Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7164 | Rev 7175 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:45+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7165 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471423504.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the boost-download-http entity
22
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/boost/boost_&boost-dl-version;.tar.bz2"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/boost/boost_&boost-dl-version;.tar.bz2"
25
 
26
#. type: Content of the boost-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:9
7164 jlepiller 28
msgid "6095876341956f65f9d35939ccea1a9f"
7165 jlepiller 29
msgstr "6095876341956f65f9d35939ccea1a9f"
7156 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the boost-size entity
32
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:10
7164 jlepiller 33
msgid "81 MB"
7165 jlepiller 34
msgstr "81 Mo"
7156 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the boost-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:11
7164 jlepiller 38
#, fuzzy
39
#| msgid "899 MB (with Boost.Build's regression test)"
40
msgid "921 MB (add 2 MB for regression tests)"
7156 jlepiller 41
msgstr "899 Mo (avec les tests de régression Boost.Build)"
42
 
43
#. type: Content of the boost-time entity
44
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:12
7164 jlepiller 45
#, fuzzy
46
#| msgid "5.5 SBU (with Boost.Build's regression test)"
47
msgid "1.3 SBU (add 2.3 SBU for regression tests)"
7156 jlepiller 48
msgstr "5.5 SBU (avec les tests de régression Boost.Build)"
49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:19
52
#| msgid ""
53
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
54
#| "09:06:22 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
55
msgid ""
7164 jlepiller 56
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
57
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 58
msgstr ""
7165 jlepiller 59
"<othername>$LastChangedBy: renodr $</othername> <date>$Date: 2016-08-27 "
60
"07:16:27 +0200 (Sat, 27 Aug 2016) $</date>"
7156 jlepiller 61
 
62
#. type: Content of: <sect1><title>
63
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:23
64
msgid "Boost-&boost-version;"
65
msgstr "Boost-&boost-version;"
66
 
67
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
68
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:26
69
msgid "Boost"
70
msgstr "Boost"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:30
74
msgid "Introduction to Boost"
75
msgstr "Introduction à Boost"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:33
79
msgid ""
80
"<application>Boost</application> provides a set of free peer-reviewed "
81
"portable C++ source libraries. It includes libraries for linear algebra, "
82
"pseudorandom number generation, multithreading, image processing, regular "
83
"expressions and unit testing."
84
msgstr ""
85
"<application>Boost</application> offre un ensemble de bibliothèques sources "
86
"libres, revues par les pairs et portables en C++. Il inclut des "
87
"bibliothèques d'algèbre linéaire, de génération de nombres pseudo-"
88
"aléatoires, de multithreading, de traitement d'images, d'expressions "
89
"régulières et de tests d'unités."
90
 
91
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
92
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:41
93
msgid "Package Information"
94
msgstr "Informations sur le paquet"
95
 
96
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
97
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:45
98
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&boost-download-http;\"/>"
99
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&boost-download-http;\"/>"
100
 
101
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
102
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:50
103
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&boost-download-ftp;\"/>"
104
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&boost-download-ftp;\"/>"
105
 
106
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
107
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:55
108
msgid "Download MD5 sum: &boost-md5sum;"
109
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &boost-md5sum;"
110
 
111
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
112
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:60
113
msgid "Download size: &boost-size;"
114
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &boost-size;"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:65
118
msgid "Estimated disk space required: &boost-buildsize;"
119
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &boost-buildsize;"
120
 
121
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
122
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:70
123
msgid "Estimated build time: &boost-time;"
124
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &boost-time;"
125
 
126
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
127
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:75
128
msgid "Boost Dependencies"
129
msgstr "Dépendances de Boost"
130
 
131
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
132
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:77
133
msgid "Recommended"
134
msgstr "Recommandées"
135
 
136
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
137
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:79
138
msgid "<xref linkend=\"which\"/>"
139
msgstr "<xref linkend=\"which\"/>"
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
142
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:82
143
msgid "Optional"
144
msgstr "Facultatives"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
147
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:84
148
msgid ""
7165 jlepiller 149
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> or <xref "
150
"linkend=\"python3\"/>, and <ulink url=\"https://www.open-mpi.org/\">Open "
151
"MPI</ulink>"
7156 jlepiller 152
msgstr ""
7165 jlepiller 153
"<xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"python2\"/> ou <xref "
154
"linkend=\"python3\"/> et <ulink url=\"https://www.open-mpi.org/\">Open "
155
"MPI</ulink>"
7156 jlepiller 156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
158
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:89
159
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/boost\"/>"
160
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/boost\"/>"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
163
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:95
164
msgid "Installation of Boost"
165
msgstr "Installation de Boost"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:98
169
msgid "First, fix a bug with the header files path, when Python3 is used:"
170
msgstr ""
171
"Tout d'abord, corrigez un bogue avec le chemin des en-têtes lorsque Python3 "
172
"est utilisé&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
175
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:101
176
#, no-wrap
177
msgid ""
178
"<userinput>sed -e '/using python/ s@;@: /usr/include/python${PYTHON_VERSION/3*/${PYTHON_VERSION}m} ;@' \\\n"
179
"    -i bootstrap.sh</userinput>"
180
msgstr ""
181
"<userinput>sed -e '/using python/ s@;@: /usr/include/python${PYTHON_VERSION/3*/${PYTHON_VERSION}m} ;@' \\\n"
182
"    -i bootstrap.sh</userinput>"
183
 
