Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7334 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7313 jlepiller 5
#
7156 jlepiller 6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8424 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 16:47+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 17:46+0000\n"
7214 jlepiller 11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7156 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7313 jlepiller 13
"Language: fr\n"
7156 jlepiller 14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7334 jlepiller 18
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
8424 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1598982370.912437\n"
7156 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of: <preface><title>
22
#: blfs-en/book/preface.xml:14
23
msgid "Preface"
24
msgstr "Préface"
25
 
26
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 27
#: blfs-en/book/preface.xml:17
28
#| msgid ""
29
#| "Having helped out with Linux From Scratch for a short time, I noticed that "
30
#| "we were getting many queries as to how to do things beyond the base LFS "
31
#| "system.  At the time, the only assistance specifically offered relating to "
32
#| "LFS were the LFS hints (<ulink url=\"&hints-root;\"/>).  Most of the LFS "
33
#| "hints are extremely good and well written but I (and others) could still see"
34
#| " a need for more comprehensive help to go Beyond LFS - hence BLFS."
7156 jlepiller 35
msgid ""
36
"Having helped out with Linux From Scratch for a short time, I noticed that "
37
"we were getting many queries as to how to do things beyond the base LFS "
38
"system.  At the time, the only assistance specifically offered relating to "
39
"LFS were the LFS hints (<ulink url=\"&hints-root;\"/>).  Most of the LFS "
7165 jlepiller 40
"hints are extremely good and well written but I (and others) could still see"
8424 jlepiller 41
" a need for more comprehensive help to go Beyond LFS &mdash; hence BLFS."
7156 jlepiller 42
msgstr ""
43
"Ayant aidé sur Linux From Scratch pendant un bref moment, j'ai remarqué que "
7165 jlepiller 44
"nous avions beaucoup de demandes pour savoir comment faire des choses allant"
45
" au-delà du système LFS de base. À cette époque, la seule aide qui était "
7334 jlepiller 46
"spécifiquement offerte à propos de LFS était les astuces LFS (<ulink "
8424 jlepiller 47
"url=\"&hints-root;\"/>). La plupart des astuces LFS sont très bonnes et bien"
48
" écrites, mais moi (et d'autres), avons pu percevoir le besoin d'une aide "
49
"plus claire pour aller au-delà de LFS — d'où BLFS."
7156 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 52
#: blfs-en/book/preface.xml:27
7156 jlepiller 53
msgid ""
54
"BLFS aims to be more than the LFS-hints converted to XML although much of "
55
"our work is based around the hints and indeed some authors write both hints "
7165 jlepiller 56
"and the relevant BLFS sections.  We hope that we can provide you with enough"
57
" information to not only manage to build your system up to what you want, "
58
"whether it be a web server or a multimedia desktop system, but also that you"
59
" will learn a lot about system configuration as you go."
7156 jlepiller 60
msgstr ""
7165 jlepiller 61
"BLFS a pour objectif d'être plus que les astuces LFS converties en XML, bien"
62
" que la plupart de notre travail est basé sur les astuces et que, de fait, "
7156 jlepiller 63
"des auteurs écrivent à la fois des astuces et des sections BLFS adéquates. "
64
"Nous espérons pouvoir vous fournir assez de renseignements pour, outre "
65
"réussir à construire un système correspondant à ce que vous souhaitez, que "
66
"ce soit un serveur Web ou un environnement de bureau multimédia, apprendre "
67
"beaucoup sur la configuration d'un système pendant que vous avancerez."
68
 
69
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 70
#: blfs-en/book/preface.xml:36
7156 jlepiller 71
msgid ""
72
"Thanks as ever go to everyone in the LFS/BLFS community; especially those "
73
"who have contributed instructions, written text, answered questions and "
74
"generally shouted when things were wrong!"
75
msgstr ""
7165 jlepiller 76
"Merci infiniment à tous ceux de la communauté LFS/BLFS&nbsp;; surtout à ceux"
77
" qui ont apporté des instructions, du texte écrit, qui ont répondu à des "
78
"questions et, en général, qui ont crié quand les choses n'allaient "
79
"pas&nbsp;!"
7156 jlepiller 80
 
