Rev 7310 | Rev 7334 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
7313 | jlepiller | 5 | # |
7156 | jlepiller | 6 | msgid "" |
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7257 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2017-03-30 22:12+0000\n" |
7214 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2016-12-10 19:02+0000\n" |
11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
||
7156 | jlepiller | 12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
7313 | jlepiller | 13 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
7214 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1481396545.948058\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <preface><title> |
||
22 | #: blfs-en/book/preface.xml:14 |
||
23 | msgid "Preface" |
||
24 | msgstr "Préface" |
||
25 | |||
26 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
27 | #: blfs-en/book/preface.xml:16 |
||
28 | msgid "" |
||
29 | "Having helped out with Linux From Scratch for a short time, I noticed that " |
||
30 | "we were getting many queries as to how to do things beyond the base LFS " |
||
31 | "system. At the time, the only assistance specifically offered relating to " |
||
32 | "LFS were the LFS hints (<ulink url=\"&hints-root;\"/>). Most of the LFS " |
||
7165 | jlepiller | 33 | "hints are extremely good and well written but I (and others) could still see" |
34 | " a need for more comprehensive help to go Beyond LFS - hence BLFS." |
||
7156 | jlepiller | 35 | msgstr "" |
36 | "Ayant aidé sur Linux From Scratch pendant un bref moment, j'ai remarqué que " |
||
7165 | jlepiller | 37 | "nous avions beaucoup de demandes pour savoir comment faire des choses allant" |
38 | " au-delà du système LFS de base. À cette époque, la seule aide qui était " |
||
39 | "spécifiquement offerte à propos de LFS était les astuces LFS (<ulink url" |
||
40 | "=\"&hints-root;\"/>). La plupart des astuces LFS sont très bonnes et bien " |
||
7156 | jlepiller | 41 | "écrites, mais moi (et d'autres), avons pu percevoir le besoin d'une aide " |
42 | "plus claire pour aller au-delà de LFS - d'où BLFS." |
||
43 | |||
44 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
45 | #: blfs-en/book/preface.xml:24 |
||
46 | msgid "" |
||
47 | "BLFS aims to be more than the LFS-hints converted to XML although much of " |
||
48 | "our work is based around the hints and indeed some authors write both hints " |
||
7165 | jlepiller | 49 | "and the relevant BLFS sections. We hope that we can provide you with enough" |
50 | " information to not only manage to build your system up to what you want, " |
||
51 | "whether it be a web server or a multimedia desktop system, but also that you" |
||
52 | " will learn a lot about system configuration as you go." |
||
7156 | jlepiller | 53 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 54 | "BLFS a pour objectif d'être plus que les astuces LFS converties en XML, bien" |
55 | " que la plupart de notre travail est basé sur les astuces et que, de fait, " |
||
7156 | jlepiller | 56 | "des auteurs écrivent à la fois des astuces et des sections BLFS adéquates. " |
57 | "Nous espérons pouvoir vous fournir assez de renseignements pour, outre " |
||
58 | "réussir à construire un système correspondant à ce que vous souhaitez, que " |
||
59 | "ce soit un serveur Web ou un environnement de bureau multimédia, apprendre " |
||
60 | "beaucoup sur la configuration d'un système pendant que vous avancerez." |
||
61 | |||
62 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
63 | #: blfs-en/book/preface.xml:31 |
||
64 | msgid "" |
||
65 | "Thanks as ever go to everyone in the LFS/BLFS community; especially those " |
||
66 | "who have contributed instructions, written text, answered questions and " |
||
67 | "generally shouted when things were wrong!" |
||
68 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 69 | "Merci infiniment à tous ceux de la communauté LFS/BLFS ; surtout à ceux" |
70 | " qui ont apporté des instructions, du texte écrit, qui ont répondu à des " |
||
71 | "questions et, en général, qui ont crié quand les choses n'allaient " |
||
72 | "pas !" |
||
7156 | jlepiller | 73 | |
