256
#, no-wrap
257
msgid "<userinput>make install</userinput>"
258
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
261
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:155
262
msgid ""
263
"If desired, create a symbolic link in the system documents directory to the "
264
"documentation installed in <filename class=\"directory\">/usr/share/graphviz/"
265
"doc</filename> using the following command as the <systemitem class="
266
"\"username\">root</systemitem> user:"
267
msgstr ""
268
"Si vous le désirez, créez un lien symbolique dans le répertoire des "
269
"documents système vers la documentation installée dans <filename class="
270
"\"directory\">/usr/share/graphviz/doc</filename> en utilisant la commande "
271
"suivante en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
272
"systemitem>&nbsp;:"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
275
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:162
276
#, no-wrap
277
msgid ""
278
"<userinput>ln -v -s /usr/share/graphviz/doc \\\n"
279
"         /usr/share/doc/graphviz-&graphviz-version;</userinput>"
280
msgstr ""
281
"<userinput>ln -v -s /usr/share/graphviz/doc \\\n"
282
"         /usr/share/doc/graphviz-&graphviz-version;</userinput>"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
285
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:168
286
msgid "Command Explanations"
287
msgstr "Explication des commandes"
288
 
289
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
290
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:171
291
msgid ""
292
"<command>sed -e \"s:ruby-1.9:ruby-2.2:g\" -i configure</command>: Use this "
293
"command, if ruby-2.2.0 is installed and you wish <application>Graphviz</"
294
"application> built with support for it."
295
msgstr ""
296
"<command>sed -e \"s:ruby-1.9:ruby-2.2:g\" -i configure</command>&nbsp;: "
297
"Utilisez cette commande si ruby-2.2.0 est installé et que vous souhaitez "
298
"construire le support ruby de <application>Graphviz</application>."
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
301
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:177
302
msgid ""
303
"<command>sed -e 's/ e_/ gs_error_/' ...</command>: Use this command, if "
304
"ghostscript-9.18 or later is installed and you wish <application>Graphviz</"
305
"application> built with support for it, or else the build fails because some "
306
"identifiers have been renamed in ghostscript-9.18's headers."
307
msgstr ""
308
"<command>sed -e 's/ e_/ gs_error_/' ...</command>&nbsp;: utilisez cette "
309
"commande si ghostscript-9.18 ou supérieur est installé et que vous souhaitez "
310
"que <application>Graphviz</application> soit construit avec le support de "
311
"ghostcript. Sinon la construction échouera car certains identifiants ont été "
312
"renommés dans les en-têtes de ghostscript-9.18."
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
315
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:187
316
msgid "Configuring Graphviz"
317
msgstr "Configuration de Graphviz"
318
 
319
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
320
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:190
321
msgid "Config Files"
322
msgstr "Fichiers de configuration"
323
 
324
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
325
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:193
326
msgid "<filename>/usr/lib/graphviz/config</filename>"
327
msgstr "<filename>/usr/lib/graphviz/config</filename>"
328
 
329
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
330
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:197
331
msgid "/usr/share/graphviz/config"
332
msgstr "/usr/share/graphviz/config"
333
 
334
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
335
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:203
336
msgid "Configuration Information"
337
msgstr "Informations sur la configuration"
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
340
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:206
341
msgid ""
342
"There are no specific configuration requirements for <application>Graphviz</"
343
"application>. You may consider installing the additional plugins and tools "
344
"available from the download page at <ulink url=\"http://www.graphviz.org/"
345
"Download_source.php\"/> for additional capabilities. If additional plugins "
346
"are installed, you can run <command>dot -c</command> (as the <systemitem "
347
"class=\"username\">root</systemitem> user) to update the <filename>config</"
348
"filename> file in <filename class=\"directory\">/usr/lib/graphviz</filename>."
349
msgstr ""
350
"Il n'y a besoin d'aucune configuration particulière pour "
351
"<application>Graphviz</application>. Vous pourriez envisager d'installer des "
352
"greffons et des outils supplémentaires disponibles sur la page de "
353
"téléchargements (<ulink url=\"http://www.graphviz.org/Download_source.php\"/"
354
">) pour des fonctionnalités supplémentaires. Si vous installez des greffons "
355
"supplémentaires, vous pouvez lancer <command>dot -c</command> (en tant "
356
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>) pour mettre "
357
"à jour le fichier <filename>config</filename> dans <filename class="
358
"\"directory\">/usr/lib/graphviz</filename>."
359
 