81
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 82
#: blfs-en/book/preface.xml:42
83
#| msgid ""
84
#| "Finally, we encourage you to become involved in the community; ask questions"
85
#| " on the mailing list or news gateway and join in the fun on #lfs at "
86
#| "irc.&lfs-domainname;. You can find more details about all of these in the "
87
#| "<xref linkend=\"introduction\"/> section of the book."
7156 jlepiller 88
msgid ""
7165 jlepiller 89
"Finally, we encourage you to become involved in the community; ask questions"
8424 jlepiller 90
" on the mailing list or news gateway and join in the fun on #lfs and #lfs-"
91
"support at freenode. You can find more details about all of these in the "
7334 jlepiller 92
"<xref linkend=\"introduction\"/> section of the book."
7156 jlepiller 93
msgstr ""
94
"Enfin, nous vous encourageons à vous impliquer dans la communauté&nbsp;; "
7165 jlepiller 95
"poser des questions sur la liste de diffusion ou la passerelle de nouvelles,"
8424 jlepiller 96
" et nous rejoindre sur #lfs ou #lfs-fr sur freenode. Vous pouvez trouver "
97
"plus de détails sur tout cela dans la section <xref "
7156 jlepiller 98
"linkend=\"introduction\"/> du livre."
99
 
100
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 101
#: blfs-en/book/preface.xml:49
7156 jlepiller 102
msgid "Enjoy using BLFS."
7214 jlepiller 103
msgstr "Amusez-vous bien à utiliser BLFS."
7156 jlepiller 104
 
105
#. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout>
8424 jlepiller 106
#: blfs-en/book/preface.xml:53
7156 jlepiller 107
#, no-wrap
108
msgid ""
109
"Mark Hymers\n"
110
"markh &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
111
"BLFS Editor (July 2001&ndash;March 2003)"
112
msgstr ""
113
"Mark Hymers\n"
114
"markh &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
115
"Éditeur BLFS (juillet 2001&ndash;mars 2003)"
116
 
117
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 118
#: blfs-en/book/preface.xml:59
7156 jlepiller 119
msgid ""
120
"I still remember how I found the BLFS project and started using the "
121
"instructions that were completed at the time.  I could not believe how "
122
"wonderful it was to get an application up and running very quickly, with "
123
"explanations as to why things were done a certain way.  Unfortunately, for "
124
"me, it wasn't long before I was opening applications that had nothing more "
125
"than \"To be done\" on the page.  I did what most would do, I waited for "
126
"someone else to do it.  It wasn't too long before I am looking through "
127
"<application>Bugzilla</application> for something easy to do.  As with any "
128
"learning experience, the definition of what was easy kept changing."
129
msgstr ""
7165 jlepiller 130
"Je me souviens encore de la façon dont j'ai découvert le projet BLFS et dont"
131
" j'ai commencé à utiliser les instructions qui ont alors été complétées. Je "
7156 jlepiller 132
"n'arrivais pas à croire combien c'était agréable d'avoir une application à "
7165 jlepiller 133
"jour et qui s'exécute très rapidement, avec des explications sur pourquoi on"
134
" fait les choses d'une certaine façon.  Malheureusement pour moi, est arrivé"
135
" rapidement le moment où j'ai ouvert des applications qui n'avaient rien de "
7280 jlepiller 136
"plus que «&nbsp;à faire&nbsp;» sur la page. J'ai fait ce que beaucoup "
137
"auraient fait, j'ai attendu que quelqu'un le fasse. Il n'a pas fallu "
138
"longtemps avant que je cherche avec <application>Bugzilla</application> "
139
"quelque chose de facile à faire.  Comme dans toute expérience "
140
"d'apprentissage, la définition de ce qui était facile variait."
7156 jlepiller 141
 
142
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 143
#: blfs-en/book/preface.xml:72
7156 jlepiller 144
msgid ""
7165 jlepiller 145
"We still encourage you to become involved as BLFS is never really finished."
146
"  Contributing or just using, we hope you enjoy your BLFS experience."
7156 jlepiller 147
msgstr ""
7165 jlepiller 148
"Nous vous encourageons encore à vous investir car BLFS n'est jamais vraiment"
149
" terminé.  En contribuant ou simplement en utilisant, nous espérons que vous"
150
" vous amuserez bien dans votre expérience BLFS."
7156 jlepiller 151
 
