Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7163 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:26+0200\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471379001.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the libgnomeprintui-download-http entity
22
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:7
23
#, fuzzy
24
msgid ""
25
"&gnome-download-http;/libgnomeprintui/2.18/libgnomeprintui-&libgnomeprintui-"
26
"version;.tar.bz2"
27
msgstr ""
28
"&gnome-download-http;/libgnomeprintui/2.18/libgnomeprintui-&libgnomeprintui-"
29
"version;.tar.bz2"
30
 
31
#. type: Content of the libgnomeprintui-download-ftp entity
32
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:8
33
#, fuzzy
34
msgid ""
35
"&gnome-download-ftp;/libgnomeprintui/2.18/libgnomeprintui-&libgnomeprintui-"
36
"version;.tar.bz2"
37
msgstr ""
38
"&gnome-download-ftp;/libgnomeprintui/2.18/libgnomeprintui-&libgnomeprintui-"
39
"version;.tar.bz2"
40
 
41
#. type: Content of the libgnomeprintui-md5sum entity
42
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:9
43
msgid "66c1cf3a9ead428585c2c44e6110ebb7"
44
msgstr "66c1cf3a9ead428585c2c44e6110ebb7"
45
 
46
#. type: Content of the libgnomeprintui-size entity
47
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:10
48
msgid "661 KB"
49
msgstr "661 Kio"
50
 
51
#. type: Content of the libgnomeprintui-buildsize entity
52
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:11
53
msgid "20 MB"
54
msgstr "20 Mio"
55
 
56
#. type: Content of the libgnomeprintui-time entity
57
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:12
58
msgid "0.3 SBU"
59
msgstr "0.3 SBU"
60
 
61
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
62
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:19
63
#, fuzzy
64
msgid ""
65
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2012-02-20 "
7163 jlepiller 66
"00:29:40 +0100 (Mon, 20 Feb 2012) $</date>"
7156 jlepiller 67
msgstr ""
68
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2012-02-20 "
69
"00:29:40 +0100 (Mon, 20 Feb 2012) $</date>"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><title>
72
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:23
73
#, fuzzy
74
msgid "libgnomeprintui-&libgnomeprintui-version;"
75
msgstr "libgnomeprintui-&libgnomeprintui-version;"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
78
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:26
79
#, fuzzy
80
msgid "libgnomeprintui"
81
msgstr "libgnomeprintui"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
84
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:30
85
#, fuzzy
86
msgid "Introduction to libgnomeprintui"
87
msgstr "Introduction à libgnomeprintui"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
90
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:32
91
#, fuzzy
92
msgid ""
93
"The <application>libgnomeprintui</application> package contains the "
94
"<filename class=\"libraryfile\">libgnomeprintui</filename> library."
95
msgstr ""
96
"Le paquet <application>libgnomeprintui</application> contient la "
97
"bibliothèque <filename class=\"libraryfile\">libgnomeprintui</filename>."
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
100
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:38
101
msgid "Package Information"
102
msgstr "Informations sur le paquet"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:41
106
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&libgnomeprintui-download-http;\"/>"
107
msgstr ""
108
"Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgnomeprintui-download-http;\"/>"
109
 
110
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
111
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:44
112
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&libgnomeprintui-download-ftp;\"/>"
113
msgstr ""
114
"Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&libgnomeprintui-download-ftp;\"/>"
115
 
116
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
117
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:47
118
msgid "Download MD5 sum: &libgnomeprintui-md5sum;"
119
msgstr ""
120
"Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &libgnomeprintui-md5sum;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
123
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:50
124
msgid "Download size: &libgnomeprintui-size;"
125
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &libgnomeprintui-size;"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:53
129
msgid "Estimated disk space required: &libgnomeprintui-buildsize;"
130
msgstr ""
131
"Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &libgnomeprintui-buildsize;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
134
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:56
135
msgid "Estimated build time: &libgnomeprintui-time;"
136
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &libgnomeprintui-time;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:60
140
msgid "libgnomeprintui Dependencies"
141
msgstr "Dépendances de libgnomeprintui"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
144
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:62
145
msgid "Required"
146
msgstr "Requises"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
149
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:63
150
#, fuzzy
151
msgid ""
152
"<xref linkend=\"libgnomecanvas\"/>, <xref linkend=\"gnome-icon-theme\"/>, "
153
"and <xref linkend=\"libgnomeprint\"/>"
154
msgstr ""
155
"<xref linkend=\"libgnomecanvas\"/>, <xref linkend=\"gnome-icon-theme\"/> et "
156
"<xref linkend=\"libgnomeprint\"/>"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
159
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:67
160
msgid "Optional"
161
msgstr "Facultatives"
162
 