360
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
361
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:222
362
msgid "Contents"
363
msgstr "Contenu"
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
366
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:225
367
msgid "Installed Programs"
368
msgstr "Programmes installés"
369
 
370
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
371
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:226
372
msgid "Installed Libraries"
373
msgstr "Bibliothèques installées"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
376
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:227
377
msgid "Installed Directories"
378
msgstr "Répertoires installés"
379
 
380
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
381
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:231
382
msgid ""
383
"acyclic, bcomps, ccomps, circo, cluster, diffimg, dijkstra, dot, dot2gxl, "
384
"dot_builtins, dotty, edgepaint, fdp, gc, gml2gv, graphml2gv, gv2gml, gv2gxl, "
385
"gvcolor, gvedit, gvgen, gvmap, gvmap.sh, gvpack, gvpr, gxl2dot, gxl2gv, "
386
"lefty, lneato, mm2gv, neato, nop, osage, patchwork, prune, sccmap, sfdp, "
387
"tred, twopi, unflatten, and vimdot"
388
msgstr ""
389
"acyclic, bcomps, ccomps, circo, cluster, diffimg, dijkstra, dot, dot2gxl, "
390
"dot_builtins, dotty, edgepaint, fdp, gc, gml2gv, graphml2gv, gv2gml, gv2gxl, "
391
"gvcolor, gvedit, gvgen, gvmap, gvmap.sh, gvpack, gvpr, gxl2dot, gxl2gv, "
392
"lefty, lneato, mm2gv, neato, nop, osage, patchwork, prune, sccmap, sfdp, "
393
"tred, twopi, unflatten et vimdot"
394
 
395
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
396
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:239
397
msgid ""
398
"libcdt.so, libcgraph.so, libgvc.so, libgvpr.so, libpathplan.so, libxdot.so, "
399
"and several plugins in /usr/lib/graphviz.  There are also several in "
400
"subdirectories of /usr/lib/{lua,perl5,php,python&python2-majorver;,tcl8.6}.  "
401
"Unfortunately, some libraries are duplicated."
402
msgstr ""
403
"libcdt.so, libcgraph.so, libgvc.so, libgvpr.so, libpathplan.so, libxdot.so "
404
"et de nombreux greffons dans /usr/lib/graphviz. Il y en a aussi plusieurs "
405
"dans les sous-répertoires /usr/lib/{lua,perl5,php,python&python2-majorver;,"
406
"tcl8.6}. Malheureusement, certaines bibliothèques sont répliquées."
407
 
408
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
409
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:246
410
msgid ""
411
"/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz, /usr/lib/tcl8.6/graphviz, /usr/"
412
"share/doc/graphviz-&graphviz-version;, and /usr/share/graphviz"
413
msgstr ""
414
"/usr/include/graphviz, /usr/lib/graphviz, /usr/lib/tcl8.6/graphviz, /usr/"
415
"share/doc/graphviz-&graphviz-version; et /usr/share/graphviz"
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
418
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:256
419
msgid "Short Descriptions"
420
msgstr "Descriptions courtes"
421
 
422
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
423
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:261
424
msgid "<command>acyclic</command>"
425
msgstr "<command>acyclic</command>"
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
428
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:264
429
msgid ""
430
"is a filter that takes a directed graph as input and outputs a copy of the "
431
"graph with sufficient edges reversed to make the graph acyclic."
432
msgstr ""
433
"est un filtre qui prend un graphe orienté en entrée et sort une copie du "
434
"graphe avec le minimum d’arêtes inversées pour en faire un graphe acyclique."
435
 
436
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
437
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:269
438
msgid "acyclic"
439
msgstr "acyclic"
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
442
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:275
443
msgid "<command>bcomps</command>"
444
msgstr "<command>bcomps</command>"
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
447
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:278
448
msgid ""
449
"decomposes graphs into their biconnected components, printing the components "
450
"to standard output."
451
msgstr ""
452
"décompose des graphes dans leur composants biconnexes, en affichant les "
453
"composants sur la sortie standard."
454
 
455
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
456
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:282
457
msgid "bcomps"
458
msgstr "bcomps"
459
 
460
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
461
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:288
462
msgid "<command>ccomps</command>"
463
msgstr "<command>ccomps</command>"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
466
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:291
467
msgid ""
468
"decomposes graphs into their connected components, printing the components "
469
"to standard output."
470
msgstr ""
471
"décompose des graphes dans leur composants connexes, en affichant les "
472
"composants sur la sortie standard."
473
 