152
#. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout>
8424 jlepiller 153
#: blfs-en/book/preface.xml:78
7156 jlepiller 154
#, no-wrap
155
msgid ""
156
"Larry Lawrence\n"
157
"larry &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
158
"BLFS Editor (March 2003&ndash;June 2004)"
159
msgstr ""
160
"Larry Lawrence\n"
161
"larry &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
162
"Éditeur BLFS (mars 2003&ndash;juin 2004)"
163
 
164
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 165
#: blfs-en/book/preface.xml:84
166
#| msgid ""
167
#| "The BLFS project is a natural progression of LFS.  Together, these projects "
168
#| "provide a unique resource for the Open Source Community.  They take the "
169
#| "mystery out of the process of building a complete, functional software "
170
#| "system from the source code contributed by many talented individuals "
171
#| "throughout the world.  They truly allow users to implement the slogan \"Your"
172
#| " distro, your rules.\""
7156 jlepiller 173
msgid ""
174
"The BLFS project is a natural progression of LFS.  Together, these projects "
175
"provide a unique resource for the Open Source Community.  They take the "
176
"mystery out of the process of building a complete, functional software "
177
"system from the source code contributed by many talented individuals "
8424 jlepiller 178
"throughout the world.  They truly allow users to implement the slogan "
179
"<quote><emphasis>Your distro, your rules</emphasis></quote>."
7156 jlepiller 180
msgstr ""
181
"Le projet BLFS est la progression naturelle de LFS. Ces projets fournissent "
182
"ensemble une ressource unique pour la communauté du logiciel libre. Ils "
183
"éclairent le mystère du processus de construction d'un système de logiciels "
7165 jlepiller 184
"complet et fonctionnel, à partir du code source, auquel beaucoup d'individus"
185
" talentueux ont contribué à travers le monde. Ils permettent vraiment aux "
8424 jlepiller 186
"utilisateurs d'adopter le slogan <quote><emphasis>Votre distrib, vos "
187
"règles</emphasis></quote>."
7156 jlepiller 188
 
189
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 190
#: blfs-en/book/preface.xml:94
7156 jlepiller 191
msgid ""
192
"Our goal is to continue to provide the best resource available that shows "
7165 jlepiller 193
"you how to integrate many significant Open Source applications.  Since these"
194
" applications are constantly updated and new applications are developed, "
195
"this book will never be complete.  Additionally, there is always room for "
7156 jlepiller 196
"improvement in explaining the nuances of how to install the different "
197
"packages.  To make these improvements, we need your feedback.  I encourage "
198
"you to participate on the different mailing lists, news groups, and IRC "
199
"channels to help meet these goals."
200
msgstr ""
201
"Notre but est de continuer à rendre disponible la meilleure ressource pour "
202
"vous montrer comment intégrer beaucoup d'applications libres importantes. "
203
"Comme ces applications sont mises à jour constamment et vu que de nouvelles "
204
"applications sont développées, ce livre ne sera jamais fini. En outre, il y "
7214 jlepiller 205
"a toujours moyen d'améliorer les explications des nuances sur la façon "
206
"d'installer les différents paquets. Pour faire ces améliorations, nous avons"
207
" besoin de votre retour. Je vous encourage à participer aux différentes "
208
"listes de diffusion, aux groupes de nouvelles et aux canaux IRC pour aider à"
209
" atteindre ces buts."
7156 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout>
8424 jlepiller 212
#: blfs-en/book/preface.xml:105
7156 jlepiller 213
#, no-wrap
8424 jlepiller 214
#| msgid ""
215
#| "Bruce Dubbs\n"
216
#| "bdubbs &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
217
#| "BLFS Editor (June 2004&ndash;December 2006)"
7156 jlepiller 218
msgid ""
219
"Bruce Dubbs\n"
220
"bdubbs &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
8424 jlepiller 221
"BLFS Editor (June 2004&ndash;December 2006 and February 2011&ndash;now)"
7156 jlepiller 222
msgstr ""
223
"Bruce Dubbs\n"
224
"bdubbs &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
8424 jlepiller 225
"Éditeur BLFS (juin 2004 &ndash; décembre 2006 et février 2011 &ndash; maintenant)"
7156 jlepiller 226
 
