Rev 7163 | Rev 7190 | Go to most recent revision | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
7163 | jlepiller | 9 | "POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:26+0200\n" |
7165 | jlepiller | 10 | "PO-Revision-Date: 2016-09-26 10:33+0000\n" |
7156 | jlepiller | 11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
7165 | jlepiller | 16 | "Language: fr\n" |
7156 | jlepiller | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
7165 | jlepiller | 19 | "X-POOTLE-MTIME: 1474886008.190468\n" |
7156 | jlepiller | 20 | |
21 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
22 | #: blfs-en/book/organization.xml:12 |
||
23 | #| msgid "" |
||
24 | #| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 " |
||
25 | #| "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>" |
||
26 | msgid "" |
||
27 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 " |
||
7163 | jlepiller | 28 | "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>" |
7156 | jlepiller | 29 | msgstr "" |
30 | "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2015-09-21 " |
||
7165 | jlepiller | 31 | "00:38:20 +0200 (Mon, 21 Sep 2015) $</date>" |
7156 | jlepiller | 32 | |
33 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
34 | #: blfs-en/book/organization.xml:16 |
||
35 | msgid "Organization" |
||
36 | msgstr "Organisation" |
||
37 | |||
38 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
39 | #: blfs-en/book/organization.xml:18 |
||
40 | msgid "This book is divided into the following parts." |
||
41 | msgstr "Ce livre est divisé en plusieurs parties." |
||
42 | |||
43 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
44 | #: blfs-en/book/organization.xml:20 |
||
45 | msgid "Part I - Introduction" |
||
46 | msgstr "Partie I - Introduction" |
||
47 | |||
48 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
49 | #: blfs-en/book/organization.xml:22 |
||
50 | msgid "" |
||
51 | "This part contains information which is essential to the rest of the book." |
||
7165 | jlepiller | 52 | msgstr "" |
53 | "Cette partie contient des informations essentielles au reste du livre." |
||
7156 | jlepiller | 54 | |
55 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
56 | #: blfs-en/book/organization.xml:25 |
||
57 | msgid "Part II - Post LFS Configuration and Extra Software" |
||
58 | msgstr "Partie II - Configuration après LFS et logiciels supplémentaires" |
||
59 | |||
60 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
61 | #: blfs-en/book/organization.xml:28 |
||
62 | msgid "" |
||
63 | "Here we introduce basic configuration and security issues. We also discuss " |
||
64 | "a range of editors, file systems, and shells which aren't covered in the " |
||
65 | "main LFS book." |
||
66 | msgstr "" |
||
67 | "Nous présentons ici des questions de configuration et de sécurité de base. " |
||
68 | "Nous traitons aussi d'une série d'éditeurs, de systèmes de fichiers et de " |
||
69 | "shells qui ne sont pas traités dans le LFS principal." |
||
70 | |||
71 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
72 | #: blfs-en/book/organization.xml:32 |
||
73 | msgid "Part III - General Libraries and Utilities" |
||
74 | msgstr "Partie III - Bibliothèques et outils généraux" |
||
75 | |||
76 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
77 | #: blfs-en/book/organization.xml:34 |
||
78 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 79 | "In this section we cover libraries which are often needed by the rest of the" |
80 | " book as well as system utilities. Information on Programming (including " |
||
7156 | jlepiller | 81 | "recompiling <application>GCC</application> to support its full range of " |
82 | "languages) concludes this part." |
||
83 | msgstr "" |
||
84 | "Dans cette section nous traitons des bibliothèques souvent nécessaires dans " |
||
85 | "le reste du livre et des outils systèmes. Des informations sur la " |
||
7165 | jlepiller | 86 | "programmation (comprenant la recompilation de <application>GCC</application>" |
87 | " pour supporter tous ses langages) concluent cette partie." |