474
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
475
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:295
476
msgid "ccomps"
477
msgstr "ccomps"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
480
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:301
481
msgid "<command>circo</command>"
482
msgstr "<command>circo</command>"
483
 
484
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
485
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:304
486
msgid "draws graphs using a circular layout."
487
msgstr "dessine des graphes en utilisant une présentation circulaire."
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
490
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:307
491
msgid "circo"
492
msgstr "circo"
493
 
494
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
495
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:313
496
msgid "<command>cluster</command>"
497
msgstr "<command>cluster</command>"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
500
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:316
501
msgid ""
502
"takes as input a graph in DOT format, finds node clusters and augments the "
503
"graph with this information."
504
msgstr ""
505
"prend en entrée un graphique au format DOT, trouve les clusters de nœuds et "
506
"ajoute les informations au graphique."
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
509
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:320
510
msgid "cluster"
511
msgstr "cluster"
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
514
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:326
515
msgid "<command>diffimg</command>"
516
msgstr "<command>diffimg</command>"
517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
519
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:329
520
msgid ""
521
"(needs <ulink url=\"http://www.libgd.org/\">GD Library</ulink>)  generates "
522
"an image where each pixel is the difference between the corresponding pixel "
523
"in each of the two source images."
524
msgstr ""
525
"(nécessite la <ulink url=\"http://www.libgd.org/\">bibliothèque GD</ulink>) "
526
"génère une image où chaque pixel est la différence entre les pixels "
527
"correspondants dans chacune des 2 images sources."
528
 
529
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
530
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:335
531
msgid "diffimg"
532
msgstr "diffimg"
533
 
534
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
535
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:341
536
msgid "<command>dijkstra</command>"
537
msgstr "<command>dijkstra</command>"
538
 
539
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
540
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:344
541
msgid ""
542
"reads a stream of graphs and for each computes the distance of every node "
543
"from sourcenode."
544
msgstr ""
545
"lit un flux de graphes et calcule pour chacun d'eux la distance entre chaque "
546
"nœud et l'origine."
547
 
548
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
549
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:348
550
msgid "dijkstra"
551
msgstr "dijkstra"
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
554
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:354
555
msgid "<command>dot</command>"
556
msgstr "<command>dot</command>"
557
 
558
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
559
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:357
560
msgid ""
561
"draws directed graphs. It works well on DAGs and other graphs that can be "
562
"drawn as hierarchies. It reads attributed graph files and writes drawings. "
563
"By default, the output format dot is the input file with layout coordinates "
564
"appended."
565
msgstr ""
566
"dessine des graphes orientés. Il fonctionne bien sur des graphes acycliques "
567
"orientés et autres qui peuvent être dessinés sous une forme hiérarchisée. Il "
568
"lit les fichiers de graphes avec des attributs et il écrit les dessins. Par "
569
"défaut, le format de sortie de dot est le fichier d'entrée assorti des "
570
"coordonnées pour la mise en page."
571
 
572
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
573
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:363
574
msgid "dot"
575
msgstr "dot"
576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
578
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:369
579
msgid "<command>dot2gxl</command>"
580
msgstr "<command>dot2gxl</command>"
581
 
582
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
583
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:372
584
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:592
585
msgid ""
586
"converts between graphs represented in GXL and in the DOT language. Unless a "
587
"conversion type is specified using a flag, <command>gxl2dot</command> will "
588
"deduce the type of conversion from the suffix of the input file, a <filename "
589
"class='extension'>.dot</filename> suffix causing a conversion from DOT to "
590
"GXL, and a <filename class='extension'>.gxl</filename> suffix causing a "
591
"conversion from GXL to DOT."
592
msgstr ""
593
"fait des conversions de graphes représentés en GXL et dans le langage DOT. "
594
"Sauf si vous spécifier un type de conversion en utilisant un drapeau, "
595
"<command>gxl2dot</command> déduira le type de conversion à partir de "
596
"l'extension du fichier d'entrée, une extension<filename class='extension'>."
597
"dot</filename> donnant une conversion de DOT en GXL, et une extension "
598
"<filename class='extension'>.gxl</filename>  donnant une conversion de GXL "
599
"en DOT."
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
602
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:382
603
msgid "dot2gxl"
604
msgstr "dot2gxl"
605
 