184
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
185
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:105
186
msgid ""
187
"Install <application>Boost</application> by running the following commands:"
188
msgstr ""
189
"Installez <application>Boost</application> en lançant les commandes "
190
"suivantes&nbsp;:"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
193
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:109
194
#, no-wrap
195
msgid ""
196
"<userinput>sed -e '1 i#ifndef Q_MOC_RUN' \\\n"
197
"    -e '$ a#endif'            \\\n"
198
"    -i boost/type_traits/detail/has_binary_operator.hpp &amp;&amp;\n"
199
"\n"
200
"./bootstrap.sh --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
201
"./b2 stage threading=multi link=shared</userinput>"
202
msgstr ""
203
"<userinput>sed -e '1 i#ifndef Q_MOC_RUN' \\\n"
204
"    -e '$ a#endif'            \\\n"
205
"    -i boost/type_traits/detail/has_binary_operator.hpp &amp;&amp;\n"
206
"\n"
207
"./bootstrap.sh --prefix=/usr &amp;&amp;\n"
208
"./b2 stage threading=multi link=shared</userinput>"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
211
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:117
7164 jlepiller 212
#, fuzzy
213
#| msgid ""
214
#| "To run the Boost.Build's regression test (<xref linkend=\"python2\"/> is "
215
#| "required), issue <command>pushd tools/build/test; python test_all.py; "
216
#| "popd</command>. One test out of 130 fails."
7156 jlepiller 217
msgid ""
218
"To run the Boost.Build's regression test (<xref linkend=\"python2\"/> is "
7165 jlepiller 219
"required), issue <command>pushd tools/build/test; python test_all.py; "
220
"popd</command>. All 131 tests should pass."
7156 jlepiller 221
msgstr ""
7165 jlepiller 222
"Pour lancer les tests de regression de Boost.Build (<xref "
223
"linkend=\"python2\"/> requis), tapez <command>pushd tools/build/test; python"
224
" test_all.py; popd</command>. Un test sur 130 échoue."
7156 jlepiller 225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
227
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:123
7164 jlepiller 228
#, fuzzy
229
#| msgid ""
7165 jlepiller 230
#| "To run every library's regression tests, issue <command>pushd status; ../b2;"
231
#| " popd</command>.  A few tests may fail. They take very long (over 120/50 "
232
#| "SBU, one/four cores) and use a very large disk space (up to 40 GB). You can "
233
#| "use the <parameter>-jN</parameter> switch to speed them up."
7156 jlepiller 234
msgid ""
7165 jlepiller 235
"To run every library's regression tests, issue <command>pushd status; ../b2;"
236
" popd</command>.  A few tests may fail. They take very long (over 120 SBU at"
237
" -j1, 50 SBU at -j4) and use a very large amount of disk space (up to 40 "
238
"GB). You can use the <parameter>-jN</parameter> switch to speed them up."
7156 jlepiller 239
msgstr ""
240
"Pour lancer tous les tests de régression de chaque bibliothèque, tapez "
241
"<command>pushd status; ../b2; popd</command>. Quelques tests peuvent "
242
"échouer. Ils prennent beaucoup de temps (plus de 120/50 SBU sur un/quatre "
243
"cœurs) et utilisent un espace disque volumineux (plus de 40Go). Vous pouvez "
244
"utiliser le paramètre <parameter>-jN</parameter> pour les accélérer."
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
247
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:131
248
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
249
msgstr ""
7165 jlepiller 250
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
251
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7156 jlepiller 252
 
253
#.  dev note: ./b2 - -prefix=<DESTDIR>
7165 jlepiller 254
#. /usr install threading=multi link=shared
7156 jlepiller 255
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
256
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:136
257
#, no-wrap
258
msgid "<userinput>./b2 install threading=multi link=shared</userinput>"
259
msgstr "<userinput>./b2 install threading=multi link=shared</userinput>"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
262
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:141
263
msgid "Command Explanations"
264
msgstr "Explication des commandes"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
267
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:144
268
msgid ""
269
"<command>sed ... has_binary_operator.hpp</command>: This command fixes a "
270
"header to overcome a problem with Qt's moc command.  It is necessary for "
271
"building some KDE packages."
272
msgstr ""
273
"<command>sed ... has_binary_operator.hpp</command>&nbsp;: Cette commande "
274
"corrige un entête pour contourner un problème avec la commande moc de QT. "
275
"C'est nécessaire pour construire quelques paquets de KDE."
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
278
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:150
279
msgid ""
280
"<parameter>threading=multi</parameter>: This parameter ensures that "
281
"<application>Boost</application> is built with multithreading support."
282
msgstr ""
283
"<parameter>threading=multi</parameter>&nbsp;: ce paramètre fait que "
284
"<application>Boost</application> est construit avec le support du "
285
"multithreading."
286
 