74 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
75 | #: blfs-en/book/preface.xml:35 |
||
76 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 77 | "Finally, we encourage you to become involved in the community; ask questions" |
78 | " on the mailing list or news gateway and join in the fun on #lfs at irc" |
||
79 | ".&lfs-domainname;. You can find more details about all of these in the <xref" |
||
80 | " linkend=\"introduction\"/> section of the book." |
||
7156 | jlepiller | 81 | msgstr "" |
82 | "Enfin, nous vous encourageons à vous impliquer dans la communauté ; " |
||
7165 | jlepiller | 83 | "poser des questions sur la liste de diffusion ou la passerelle de nouvelles," |
84 | " et nous rejoindre pour rire sur #lfs ou #lfs-fr sur irc.&lfs-domainname;. " |
||
7156 | jlepiller | 85 | "Vous pouvez trouver plus de détails sur tout cela dans la section <xref " |
86 | "linkend=\"introduction\"/> du livre." |
||
87 | |||
88 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
89 | #: blfs-en/book/preface.xml:40 |
||
90 | msgid "Enjoy using BLFS." |
||
7214 | jlepiller | 91 | msgstr "Amusez-vous bien à utiliser BLFS." |
7156 | jlepiller | 92 | |
93 | #. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout> |
||
94 | #: blfs-en/book/preface.xml:43 |
||
95 | #, no-wrap |
||
96 | msgid "" |
||
97 | "Mark Hymers\n" |
||
98 | "markh <at> &lfs-domainname;\n" |
||
99 | "BLFS Editor (July 2001–March 2003)" |
||
100 | msgstr "" |
||
101 | "Mark Hymers\n" |
||
102 | "markh <at> &lfs-domainname;\n" |
||
103 | "Éditeur BLFS (juillet 2001–mars 2003)" |
||
104 | |||
105 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
106 | #: blfs-en/book/preface.xml:48 |
||
107 | msgid "" |
||
108 | "I still remember how I found the BLFS project and started using the " |
||
109 | "instructions that were completed at the time. I could not believe how " |
||
110 | "wonderful it was to get an application up and running very quickly, with " |
||
111 | "explanations as to why things were done a certain way. Unfortunately, for " |
||
112 | "me, it wasn't long before I was opening applications that had nothing more " |
||
113 | "than \"To be done\" on the page. I did what most would do, I waited for " |
||
114 | "someone else to do it. It wasn't too long before I am looking through " |
||
115 | "<application>Bugzilla</application> for something easy to do. As with any " |
||
116 | "learning experience, the definition of what was easy kept changing." |
||
117 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 118 | "Je me souviens encore de la façon dont j'ai découvert le projet BLFS et dont" |
119 | " j'ai commencé à utiliser les instructions qui ont alors été complétées. Je " |
||
7156 | jlepiller | 120 | "n'arrivais pas à croire combien c'était agréable d'avoir une application à " |
7165 | jlepiller | 121 | "jour et qui s'exécute très rapidement, avec des explications sur pourquoi on" |
122 | " fait les choses d'une certaine façon. Malheureusement pour moi, est arrivé" |
||
123 | " rapidement le moment où j'ai ouvert des applications qui n'avaient rien de " |
||
7280 | jlepiller | 124 | "plus que « à faire » sur la page. J'ai fait ce que beaucoup " |
125 | "auraient fait, j'ai attendu que quelqu'un le fasse. Il n'a pas fallu " |
||
126 | "longtemps avant que je cherche avec <application>Bugzilla</application> " |
||
127 | "quelque chose de facile à faire. Comme dans toute expérience " |
||
128 | "d'apprentissage, la définition de ce qui était facile variait." |
||
7156 | jlepiller | 129 | |
130 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
131 | #: blfs-en/book/preface.xml:59 |
||
132 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 133 | "We still encourage you to become involved as BLFS is never really finished." |
134 | " Contributing or just using, we hope you enjoy your BLFS experience." |
||
7156 | jlepiller | 135 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 136 | "Nous vous encourageons encore à vous investir car BLFS n'est jamais vraiment" |
137 | " terminé. En contribuant ou simplement en utilisant, nous espérons que vous" |
||
138 | " vous amuserez bien dans votre expérience BLFS." |
||
7156 | jlepiller | 139 | |