606
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
607
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:388
608
msgid "<command>dotty</command>"
609
msgstr "<command>dotty</command>"
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
612
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:391
613
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:636
614
msgid ""
615
"is a graph editor for the X Window System. It may be run as a standalone "
616
"editor, or as a front end for applications that use graphs. It can control "
617
"multiple windows viewing different graphs."
618
msgstr ""
619
"est un éditeur de graphe pour le système X Window. Vous pouvez le lancer "
620
"comme un éditeur autonome ou comme un appui pour des applications qui "
621
"utilisent des graphes. Il peut contrôler la visualisation de différents "
622
"graphes sur des fenêtres multiples."
623
 
624
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
625
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:396
626
msgid "dotty"
627
msgstr "dotty"
628
 
629
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
630
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:402
631
msgid "<command>edgepaint</command>"
632
msgstr "<command>edgepaint</command>"
633
 
634
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
635
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:405
636
msgid "edge coloring to disambiguate crossing edges."
637
msgstr "coloration des arêtes pour distinguer les arêtes qui se croisent."
638
 
639
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
640
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:408
641
msgid "edgepaint"
642
msgstr "edgepaint"
643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
645
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:414
646
msgid "<command>fdp</command>"
647
msgstr "<command>fdp</command>"
648
 
649
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
650
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:417
651
msgid ""
652
"draws undirected graphs using a <quote>spring</quote> model. It relies on a "
653
"force-directed approach in the spirit of Fruchterman and Reingold."
654
msgstr ""
655
"dessine des graphes non droits en utilisant un modèle <quote>spring</quote>. "
656
"Il utilise un algorithme basé sur les forces, dans l'esprit de Fruchterman "
657
"et de Reingold."
658
 
659
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
660
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:422
661
msgid "fdp"
662
msgstr "fdp"
663
 
664
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
665
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:428
666
msgid "<command>gc</command>"
667
msgstr "<command>gc</command>"
668
 
669
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
670
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:431
671
msgid ""
672
"is a graph analogue to <command>wc</command> in that it prints to standard "
673
"output the number of nodes, edges, connected components or clusters "
674
"contained in the input files. It also prints a total count for all graphs if "
675
"more than one graph is given."
676
msgstr ""
677
"est un graphe analogue à <command>wc</command> dans le sens où il affiche "
678
"sur la sortie standard le nombre de nœuds, de bords, de composants connexes "
679
"ou de clusters contenus dans les fichiers d'entrée. Il affiche aussi un "
680
"résultat total de tous les graphes si vous donnez plus d'un graphe."
681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
683
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:437
684
msgid "gc"
685
msgstr "gc"
686
 
687
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
688
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:443
689
msgid "<command>gml2gv</command>"
690
msgstr "<command>gml2gv</command>"
691
 
692
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
693
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:446
694
msgid ""
695
"converts a graph specified in the GML format to a graph in the GV (formerly "
696
"DOT) format."
697
msgstr ""
698
"convertit le graphe spécifiés dans le format GML vers un graphe dans le "
699
"format GV (anciennemnt DOT)."
700
 
701
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
702
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:450
703
msgid "gml2gv"
704
msgstr "gml2gv"
705
 
706
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
707
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:456
708
msgid "<command>graphml2gv</command>"
709
msgstr "<command>graphml2gv</command>"
710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
712
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:459
713
msgid ""
714
"converts a graph specified in the GRAPHML format to a graph in the GV "
715
"(formerly DOT) format."
716
msgstr ""
717
"convertit le graphe spécifié dans le format GRAPHML vers un graphe dans le "
718
"format GV (anciennement DOT)."
719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
721
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:463
722
msgid "graphml2gv"
723
msgstr "graphml2gv"
724
 
725
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
726
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:469
727
msgid "<command>gv2gml</command>"
728
msgstr "<command>gv2gml</command>"
729
 
730
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
731
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:472
732
msgid ""
733
"converts a graph specified in the GV format to a graph in the GML format."
734
msgstr ""
735
"convertit un graphe spécifié dans le format GV vers un graphe dans le format "
736
"GML."
737
 
738
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
739
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:475
740
msgid "gv2gml"
741
msgstr "gv2gml"
742
 
743
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
744
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:481
745
msgid "<command>gv2gxl</command>"
746
msgstr "<command>gv2gxl</command>"
747
 
748
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
749
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:484
750
msgid ""
751
"converts a graph specified in the GV format to a graph in the GXL format."
752
msgstr ""
753
"convertit un graphe spécifié dans le format GV vers un graphe dans le format "
754
"GXL."
755
 