287
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
288
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:155
289
msgid ""
290
"<parameter>link=shared</parameter>: This parameter ensures that only shared "
291
"libraries are created, except for libboost_exception and "
7165 jlepiller 292
"libboost_test_exec_monitor which are created as static. Most people will not"
293
" need the static libraries. Indeed most programs using "
294
"<application>Boost</application> only use the headers. Omit this parameter "
295
"if you do need static libraries."
7156 jlepiller 296
msgstr ""
297
"<parameter>link=shared</parameter>&nbsp;: Ce paramètre fait que seules les "
298
"bibliothèques partagées sont créées, excepté pour libboost_exception et "
299
"libboost_test_exec_monitor qui sont créés statiquement. La plupart des gens "
300
"n'auront pas besoin des bibliothèques statiques. En effet la plupart des "
301
"programmes utilisant <application>Boost</application> se servent uniquement "
302
"des en-têtes. Vous pouvez omettre ce paramètre si vous avez besoin des "
303
"bibliothèques statiques."
304
 
305
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
306
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:164
307
msgid ""
308
"<option>-jN</option>: This switch may be added to the <command>b2</command> "
309
"command lines, to run up to N processes in parallel."
310
msgstr ""
311
"<option>-jN</option>&nbsp;: Ce paramètre peut être utilisé dans la ligne de "
312
"commande <command>b2</command>, pour lancez N processus en parallèle."
313
 
314
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
315
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:170
316
msgid ""
7165 jlepiller 317
"<option>--with-python=python3</option>: Add this switch if you want Boost to"
318
" use Python3 instead of Python2."
7156 jlepiller 319
msgstr ""
320
"<option>--with-python=python3</option>&nbsp;: Ajoutez cette option si vous "
321
"souhaitez que Boost utilise Python à la place de Python."
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
324
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:177
325
msgid "Contents"
326
msgstr "Contenu"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
329
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:180
330
msgid "Installed Programs"
331
msgstr "Programmes installés"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
334
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:181
335
msgid "Installed Libraries"
336
msgstr "Bibliothèques installées"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
339
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:182
340
msgid "Installed Directory"
341
msgstr "Répertoire installé"
342
 
343
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
344
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:186
345
msgid "None"
346
msgstr "Aucun"
347
 
348
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
349
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:189
350
msgid ""
351
"libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, "
352
"libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, "
353
"libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost_filesystem.so, "
354
"libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, libboost_locale.so, "
355
"libboost_log_setup.so, libboost_log.so, libboost_math_c99.so, "
356
"libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, libboost_math_tr1.so, "
357
"libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, libboost_prg_exec_monitor.so, "
358
"libboost_program_options.so, libboost_python.so, libboost_python3.so, "
359
"libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, "
360
"libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, "
361
"libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, "
7165 jlepiller 362
"libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, "
363
"libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so, and "
364
"libboost_wserialization.so"
7156 jlepiller 365
msgstr ""
366
"libboost_atomic.so, libboost_chrono.a, libboost_chrono.so, "
367
"libboost_container.so, libboost_context.so, libboost_coroutine.so, "
368
"libboost_date_time.so, libboost_exception.a, libboost_filesystem.so, "
369
"libboost_graph.so, libboost_iostreams.so, libboost_locale.so, "
370
"libboost_log_setup.so, libboost_log.so, libboost_math_c99.so, "
371
"libboost_math_c99f.so, libboost_math_c99l.so, libboost_math_tr1.so, "
372
"libboost_math_tr1f.so, libboost_math_tr1l.so, libboost_prg_exec_monitor.so, "
373
"libboost_program_options.so, libboost_python.so, libboost_python3.so, "
374
"libboost_random.so, libboost_regex.so, libboost_serialization.so, "
375
"libboost_signals.so, libboost_system.a, libboost_system.so, "
376
"libboost_test_exec_monitor.a, libboost_thread.so, libboost_timer.a, "
7165 jlepiller 377
"libboost_timer.so, libboost_type_erasure.so, "
378
"libboost_unit_test_framework.so, libboost_wave.so et "
379
"libboost_wserialization.so"
7156 jlepiller 380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
382
#: blfs-en/general/genlib/boost.xml:205
383
msgid "/usr/include/boost"
384
msgstr "/usr/include/boost"
7164 jlepiller 385
 
386
#~ msgid "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
387
#~ msgstr "65a840e1a0b13a558ff19eeb2c4f0cbe"
388
 
389
#~ msgid "74 MB"
390
#~ msgstr "74 Mo"