227
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 228
#: blfs-en/book/preface.xml:111
7156 jlepiller 229
msgid ""
7165 jlepiller 230
"My introduction to the [B]LFS project was actually by accident. I was trying"
231
" to build a <application>GNOME</application> environment using some how-tos "
7156 jlepiller 232
"and other information I found on the web. A couple of times I ran into some "
7165 jlepiller 233
"build issues and Googling pulled up some old BLFS mailing list messages. Out"
234
" for curiosity, I visited the Linux From Scratch web site and shortly "
7156 jlepiller 235
"thereafter was hooked. I've not used any other Linux distribution for "
236
"personal use since."
237
msgstr ""
7214 jlepiller 238
"Ma découverte du projet [B]LFS s'est réellement faite par accident. "
7156 jlepiller 239
"J'essayais de construire un environnement <application>GNOME</application> "
7214 jlepiller 240
"en utilisant des HowTos et d'autres informations que j'ai trouvées sur "
7165 jlepiller 241
"Internet. J'ai rencontré deux fois des problèmes et une recherche sur Google"
242
" m'a amené à de vieux messages de la liste de diffusion BLFS. Pris par la "
7156 jlepiller 243
"curiosité, j'ai visité le site Internet de Linux From Scratch et j'ai "
244
"rapidement accroché. Je n'ai depuis lors pas utilisé une autre distribution "
245
"Linux pour mon usage personnel."
246
 
247
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 248
#: blfs-en/book/preface.xml:121
7156 jlepiller 249
msgid ""
250
"I can't promise anyone will feel the sense of satisfaction I felt after "
251
"building my first few systems using [B]LFS instructions, but I sincerely "
7165 jlepiller 252
"hope that your BLFS experience is as rewarding for you as it has been for "
253
"me."
7156 jlepiller 254
msgstr ""
255
"Je ne peux pas promettre que tout le monde ressentira le sentiment de "
256
"satisfaction que j'ai ressenti après avoir construit mes premiers systèmes "
7165 jlepiller 257
"en utilisant les instructions de [B]LFS, mais j'espère sincèrement que votre"
258
" expérience BLFS est autant glorifiante pour vous qu'elle l'a été pour moi."
7156 jlepiller 259
 
260
#. type: Content of: <preface><para>
8424 jlepiller 261
#: blfs-en/book/preface.xml:128
7156 jlepiller 262
msgid ""
263
"The BLFS project has grown significantly the last couple of years.  There "
7165 jlepiller 264
"are more package instructions and related dependencies than ever before. The"
265
" project requires your input for continued success. If you discover that you"
266
" enjoy building BLFS, please consider helping out in any way you can. BLFS "
7156 jlepiller 267
"requires hundreds of hours of maintenance to keep it even semi-current. If "
268
"you feel confident enough in your editing skills, please consider joining "
269
"the BLFS team. Simply contributing to the mailing list discussions with "
7165 jlepiller 270
"sound advice and/or providing patches to the book's XML will probably result"
271
" in you receiving an invitation to join the team."
7156 jlepiller 272
msgstr ""
273
"Le projet BLFS s'est agrandi de façon significative ces deux dernières "
7214 jlepiller 274
"années. Il y a plus d'instructions de paquets et de dépendances liées "
275
"qu'avant. Le projet a besoin de votre participation pour poursuivre son "
7165 jlepiller 276
"succès. Si vous vous apercevez que vous vous amusez à construire BLFS, merci"
277
" de penser à aider de la façon dont vous pouvez. BLFS a besoin de centaines "
7156 jlepiller 278
"d'heures de maintenance pour rester au moins à moitié à jour. Si vous avez "
279
"confiance en vos capacités de rédaction, merci d'envisager de rejoindre "
280
"l'équipe BLFS. Une simple contribution aux discussions sur la liste de "
7214 jlepiller 281
"diffusion avec des conseils ou en fournissant des correctifs au XML du livre"
7334 jlepiller 282
" vous rapporteront probablement une invitation à rejoindre l'équipe."
7156 jlepiller 283
 
284
#. type: Content of: <preface><blockquote><literallayout>
8424 jlepiller 285
#: blfs-en/book/preface.xml:141
7156 jlepiller 286
#, no-wrap
287
msgid ""
288
"Randy McMurchy\n"
289
"randy &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
290
"BLFS Editor (December 2006&ndash;January 2011)"
291
msgstr ""
292
"Randy McMurchy\n"
293
"randy &lt;at&gt; &lfs-domainname;\n"
294
"Éditeur BLFS (décembre 2006&ndash;janvier 2011)"