756
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
757
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:487
758
msgid "gv2gxl"
759
msgstr "gv2gxl"
760
 
761
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
762
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:493
763
msgid "<command>gvcolor</command>"
764
msgstr "<command>gvcolor</command>"
765
 
766
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
767
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:496
768
msgid ""
769
"is a filter that sets node colors from initial seed values.  Colors flow "
770
"along edges from tail to head, and are averaged (as HSB vectors) at nodes."
771
msgstr ""
772
"est un filtre qui règle les couleurs des nœuds à partir valeurs d'une graine "
773
"initiale. Les couleurs s'étendent le long des bords des pieds à la tête et "
774
"sont moyennées (en tant que vecteurs HSB) aux niveau des nœuds."
775
 
776
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
777
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:501
778
msgid "gvcolor"
779
msgstr "gvcolor"
780
 
781
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
782
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:507
783
msgid "<command>gvedit</command>"
784
msgstr "<command>gvedit</command>"
785
 
786
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
787
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:510
788
msgid ""
789
"provides a simple graph editor and viewer. It allows many graphs to be "
790
"viewed at the same time. The text of each graph is displayed in its own text "
791
"window."
792
msgstr ""
793
"fournit un éditeur et une visionneuse de graphes simple. Il permet de voir "
794
"beaucoup de graphes en même temps. Le texte de chaque graphe est affiché "
795
"dans sa propre fenêtre."
796
 
797
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
798
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:515
799
msgid "gvedit"
800
msgstr "gvedit"
801
 
802
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
803
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:521
804
msgid "<command>gvgen</command>"
805
msgstr "<command>gvgen</command>"
806
 
807
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
808
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:524
809
msgid "generates a variety of simple, regularly-structured abstract graphs."
810
msgstr "génère différents graphes abstraits simples à structure régulière."
811
 
812
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
813
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:528
814
msgid "gvgen"
815
msgstr "gvgen"
816
 
817
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
818
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:534
819
msgid "<command>gvmap</command>"
820
msgstr "<command>gvmap</command>"
821
 
822
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
823
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:537
824
msgid ""
825
"takes as input a graph in DOT format, finds node clusters and produces a "
826
"rendering of the graph as a geographic-style map, with clusters highlighted, "
827
"in xdot format."
828
msgstr ""
829
"prend un graphe en entrée dans le format DOT, trouve les clusters de nœuds "
830
"et produit un rendu du graphe dans le style d'une carte géographique, avec "
831
"les clusters mis en relief, dans le format xdot."
832
 
833
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
834
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:543
835
msgid "gvmap"
836
msgstr "gvmap"
837
 
838
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
839
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:549
840
msgid "<command>gvmap.sh</command>"
841
msgstr "<command>gvmap.sh</command>"
842
 
843
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
844
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:552
845
msgid "is a pipeline for running gvmap."
846
msgstr "est un tunnel pour le lancement de gvmap."
847
 
848
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
849
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:555
850
msgid "gvmap.sh"
851
msgstr "gvmap.sh"
852
 
853
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
854
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:561
855
msgid "<command>gvpack</command>"
856
msgstr "<command>gvpack</command>"
857
 
858
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
859
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:564
860
msgid ""
861
"reads in a stream of graphs, combines the graphs into a single layout, and "
862
"produces a single graph serving as the union of the input graphs."
863
msgstr ""
864
"lit un flux de graphes, combine les graphes dans une seule présentation et "
865
"produit un graphe unique représentant l'union des graphes de l'entrée."
866
 
867
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
868
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:568
869
msgid "gvpack"
870
msgstr "gvpack"
871
 
872
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
873
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:574
874
msgid "<command>gvpr</command>"
875
msgstr "<command>gvpr</command>"
876
 
877
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
878
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:577
879
msgid ""
880
"is a graph stream editor inspired by <command>awk</command>. It copies input "
881
"graphs to its output, possibly transforming their structure and attributes, "
882
"creating new graphs, or printing arbitrary information."
883
msgstr ""
884
"est un éditeur de flux de graphes inspiré d'<command>awk</command>. Il copie "
885
"les graphes en entrée vers sa sortie, en transformant éventuellement leur "
886
"structure et leurs attributs et en créant de nouveaux graphes, ou en "
887
"affichant des informations arbitraires."
888
 
