Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7163 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:26+0200\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:26+0000\n"
11
"Last-Translator: system user <>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471379212.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the kdeutils-download-http entity
22
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:6
23
#, fuzzy
24
msgid "&trinity-repo-http;/kdeutils-&trinity-version;.tar.gz"
25
msgstr "&trinity-repo-http;/kdeutils-&trinity-version;.tar.gz"
26
 
27
#. type: Content of the kdeutils-download-ftp entity
28
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:7
29
#, fuzzy
30
msgid "&trinity-repo-ftp;/kdeutils-&trinity-version;.tar.gz"
31
msgstr "&trinity-repo-ftp;/kdeutils-&trinity-version;.tar.gz"
32
 
33
#. type: Content of the kdeutils-md5sum entity
34
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:8
35
msgid "e2cd6695606c5c91b3380dcc7f1a6a83"
36
msgstr "e2cd6695606c5c91b3380dcc7f1a6a83"
37
 
38
#. type: Content of the kdeutils-size entity
39
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:9
40
msgid "2.8 MB"
41
msgstr "2.8 Mio"
42
 
43
#. type: Content of the kdeutils-buildsize entity
44
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:10
45
msgid "271 MB"
46
msgstr "271 Mio"
47
 
48
#. type: Content of the kdeutils-time entity
49
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:11
50
msgid "3.3 SBU"
51
msgstr "3.3 SBU"
52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:18
55
#, fuzzy
56
msgid ""
57
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-06-02 "
7163 jlepiller 58
"21:25:07 +0200 (Sun, 02 Jun 2013) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
60
"<othername>$LastChangedBy: krejzi $</othername> <date>$Date: 2013-06-02 "
61
"21:25:07 +0200 (Sun, 02 Jun 2013) $</date>"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:22
65
#, fuzzy
66
msgid "Kdeutils-&trinity-version;"
67
msgstr "Kdeutils-&trinity-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
70
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:25
71
#, fuzzy
72
msgid "Kdeutils"
73
msgstr "Kdeutils"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:29
77
#, fuzzy
78
msgid "Introduction to Kdeutils"
79
msgstr "Introduction à Kdeutils"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:31
83
#, fuzzy
84
msgid ""
85
"<application>Kdeutils</application> provides <application>KDE</application> "
86
"programs for miscellaneous tasks.  Programs include a calculator, a note "
87
"taker, a basic editor, a floppy disk manager, and a binary editor."
88
msgstr ""
89
"<application>Kdeutils</application> fournit des programmes <application>KDE</"
90
"application> pour des tâches diverses. Ces programmes incluent une "
91
"calculatrice, un bloc-notes, un éditeur de base, un gestionnaire de disques "
92
"amovibles, et un éditeur de binaires."
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
95
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:38
96
msgid "Package Information"
97
msgstr "Informations sur le paquet"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:41
101
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&kdeutils-download-http;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdeutils-download-http;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:44
106
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&kdeutils-download-ftp;\"/>"
107
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&kdeutils-download-ftp;\"/>"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:47
111
msgid "Download MD5 sum: &kdeutils-md5sum;"
112
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &kdeutils-md5sum;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:50
116
msgid "Download size: &kdeutils-size;"
117
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &kdeutils-size;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:53
121
msgid "Estimated disk space required: &kdeutils-buildsize;"
122
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &kdeutils-buildsize;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
125
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:56
126
msgid "Estimated build time: &kdeutils-time;"
127
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &kdeutils-time;"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
130
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:60
131
msgid "Kdeutils Dependencies"
132
msgstr "Dépendances de Kdeutils"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
135
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:62
136
msgid "Required"
137
msgstr "Requises"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
140
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:64
141
#, fuzzy
142
msgid "<xref linkend=\"kdebase\"/>"
143
msgstr "<xref linkend=\"kdebase\"/>"
144
 