140 | #. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout> |
||
141 | #: blfs-en/book/preface.xml:64 |
||
142 | #, no-wrap |
||
143 | msgid "" |
||
144 | "Larry Lawrence\n" |
||
145 | "larry <at> &lfs-domainname;\n" |
||
146 | "BLFS Editor (March 2003–June 2004)" |
||
147 | msgstr "" |
||
148 | "Larry Lawrence\n" |
||
149 | "larry <at> &lfs-domainname;\n" |
||
150 | "Éditeur BLFS (mars 2003–juin 2004)" |
||
151 | |||
152 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
153 | #: blfs-en/book/preface.xml:69 |
||
154 | msgid "" |
||
155 | "The BLFS project is a natural progression of LFS. Together, these projects " |
||
156 | "provide a unique resource for the Open Source Community. They take the " |
||
157 | "mystery out of the process of building a complete, functional software " |
||
158 | "system from the source code contributed by many talented individuals " |
||
7165 | jlepiller | 159 | "throughout the world. They truly allow users to implement the slogan \"Your" |
160 | " distro, your rules.\"" |
||
7156 | jlepiller | 161 | msgstr "" |
162 | "Le projet BLFS est la progression naturelle de LFS. Ces projets fournissent " |
||
163 | "ensemble une ressource unique pour la communauté du logiciel libre. Ils " |
||
164 | "éclairent le mystère du processus de construction d'un système de logiciels " |
||
7165 | jlepiller | 165 | "complet et fonctionnel, à partir du code source, auquel beaucoup d'individus" |
166 | " talentueux ont contribué à travers le monde. Ils permettent vraiment aux " |
||
7156 | jlepiller | 167 | "utilisateurs d'adopter le slogan « Votre distrib, vos règles »." |
168 | |||
169 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
170 | #: blfs-en/book/preface.xml:76 |
||
171 | msgid "" |
||
172 | "Our goal is to continue to provide the best resource available that shows " |
||
7165 | jlepiller | 173 | "you how to integrate many significant Open Source applications. Since these" |
174 | " applications are constantly updated and new applications are developed, " |
||
175 | "this book will never be complete. Additionally, there is always room for " |
||
7156 | jlepiller | 176 | "improvement in explaining the nuances of how to install the different " |
177 | "packages. To make these improvements, we need your feedback. I encourage " |
||
178 | "you to participate on the different mailing lists, news groups, and IRC " |
||
179 | "channels to help meet these goals." |
||
180 | msgstr "" |
||
181 | "Notre but est de continuer à rendre disponible la meilleure ressource pour " |
||
182 | "vous montrer comment intégrer beaucoup d'applications libres importantes. " |
||
183 | "Comme ces applications sont mises à jour constamment et vu que de nouvelles " |
||
184 | "applications sont développées, ce livre ne sera jamais fini. En outre, il y " |
||
7214 | jlepiller | 185 | "a toujours moyen d'améliorer les explications des nuances sur la façon " |
186 | "d'installer les différents paquets. Pour faire ces améliorations, nous avons" |
||
187 | " besoin de votre retour. Je vous encourage à participer aux différentes " |
||
188 | "listes de diffusion, aux groupes de nouvelles et aux canaux IRC pour aider à" |
||
189 | " atteindre ces buts." |
||
7156 | jlepiller | 190 | |
191 | #. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout> |
||
192 | #: blfs-en/book/preface.xml:86 |
||
193 | #, no-wrap |
||
194 | msgid "" |
||
195 | "Bruce Dubbs\n" |
||
196 | "bdubbs <at> &lfs-domainname;\n" |
||
197 | "BLFS Editor (June 2004–December 2006)" |
||
198 | msgstr "" |
||
199 | "Bruce Dubbs\n" |
||
200 | "bdubbs <at> &lfs-domainname;\n" |
||
201 | "Éditeur BLFS (juin 2004–décembre 2006)" |
||
202 | |||
203 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
204 | #: blfs-en/book/preface.xml:91 |
||
205 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 206 | "My introduction to the [B]LFS project was actually by accident. I was trying" |
207 | " to build a <application>GNOME</application> environment using some how-tos " |
||
7156 | jlepiller | 208 | "and other information I found on the web. A couple of times I ran into some " |
7165 | jlepiller | 209 | "build issues and Googling pulled up some old BLFS mailing list messages. Out" |