889
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
890
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:583
891
msgid "gvpr"
892
msgstr "gvpr"
893
 
894
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
895
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:589
896
msgid "<command>gxl2dot</command>"
897
msgstr "<command>gxl2dot</command>"
898
 
899
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
900
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:602
901
msgid "gxl2dot"
902
msgstr "gxl2dot"
903
 
904
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
905
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:608
906
msgid "<command>gxl2gv</command>"
907
msgstr "<command>gxl2gv</command>"
908
 
909
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
910
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:611
911
msgid "converts between graphs represented in GXL and in the GV language."
912
msgstr "convertit des graphes représentés en GXL en langage GV ou inversement."
913
 
914
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
915
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:615
916
msgid "gxl2gv"
917
msgstr "gxl2gv"
918
 
919
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
920
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:621
921
msgid "<command>lefty</command>"
922
msgstr "<command>lefty</command>"
923
 
924
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
925
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:624
926
msgid "is a two-view graphics editor for technical pictures."
927
msgstr "est un éditeur graphique en deux panneaux pour les images techniques."
928
 
929
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
930
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:627
931
msgid "lefty"
932
msgstr "lefty"
933
 
934
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
935
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:633
936
msgid "<command>lneato</command>"
937
msgstr "<command>lneato</command>"
938
 
939
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
940
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:641
941
msgid "lneato"
942
msgstr "lneato"
943
 
944
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
945
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:647
946
msgid "<command>mm2gv</command>"
947
msgstr "<command>mm2gv</command>"
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
950
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:650
951
msgid ""
952
"converts a sparse matrix of the Matrix Market format to a graph in the GV "
953
"(formerly DOT) format."
954
msgstr ""
955
"convertit une matrice creuse du format Matrix Market en un graphe dans le "
956
"format GV (anciennement DOT)."
957
 
958
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
959
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:654
960
msgid "mm2gv"
961
msgstr "mm2gv"
962
 
963
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
964
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:660
965
msgid "<command>neato</command>"
966
msgstr "<command>neato</command>"
967
 
968
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
969
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:663
970
msgid ""
971
"draws undirected graphs using <quote>spring</quote> models. Input files must "
972
"be formatted in the <command>dot</command> attributed graph language. By "
973
"default, the output of <command>neato</command> is the input graph with "
974
"layout coordinates appended."
975
msgstr ""
976
"dessine un graphe non orienté en utilisant les modèles <quote>spring</"
977
"quote>. Les fichiers d’entrée doivent être formatés dans le langage de "
978
"graphe <command>dot</command>. Par défaut, la sortie de <command>neato</"
979
"command> est le graphe en entrée assorti de coordonnées pour la mise en page."
980
 
981
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
982
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:669
983
msgid "neato"
984
msgstr "neato"
985
 
986
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
987
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:675
988
msgid "<command>nop</command>"
989
msgstr "<command>nop</command>"
990
 
991
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
992
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:678
993
msgid ""
994
"reads a stream of graphs and prints each in pretty-printed (canonical)  "
995
"format on stdout. If no files are given, it reads from stdin."
996
msgstr ""
997
"lit un flux de graphes et affiche chacun d'eux sur la sortie standard de "
998
"manière agréable (canonique). Si aucun fichier n'est donné, il lit l'entrée "
999
"standard."
1000
 
1001
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1002
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:682
1003
msgid "nop"
1004
msgstr "nop"
1005
 
1006
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1007
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:688
1008
msgid "<command>osage</command>"
1009
msgstr "<command>osage</command>"
1010
 
1011
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1012
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:691
1013
msgid "draws clustered graphs. As input, it takes any graph in the DOT format."
1014
msgstr ""
1015
"dessine des graphiques regroupés. En entrée, il prend tous les graphiques au "
1016
"format DOT."
1017
 
1018
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1019
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:695
1020
msgid "osage"
1021
msgstr "osage"
1022
 
1023
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1024
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:701
1025
msgid "<command>patchwork</command>"
1026
msgstr "<command>patchwork</command>"
1027
 
1028
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1029
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:704
1030
msgid ""
1031
"draws clustered graphs using a squarified treemap layout.  As input, it "
1032
"takes any graph in the DOT format."
1033
msgstr ""
1034
"dessine des graphes regroupés en utilisant un calque d'arborescence. En "
1035
"entrée, il prend tous les graphiques au format DOT."
1036
 
1037
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1038
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:708
1039
msgid "patchwork"
1040
msgstr "patchwork"
1041
 