145
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
146
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:67
147
msgid "Recommended"
148
msgstr "Recommandées"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
151
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:69
152
#, fuzzy
153
msgid "<xref linkend=\"libjpeg\"/> and <xref linkend=\"libxml2\"/>"
154
msgstr "<xref linkend=\"libjpeg\"/> et <xref linkend=\"libxml2\"/>"
155
 
156
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
157
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:73
158
msgid "Optional"
159
msgstr "Facultatives"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
162
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:75
163
#, fuzzy
164
msgid ""
165
"<ulink url=\"http://www.net-snmp.org/\">Net-SNMP</ulink>, <ulink url="
166
"\"http://tpctl.sourceforge.net/\">tpctl</ulink> (for Thinkpad support), "
167
"<xref linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://www.xmms.org/\">XMMS</"
168
"ulink>, <xref linkend=\"graphviz\"/>, and <xref linkend=\"doxygen\"/>"
169
msgstr ""
170
"<ulink url=\"http://www.net-snmp.org/\">Net-SNMP</ulink>, <ulink url="
171
"\"http://tpctl.sourceforge.net/\">tpctl</ulink> (pour le support de "
172
"Thinkpad), <xref linkend=\"python2\"/>, <ulink url=\"http://www.xmms.org/"
173
"\">XMMS</ulink>, <xref linkend=\"graphviz\"/>, and <xref linkend=\"doxygen\"/"
174
">"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
177
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:83
178
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdeutils\"/>"
179
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/kdeutils\"/>"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
182
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:90
183
msgid "Run-Time Dependencies"
184
msgstr "Dépendances de Run-Time"
185
 
186
#.   or <xref linkend="jdk"/>
187
#.  
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
189
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:92
190
#, fuzzy
191
msgid ""
192
"Several programs included in <application>kdeutils</application> are "
193
"frontends for other software, and so require these external programs to be "
194
"present at run time. <command>kgpg</command> requires <xref linkend=\"gnupg"
195
"\"/> or <xref linkend=\"gnupg2\"/>, <command>kdessh</command> requires <xref "
196
"linkend=\"openssh\"/>, while <command>irkick</command> requires <ulink url="
197
"\"http://www.lirc.org\">LIRC</ulink>. The <command>ark</command> program "
198
"will require appropriate utilities to handle various archives, including "
199
"<xref linkend=\"zip\"/>, <xref linkend=\"unzip\"/>, <xref linkend=\"openjdk"
200
"\"/> (for the <command>jar</command> program), <xref linkend=\"unrar\"/>, "
201
"<ulink url=\"http://www.rarlabs.com\">rar</ulink> (binary only shareware), "
202
"<ulink url=\"http://p7zip.sourceforge.net\">p7zip</ulink>, <ulink url="
203
"\"http://packages.debian.org/source/unstable/zoo\">zoo</ulink>, and <ulink "
204
"url=\"http://packages.debian.org/source/unstable/ncompress\"> ncompress</"
205
"ulink>."
206
msgstr ""
207
"Plusieurs programmes inclus dans <application>kdeutils</application> sont "
208
"des interfaces avec d'autres logiciels et exigent donc que ces programmes "
209
"externes soient présent au moment de leur exécution. <command>kgpg</command> "
210
"exige <xref linkend=\"gnupg\"/> ou <xref linkend=\"gnupg2\"/>, "
211
"<command>kdessh</command> exige <xref linkend=\"openssh\"/>, tandis que "
212
"<command>irkick</command> exige <ulink url=\"http://www.lirc.org\">LIRC</"
213
"ulink>. Le programme <command>ark</command> exigera les outils adéquats pour "
214
"gérer diverses archives, notamment <xref linkend=\"zip\"/>, <xref linkend="
215
"\"unzip\"/>, <xref linkend=\"icedtea6\"/> (pour le programme <command>jar</"
216
"command>), <xref linkend=\"unrar\"/>, <ulink url=\"http://www.rarlabs.com"
217
"\">rar</ulink> (binaire simplement en shareware), <ulink url=\"http://p7zip."
218
"sourceforge.net\">p7zip</ulink>, <ulink url=\"http://packages.debian.org/"
219
"source/unstable/zoo\">zoo</ulink> et <ulink url=\"http://packages.debian.org/"
220
"source/unstable/ncompress\"> ncompress</ulink>."
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
223
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:112
224
msgid "Installation of Kdeutils"
225
msgstr "Installation de Kdeutils"
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
228
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:114
229
#, fuzzy
230
msgid "Install <application>kdeutils</application> with:"
231
msgstr "Installez <application>kdeutils</application> avec&nbsp;:"
232
 