210 | " for curiosity, I visited the Linux From Scratch web site and shortly " |
||
7156 | jlepiller | 211 | "thereafter was hooked. I've not used any other Linux distribution for " |
212 | "personal use since." |
||
213 | msgstr "" |
||
7214 | jlepiller | 214 | "Ma découverte du projet [B]LFS s'est réellement faite par accident. " |
7156 | jlepiller | 215 | "J'essayais de construire un environnement <application>GNOME</application> " |
7214 | jlepiller | 216 | "en utilisant des HowTos et d'autres informations que j'ai trouvées sur " |
7165 | jlepiller | 217 | "Internet. J'ai rencontré deux fois des problèmes et une recherche sur Google" |
218 | " m'a amené à de vieux messages de la liste de diffusion BLFS. Pris par la " |
||
7156 | jlepiller | 219 | "curiosité, j'ai visité le site Internet de Linux From Scratch et j'ai " |
220 | "rapidement accroché. Je n'ai depuis lors pas utilisé une autre distribution " |
||
221 | "Linux pour mon usage personnel." |
||
222 | |||
223 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
224 | #: blfs-en/book/preface.xml:99 |
||
225 | msgid "" |
||
226 | "I can't promise anyone will feel the sense of satisfaction I felt after " |
||
227 | "building my first few systems using [B]LFS instructions, but I sincerely " |
||
7165 | jlepiller | 228 | "hope that your BLFS experience is as rewarding for you as it has been for " |
229 | "me." |
||
7156 | jlepiller | 230 | msgstr "" |
231 | "Je ne peux pas promettre que tout le monde ressentira le sentiment de " |
||
232 | "satisfaction que j'ai ressenti après avoir construit mes premiers systèmes " |
||
7165 | jlepiller | 233 | "en utilisant les instructions de [B]LFS, mais j'espère sincèrement que votre" |
234 | " expérience BLFS est autant glorifiante pour vous qu'elle l'a été pour moi." |
||
7156 | jlepiller | 235 | |
236 | #. type: Content of: <preface><para> |
||
237 | #: blfs-en/book/preface.xml:104 |
||
238 | msgid "" |
||
239 | "The BLFS project has grown significantly the last couple of years. There " |
||
7165 | jlepiller | 240 | "are more package instructions and related dependencies than ever before. The" |
241 | " project requires your input for continued success. If you discover that you" |
||
242 | " enjoy building BLFS, please consider helping out in any way you can. BLFS " |
||
7156 | jlepiller | 243 | "requires hundreds of hours of maintenance to keep it even semi-current. If " |
244 | "you feel confident enough in your editing skills, please consider joining " |
||
245 | "the BLFS team. Simply contributing to the mailing list discussions with " |
||
7165 | jlepiller | 246 | "sound advice and/or providing patches to the book's XML will probably result" |
247 | " in you receiving an invitation to join the team." |
||
7156 | jlepiller | 248 | msgstr "" |
249 | "Le projet BLFS s'est agrandi de façon significative ces deux dernières " |
||
7214 | jlepiller | 250 | "années. Il y a plus d'instructions de paquets et de dépendances liées " |
251 | "qu'avant. Le projet a besoin de votre participation pour poursuivre son " |
||
7165 | jlepiller | 252 | "succès. Si vous vous apercevez que vous vous amusez à construire BLFS, merci" |
253 | " de penser à aider de la façon dont vous pouvez. BLFS a besoin de centaines " |
||
7156 | jlepiller | 254 | "d'heures de maintenance pour rester au moins à moitié à jour. Si vous avez " |
255 | "confiance en vos capacités de rédaction, merci d'envisager de rejoindre " |
||
256 | "l'équipe BLFS. Une simple contribution aux discussions sur la liste de " |
||
7214 | jlepiller | 257 | "diffusion avec des conseils ou en fournissant des correctifs au XML du livre" |
258 | " vous rapporteront probablement une invitation à rejoindre l'équipe." |
||
7156 | jlepiller | 259 | |
260 | #. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout> |
||
261 | #: blfs-en/book/preface.xml:116 |
||
262 | #, no-wrap |
||
263 | msgid "" |
||
264 | "Randy McMurchy\n" |
||
265 | "randy <at> &lfs-domainname;\n" |
||
266 | "BLFS Editor (December 2006–January 2011)" |
||
267 | msgstr "" |
||
268 | "Randy McMurchy\n" |
||
269 | "randy <at> &lfs-domainname;\n" |
||
270 | "Éditeur BLFS (décembre 2006–janvier 2011)" |