1042
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1043
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:714
1044
msgid "<command>prune</command>"
1045
msgstr "<command>prune</command>"
1046
 
1047
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1048
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:717
1049
msgid ""
1050
"reads directed graphs in the same format used by <command>dot</command> and "
1051
"removes subgraphs rooted at nodes specified on the command line via options."
1052
msgstr ""
1053
"lit des graphes orientés dans le même format que celui utilisé par "
1054
"<command>dot</command> et supprime les sous-graphes enracinées dans les "
1055
"nœuds spécifiés sur la ligne de commande avec les options."
1056
 
1057
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1058
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:722
1059
msgid "prune"
1060
msgstr "prune"
1061
 
1062
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1063
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:728
1064
msgid "<command>sccmap</command>"
1065
msgstr "<command>sccmap</command>"
1066
 
1067
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1068
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:731
1069
msgid ""
1070
"decomposes digraphs into strongly connected components and an auxiliary map "
1071
"of the relationship between components. In this map, each component is "
1072
"collapsed into a node. The resulting graphs are printed to stdout."
1073
msgstr ""
1074
"décompose des graphes orientés (digraph) en composants fortement connexes et "
1075
"une carte auxiliaire des relations entre les composants. Sur cette carte, "
1076
"chaque composant est réduit à un nœud. Les graphes qui en résultent sont "
1077
"affichés sur la sortie standard."
1078
 
1079
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1080
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:737
1081
msgid "sccmap"
1082
msgstr "sccmap"
1083
 
1084
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1085
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:743
1086
msgid "<command>sfdp</command>"
1087
msgstr "<command>sfdp</command>"
1088
 
1089
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1090
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:746
1091
msgid ""
1092
"draws undirected graphs using the <quote>spring</quote> model, but it uses a "
1093
"multi-scale approach to produce layouts of large graphs in a reasonably "
1094
"short time."
1095
msgstr ""
1096
"dessine des graphes non orientés en utilisant le modèle <quote>spring</"
1097
"quote>, mais il utilise une approche multi-échelle pour produire les calques "
1098
"des grands graphiques en un temps raisonnable."
1099
 
1100
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1101
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:751
1102
msgid "sfdp"
1103
msgstr "sfdp"
1104
 
1105
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1106
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:757
1107
msgid "<command>tred</command>"
1108
msgstr "<command>tred</command>"
1109
 
1110
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1111
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:760
1112
msgid ""
1113
"computes the transitive reduction of directed graphs, and prints the "
1114
"resulting graphs to standard output. This removes edges implied by "
1115
"transitivity. Nodes and subgraphs are not otherwise affected."
1116
msgstr ""
1117
"calcule la réduction transitive des graphes orientés et affiche les graphes "
1118
"qui en résultent sur la sortie standard. Ceci supprime les arêtes "
1119
"qu'implique la transitivité. Les nœuds et les sous-graphes ne sont pas "
1120
"affectés autrement."
1121
 
1122
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1123
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:766
1124
msgid "tred"
1125
msgstr "tred"
1126
 
1127
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1128
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:772
1129
msgid "<command>twopi</command>"
1130
msgstr "<command>twopi</command>"
1131
 
1132
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1133
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:775
1134
msgid ""
1135
"draws graphs using a radial layout. Basically, one node is chosen as the "
1136
"center and put at the origin. The remaining nodes are placed on a sequence "
1137
"of concentric circles centered about the origin, each a fixed radial "
1138
"distance from the previous circle."
1139
msgstr ""
1140
"dessine des graphes en utilisant une présentation en rayons. "
1141
"Essentiellement, un nœud est choisi comme le centre et placé à l'origine. "
1142
"Les nœuds restants sont placés sur une suite de cercles concentriques "
1143
"focalisés autour de l'origine, chacun étant à une distance de rayon fixe du "
1144
"cercle précédent."
1145
 
1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1147
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:781
1148
msgid "twopi"
1149
msgstr "twopi"
1150
 
1151
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1152
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:787
1153
msgid "<command>unflatten</command>"
1154
msgstr "<command>unflatten</command>"
1155
 
1156
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1157
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:790
1158
msgid ""
1159
"is a preprocessor to <command>dot</command> that is used to improve the "
1160
"aspect ratio of graphs having many leaves or disconnected nodes. The usual "
1161
"layout for such a graph is generally very wide or tall."
1162
msgstr ""
1163
"est un préprocesseur de <command>dot</command> utilisé pour améliorer le "
1164
"rapport d'aspect des graphes ayant beaucoup de blancs ou de nœuds "
1165
"déconnectés. La présentation normale d'un tel graphique est en général très "
1166
"large ou haute."
1167
 