163
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
164
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:68
165
#, fuzzy
166
msgid "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
167
msgstr "<xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
170
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:70
171
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libgnomeprintui\"/>"
172
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/libgnomeprintui\"/>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
175
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:76
176
msgid "Installation of libgnomeprintui"
177
msgstr "Installation de libgnomeprintui"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
180
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:81
181
msgid ""
182
"Install <application>libgnomeprintui</application> by running the following "
183
"commands:"
184
msgstr ""
185
"Installez <application>libgnomeprintui</application> en lançant les "
186
"commandes suivantes&nbsp;:"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
189
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:84
190
#, fuzzy, no-wrap
191
msgid ""
192
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) &amp;&amp;\n"
193
"make</userinput>"
194
msgstr ""
195
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) &amp;&amp;\n"
196
"make</userinput>"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
199
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:87
200
msgid "This package does not come with a test suite."
201
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
202
 
203
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
204
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:89
205
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
206
msgstr ""
207
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
208
"systemitem>&nbsp;:"
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
211
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:91
212
#, no-wrap
213
msgid "<userinput>make install</userinput>"
214
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
217
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:96
218
msgid "Command Explanations"
219
msgstr "Explication des commandes"
220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
222
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:101
223
#, fuzzy
224
msgid ""
225
"<option>--enable-gtk-doc</option>: Use this option if you have "
226
"<application>GTK-Doc</application> installed and wish to build the API "
227
"documentation, as the source tarball does not contain any pre-built docs."
228
msgstr ""
229
"<option>--enable-gtk-doc</option>&nbsp;: Utilisez cette option si vous avez "
230
"installé <application>GTK-Doc</application> et si vous souhaitez construire "
231
"la documentation de l'API, car l'archive tar des sources ne contient pas de "
232
"docs préconstruites."
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
235
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:109
236
msgid "Contents"
237
msgstr "Contenu"
238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
240
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:112
241
msgid "Installed Programs"
242
msgstr "Programmes installés"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
245
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:113
246
msgid "Installed Library"
247
msgstr "Bibliothèque installée"
248
 
249
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
250
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:114
251
msgid "Installed Directories"
252
msgstr "Répertoires installés"
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
255
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:117
256
#, fuzzy
257
msgid "None"
258
msgstr "None"
259
 
260
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
261
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:118
262
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:136
263
#, fuzzy
264
msgid "libgnomeprintui-2-2.{so,a}"
265
msgstr "libgnomeprintui-2-2.{so,a}"
266
 
267
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
268
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:119
269
#, fuzzy
270
msgid ""
271
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/libgnomeprintui-2.2/libgnomeprintui, "
272
"share/{gtk-doc/html/libgnomeprintui, libgnomeprintui/&libgnomeprintui-"
273
"version;}}"
274
msgstr ""
275
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/{include/libgnomeprintui-2.2/libgnomeprintui, "
276
"share/{gtk-doc/html/libgnomeprintui, libgnomeprintui/&libgnomeprintui-"
277
"version;}}"
278
 
279
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
280
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:126
281
msgid "Short Descriptions"
282
msgstr "Descriptions courtes"
283
 
284
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
285
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:131
286
#, fuzzy
287
msgid "<filename class='libraryfile'>libgnomeprintui-2-2.{so,a}</filename>"
288
msgstr "<filename class='libraryfile'>libgnomeprintui-2-2.{so,a}</filename>"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
291
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/libgnomeprintui.xml:133
292
#, fuzzy
293
msgid ""
294
"is the GUI portion of the <application>GNOME</application> Printing "
295
"Architecture implementation."
296
msgstr ""
297
"est la part graphique de l'implémentation d'architecture d'impression de "
298
"<application>GNOME</application>."