233
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
234
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:116
235
#, fuzzy, no-wrap
236
msgid ""
237
"<userinput>cp -v /usr/share/aclocal/libtool.m4       admin/libtool.m4.in &amp;&amp;\n"
238
"cp -v /usr/share/libtool/config/ltmain.sh admin/ltmain.sh     &amp;&amp;\n"
239
"sed -i -e \"s@/usr/include/tqt@$TRINITY_PREFIX/include/tqt@\"   \\\n"
240
"          admin/acinclude.m4.in                               &amp;&amp;\n"
241
"make -f admin/Makefile.common                                 &amp;&amp;\n"
242
"\n"
243
"./configure --prefix=$TRINITY_PREFIX                      \\\n"
244
"            --with-qt-dir=$QTDIR                          \\\n"
245
"            --enable-closure                              \\\n"
246
"            --with-extra-includes=$TRINITY_PREFIX/include \\\n"
247
"            --with-extra-libs=$TRINITY_PREFIX/lib         &amp;&amp;\n"
248
"\n"
249
"make</userinput>"
250
msgstr ""
251
"<userinput>cp -v /usr/share/aclocal/libtool.m4       admin/libtool.m4.in &amp;&amp;\n"
252
"cp -v /usr/share/libtool/config/ltmain.sh admin/ltmain.sh     &amp;&amp;\n"
253
"sed -i -e \"s@/usr/include/tqt@$TRINITY_PREFIX/include/tqt@\"   \\\n"
254
"          admin/acinclude.m4.in                               &amp;&amp;\n"
255
"make -f admin/Makefile.common                                 &amp;&amp;\n"
256
"\n"
257
"./configure --prefix=$TRINITY_PREFIX                      \\\n"
258
"            --with-qt-dir=$QTDIR                          \\\n"
259
"            --enable-closure                              \\\n"
260
"            --with-extra-includes=$TRINITY_PREFIX/include \\\n"
261
"            --with-extra-libs=$TRINITY_PREFIX/lib         &amp;&amp;\n"
262
"\n"
263
"make</userinput>"
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
266
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:133
267
msgid "This package does not come with a test suite."
268
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
271
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:135
272
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
273
msgstr ""
274
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
275
"systemitem>&nbsp;:"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
278
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:137
279
#, no-wrap
280
msgid "<userinput>make install</userinput>"
281
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
284
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:142
285
msgid "Contents"
286
msgstr "Contenu"
287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
289
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:145
290
msgid "Installed Programs"
291
msgstr "Programmes installés"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
294
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:146
295
msgid "Installed Libraries"
296
msgstr "Bibliothèques installées"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
299
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:147
300
msgid "Installed Directories"
301
msgstr "Répertoires installés"
302
 