1168
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1169
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:795
1170
msgid "unflatten"
1171
msgstr "unflatten"
1172
 
1173
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1174
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:801
1175
msgid "<command>vimdot</command>"
1176
msgstr "<command>vimdot</command>"
1177
 
1178
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1179
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:804
1180
msgid ""
1181
"is a simple script which launches the <command>gvim</command> or "
1182
"<command>vim</command> editor along with a GUI window showing the "
1183
"<command>dot</command> output of the edited file."
1184
msgstr ""
1185
"est un script simple qui lance <command>gvim</command> ou l'éditeur "
1186
"<command>vim</command> ainsi qu'une fenêtre GUI pour voir la sortie de "
1187
"<command>dot</command> du fichier édité."
1188
 
1189
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1190
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:809
1191
msgid "vimdot"
1192
msgstr "vimdot"
1193
 
1194
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1195
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:815
1196
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcdt.so</filename>"
1197
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcdt.so</filename>"
1198
 
1199
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1200
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:818
1201
msgid ""
1202
"manages run-time dictionaries using standard container data types: unordered "
1203
"set/multiset, ordered set/multiset, list, stack, and queue."
1204
msgstr ""
1205
"gère les dictionnaires pendant l'exécution en utilisant les types de données "
1206
"de contenu standards&nbsp;: set/multiset désordonné, set/multiset ordoné, "
1207
"liste, pile, et queue."
1208
 
1209
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1210
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:823
1211
msgid "libcdt.so"
1212
msgstr "libcdt.so"
1213
 
1214
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1215
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:829
1216
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcgraph.so</filename>"
1217
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcgraph.so</filename>"
1218
 
1219
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1220
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:832
1221
msgid ""
1222
"supports graph programming by maintaining graphs in memory and reading and "
1223
"writing graph files. Graphs are composed of nodes, edges, and nested "
1224
"subgraphs."
1225
msgstr ""
1226
"supporte la programmation de graphes en maintenant les graphes en mémoire et "
1227
"en lisant et écrivant les fichiers de graphes. Les graphs sont composés de "
1228
"nœuds, arêtes, et de sous-graphes imbriqués."
1229
 
1230
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1231
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:837
1232
msgid "libcgraph.so"
1233
msgstr "libcgraph.so"
1234
 
1235
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1236
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:843
1237
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgvc.so</filename>"
1238
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgvc.so</filename>"
1239
 
1240
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1241
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:846
1242
msgid ""
1243
"provides a context for applications wishing to manipulate and render graphs. "
1244
"It provides a command line parsing, common rendering code, and a plugin "
1245
"mechanism for renderers."
1246
msgstr ""
1247
"fournit un contexte pour les applications souhaitant manipuler et faire du "
1248
"rendu de graphes. Il fournit un analyseur en ligne de commande, du code de "
1249
"rendu commun, et des greffons de mécanismes de rendu."
1250
 
1251
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1252
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:851
1253
msgid "libgvc.so"
1254
msgstr "libgvc.so"
1255
 
1256
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1257
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:857
1258
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpathplan.so</filename>"
1259
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpathplan.so</filename>"
1260
 
1261
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1262
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:860
1263
msgid ""
1264
"contains functions to find the shortest path between two points in a simple "
1265
"polygon."
1266
msgstr ""
1267
"contient des fonctions pour trouver le chemin le plus court entre deux "
1268
"points sur un simple polygone."
1269
 
1270
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1271
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:864
1272
msgid "libpathplan.so"
1273
msgstr "libpathplan.so"
1274
 
1275
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1276
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:870
1277
msgid "<filename class=\"libraryfile\">libxdot.so</filename>"
1278
msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libxdot.so</filename>"
1279
 
1280
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1281
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:873
1282
msgid ""
1283
"provides support for parsing and deparsing graphical operations specificed "
1284
"by the xdot language."
1285
msgstr ""
1286
"fournit un support pour analyser et de-analyser des opération spécifiées par "
1287
"le langage xdot."
1288
 
1289
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1290
#: blfs-en/general/genutils/graphviz.xml:877
1291
msgid "libxdot.so"
1292
msgstr "libxdot.so"