||
7156 | jlepiller | 88 | |
89 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
90 | #: blfs-en/book/organization.xml:39 |
||
91 | msgid "Part IV - Basic Networking" |
||
92 | msgstr "Partie IV - Le réseau de base" |
||
93 | |||
94 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
95 | #: blfs-en/book/organization.xml:41 |
||
96 | msgid "" |
||
97 | "Here we cover how to connect to a network when you aren't using the simple " |
||
7165 | jlepiller | 98 | "static IP setup given in the main LFS book. Networking libraries and " |
99 | "command-line networking tools are also covered here." |
||
7156 | jlepiller | 100 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 101 | "Ici nous expliquons comment se connecter à un réseau lorsque vous n'utilisez" |
102 | " pas un paramétrage IP statique simple fourni dans le livre LFS principal. " |
||
7156 | jlepiller | 103 | "Les bibliothèques réseau et les outils réseau en ligne de commande " |
104 | "représentent la majeure partie de cette partie." |
||
105 | |||
106 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
107 | #: blfs-en/book/organization.xml:45 |
||
108 | msgid "Part V - Servers" |
||
109 | msgstr "Partie V - Serveurs" |
||
110 | |||
111 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
112 | #: blfs-en/book/organization.xml:47 |
||
113 | msgid "" |
||
114 | "Here we deal with setting up mail and other servers (such as " |
||
115 | "<application>SSH</application>, <application>Apache</application>, etc.)." |
||
116 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 117 | "Nous traitons ici du paramétrage de serveurs de courrier ou autres (tels que" |
118 | " <application>SSH</application>, <application>Apache</application> etc.)." |
||
7156 | jlepiller | 119 | |
120 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
121 | #: blfs-en/book/organization.xml:50 |
||
122 | msgid "Part VI - X + Window Managers" |
||
123 | msgstr "Partie VI - X + gestionnaires de fenêtres" |
||
124 | |||
125 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
126 | #: blfs-en/book/organization.xml:52 |
||
127 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 128 | "This part explains how to set up a basic <application>X Window " |
129 | "System</application> installation along with some generic " |
||
130 | "<application>X</application> libraries and Window managers." |
||
7156 | jlepiller | 131 | msgstr "" |
132 | "Cette partie explique comment paramétrer une installation <application>X " |
||
7165 | jlepiller | 133 | "Window System</application> avec des bibliothèques " |
134 | "<application>X</application> génériques et des gestionnaires de fenêtres." |
||
7156 | jlepiller | 135 | |
136 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
137 | #: blfs-en/book/organization.xml:56 |
||
138 | msgid "Part VII - KDE" |
||
139 | msgstr "Partie VII - KDE" |
||
140 | |||
141 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
142 | #: blfs-en/book/organization.xml:58 |
||
143 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 144 | "For those who want to use the <application>K Desktop " |
145 | "Environment</application> or some parts of it, this part covers it." |
||
7156 | jlepiller | 146 | msgstr "" |
7165 | jlepiller | 147 | "Pour ceux qui veulent utiliser le <application>K Desktop " |
148 | "Environment</application> ou certains de ses composants, cette partie en " |
||
149 | "parle." |
||
7156 | jlepiller | 150 | |
151 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
152 | #: blfs-en/book/organization.xml:61 |
||
153 | msgid "Part VIII - GNOME" |
||
154 | msgstr "Partie VIII - GNOME" |
||
155 | |||
156 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
157 | #: blfs-en/book/organization.xml:63 |
||
158 | msgid "" |
||
159 | "<application>GNOME</application> is the main alternative to " |
||
160 | "<application>KDE</application> in the Desktop Environment arena." |
||
161 | msgstr "" |
||
162 | "<application>GNOME</application> est l'alternative principale à " |
||