303
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
304
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:150
305
#, fuzzy
306
msgid ""
307
"ark, irkick, kcalc, kcharselect, kdessh, kdf, kedit, kfloppy, kgpg, "
308
"khexedit, kjots, klaptop_acpi_helper, klaptop_check, kregexpeditor, ktimer, "
309
"kwalletmanager, kwikdisk, and superkaramba"
310
msgstr ""
311
"ark, irkick, kcalc, kcharselect, kdessh, kdf, kedit, kfloppy, kgpg, "
312
"khexedit, kjots, klaptop_acpi_helper, klaptop_check, kregexpeditor, ktimer, "
313
"kwalletmanager, kwikdisk, et superkaramba"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
316
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:153
317
#, fuzzy
318
msgid "Several kdeutils specific libraries"
319
msgstr "Plusieurs bibliothèques spécifiques à kdeutils"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
322
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:154
323
#, fuzzy
324
msgid "Several subdirectories in $KDE_PREFIX/share"
325
msgstr "Plusieurs sous-répertoires dans $KDE_PREFIX/share"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
328
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:159
329
msgid "Short Descriptions"
330
msgstr "Descriptions courtes"
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
333
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:164
334
#, fuzzy
335
msgid "<command>ark</command>"
336
msgstr "<command>ark</command>"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
339
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:166
340
#, fuzzy
341
msgid "is an archiving tool."
342
msgstr "est un outil d'archivage."
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
345
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:168
346
#, fuzzy
347
msgid "ark"
348
msgstr "ark"
349
 
350
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
351
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:174
352
#, fuzzy
353
msgid "<command>irkick</command>"
354
msgstr "<command>irkick</command>"
355
 
356
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
357
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:176
358
#, fuzzy
359
msgid ""
360
"is the infrastructure for <application>KDE</application>'s Infrared Remote "
361
"Control functionality; <command>irkick</command> is the server component of "
362
"that infrastructure."
363
msgstr ""
364
"est l'infrastructure de la fonctionnalité <foreignphrase>Infrared Remote "
365
"Control </foreignphrase>(contrôle distant infrarouge) de <application>KDE</"
366
"application>&nbsp;; <command>irkick</command> est le composant serveur de "
367
"cette infrastructure."
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
370
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:180
371
#, fuzzy
372
msgid "irkick"
373
msgstr "irkick"
374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
376
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:186
377
#, fuzzy
378
msgid "<command>kcalc</command>"
379
msgstr "<command>kcalc</command>"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
382
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:188
383
#, fuzzy
384
msgid "is a scientific calculator."
385
msgstr "est une calculatrice scientifique."
386
 
387
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
388
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:190
389
#, fuzzy
390
msgid "kcalc"
391
msgstr "kcalc"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
394
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:196
395
#, fuzzy
396
msgid "<command>kcharselect</command>"
397
msgstr "<command>kcharselect</command>"
398
 
399
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
400
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:198
401
#, fuzzy
402
msgid "is a character selector applet."
403
msgstr "est un applet sélecteur de caractères."
404
 
405
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
406
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:200
407
#, fuzzy
408
msgid "kcharselect"
409
msgstr "kcharselect"
410
 
411
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
412
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:206
413
#, fuzzy
414
msgid "<command>kdessh</command>"
415
msgstr "<command>kdessh</command>"
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
418
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:208
419
#, fuzzy
420
msgid "is a graphical interface to <xref linkend=\"openssh\"/>"
421
msgstr "est une interface graphique avec <xref linkend=\"openssh\"/>"
422
 
423
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
424
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:210
425
#, fuzzy
426
msgid "kdessh"
427
msgstr "kdessh"
428
 
429
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
430
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:216
431
#, fuzzy
432
msgid "<command>kdf</command>"
433
msgstr "<command>kdf</command>"
434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
436
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:218
437
#, fuzzy
438
msgid "is a disk usage viewer."
439
msgstr "est un visualiseur d'utilisation du disque."
440
 
441
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
442
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:220
443
#, fuzzy
444
msgid "kdf"
445
msgstr "kdf"
446
 
447
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
448
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:226
449
#, fuzzy
450
msgid "<command>kedit</command>"
451
msgstr "<command>kedit</command>"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
454
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:228
455
#, fuzzy
456
msgid "is a text editor."
457
msgstr "est un éditeur de texte."
458
 
459
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
460
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:230
461
#, fuzzy
462
msgid "kedit"
463
msgstr "kedit"
464
 