163 | "<application>KDE</application> dans la jungle des environnements de bureau." |
||
164 | |||
165 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
166 | #: blfs-en/book/organization.xml:67 |
||
167 | msgid "Part IX - Xfce" |
||
168 | msgstr "Part IX - Xfce" |
||
169 | |||
170 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
171 | #: blfs-en/book/organization.xml:69 |
||
172 | msgid "" |
||
173 | "<application>Xfce</application> is a lightweight alternative to " |
||
174 | "<application>GNOME</application> and <application>KDE</application>." |
||
175 | msgstr "" |
||
176 | "<application>Xfce</application> est une alternative légère à " |
||
177 | "<application>GNOME</application> et <application>KDE</application>." |
||
178 | |||
179 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
180 | #: blfs-en/book/organization.xml:73 |
||
181 | msgid "Part X - X Software" |
||
182 | msgstr "Part X - Programmes X" |
||
183 | |||
184 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
185 | #: blfs-en/book/organization.xml:75 |
||
186 | msgid "" |
||
187 | "Office programs and graphical web browsers are important to most people. " |
||
188 | "They, along with some generic <application>X</application> software can be " |
||
189 | "found in this part of the book." |
||
190 | msgstr "" |
||
191 | "Des programmes de bureautique et des navigateurs Internet graphiques sont " |
||
192 | "importants pour la plupart des gens. Vous pouvez les trouver, ainsi que " |
||
193 | "d'autres logiciels <application>X</application> dans cette partie du livre." |
||
194 | |||
195 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
196 | #: blfs-en/book/organization.xml:79 |
||
197 | msgid "Part XI - Multimedia" |
||
198 | msgstr "Partie XI - Multimédia" |
||
199 | |||
200 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
201 | #: blfs-en/book/organization.xml:81 |
||
202 | msgid "" |
||
203 | "Here we cover setting multimedia libraries and drivers along with some " |
||
204 | "audio, video and CD-writing programs." |
||
205 | msgstr "" |
||
206 | "Nous traitons ici du paramétrage de bibliothèques et de pilotes multimédia " |
||
207 | "ainsi que de certains programmes audio, vidéo et pour la gravure de CD." |
||
208 | |||
209 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
210 | #: blfs-en/book/organization.xml:84 |
||
211 | msgid "Part XII - Printing, Scanning and Typesetting (PST)" |
||
212 | msgstr "" |
||
7165 | jlepiller | 213 | "Partie XII - Imprimantes, scanners et polices " |
214 | "(<foreignphrase>Typesettting</foreignphrase>) (PST)" |
||
7156 | jlepiller | 215 | |
216 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
217 | #: blfs-en/book/organization.xml:87 |
||
218 | msgid "" |
||
219 | "The PST part of the book covers document handling with applications like " |
||
220 | "<application>Ghostscript</application>, <application>CUPS</application> and " |
||
7165 | jlepiller | 221 | "<application>DocBook</application> to installing " |
222 | "<application>texlive</application>." |
||
7156 | jlepiller | 223 | msgstr "" |
224 | "La partie PST du livre traite la gestion de documents avec des applications " |
||
7165 | jlepiller | 225 | "comme <application>Ghostscript</application>, " |
226 | "<application>CUPS</application> et <application>DocBook</application> et par" |
||
227 | " l'installation de <application>texlive</application>." |
||
7156 | jlepiller | 228 | |
229 | #. type: Content of: <sect1><bridgehead> |
||
230 | #: blfs-en/book/organization.xml:92 |
||
231 | msgid "Appendices" |
||
232 | msgstr "Annexes" |
||
233 | |||
234 | #. type: Content of: <sect1><para> |
||
235 | #: blfs-en/book/organization.xml:94 |
||
236 | msgid "" |
||
7165 | jlepiller | 237 | "The Appendices cover information which doesn't belong in the main book; they" |
238 | " are mainly there as a reference." |
||
7156 | jlepiller | 239 | msgstr "" |
240 | "Les Annexes traitent d'informations qui n'apparaissent pas dans le livre " |
||
241 | "principal ; elles sont principalement là en tant que référence." |