465
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
466
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:236
467
#, fuzzy
468
msgid "<command>kfloppy</command>"
469
msgstr "<command>kfloppy</command>"
470
 
471
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
472
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:238
473
#, fuzzy
474
msgid "is a floppy formatter."
475
msgstr "est un formateur de disquettes."
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
478
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:240
479
#, fuzzy
480
msgid "kfloppy"
481
msgstr "kfloppy"
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
484
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:246
485
#, fuzzy
486
msgid "<command>kgpg</command>"
487
msgstr "<command>kgpg</command>"
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
490
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:248
491
#, fuzzy
492
msgid "a simple graphical interface for <xref linkend=\"gnupg\"/>."
493
msgstr "une interface graphique simple pour <xref linkend=\"gnupg\"/>."
494
 
495
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
496
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:250
497
#, fuzzy
498
msgid "kgpg"
499
msgstr "kgpg"
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
502
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:256
503
#, fuzzy
504
msgid "<command>khexedit</command>"
505
msgstr "<command>khexedit</command>"
506
 
507
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
508
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:258
509
#, fuzzy
510
msgid "is a binary editor."
511
msgstr "est un éditeur de binaires."
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
514
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:260
515
#, fuzzy
516
msgid "khexedit"
517
msgstr "khexedit"
518
 
519
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
520
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:266
521
#, fuzzy
522
msgid "<command>kjots</command>"
523
msgstr "<command>kjots</command>"
524
 
525
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
526
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:268
527
#, fuzzy
528
msgid "is a note taker."
529
msgstr "est un bloc-notes."
530
 
531
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
532
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:270
533
#, fuzzy
534
msgid "kjots"
535
msgstr "kjots"
536
 
537
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
538
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:276
539
#, fuzzy
540
msgid "<command>kregexpeditor</command>"
541
msgstr "<command>kregexpeditor</command>"
542
 
543
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
544
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:278
545
#, fuzzy
546
msgid ""
547
"is an editor for editing regular expressions in a graphical style (in "
548
"contrast to the ASCII syntax)."
549
msgstr ""
550
"est un éditeur pour éditer des expressions régulières dans un style "
551
"graphique (à l'inverse de la syntaxe ASCII)."
552
 
553
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
554
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:281
555
#, fuzzy
556
msgid "kregexpeditor"
557
msgstr "kregexpeditor"
558
 
559
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
560
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:287
561
#, fuzzy
562
msgid "<command>ktimer</command>"
563
msgstr "<command>ktimer</command>"
564
 
565
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
566
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:289
567
#, fuzzy
568
msgid "is a task scheduler."
569
msgstr "est un lanceur de tâches."
570
 
571
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
572
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:291
573
#, fuzzy
574
msgid "ktimer"
575
msgstr "ktimer"
576
 
577
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
578
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:297
579
#, fuzzy
580
msgid "<command>kwalletmanager</command>"
581
msgstr "<command>kwalletmanager</command>"
582
 
583
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
584
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:299
585
#, fuzzy
586
msgid "provides a secure way to manage passwords."
587
msgstr "offre une manière sécurisée de gérer des mots de passe."
588
 
589
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
590
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:301
591
#, fuzzy
592
msgid "kwalletmanager"
593
msgstr "kwalletmanager"
594
 
595
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
596
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:307
597
#, fuzzy
598
msgid "<command>superkaramba</command>"
599
msgstr "<command>superkaramba</command>"
600
 
601
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
602
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:309
603
#, fuzzy
604
msgid ""
605
"is a tool to create interactive widgets on a <application>KDE</application> "
606
"desktop."
607
msgstr ""
608
"est un outil pour créer des widgets interactifs sur un bureau "
609
"<application>KDE</application>."
610
 
611
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
612
#: blfs-en/archive/kde/add/kdeutils.xml:312
613
#, fuzzy
614
msgid "superkaramba"
615
msgstr "superkaramba"