Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7158 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7163 jlepiller 9
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 12:26+0200\n"
7156 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:23+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1471378990.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the gok-download-http entity
22
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:7
23
#, fuzzy
24
msgid "&gnome-download-http;/gok/&gnome-version;/gok-&gok-version;.tar.bz2"
25
msgstr "&gnome-download-http;/gok/&gnome-version;/gok-&gok-version;.tar.bz2"
26
 
27
#. type: Content of the gok-download-ftp entity
28
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:8
29
#, fuzzy
30
msgid "&gnome-download-ftp;/gok/&gnome-version;/gok-&gok-version;.tar.bz2"
31
msgstr "&gnome-download-ftp;/gok/&gnome-version;/gok-&gok-version;.tar.bz2"
32
 
33
#. type: Content of the gok-md5sum entity
34
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:9
35
msgid "853c7825eb62d7c425f5a0efdc07412a"
36
msgstr "853c7825eb62d7c425f5a0efdc07412a"
37
 
38
#. type: Content of the gok-size entity
39
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:10
40
msgid "1.5 MB"
41
msgstr "1.5 Mio"
42
 
43
#. type: Content of the gok-buildsize entity
44
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:11
45
msgid "50 MB"
46
msgstr "50 Mio"
47
 
48
#. type: Content of the gok-time entity
49
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:12
50
msgid "0.5 SBU"
51
msgstr "0.5 SBU"
52
 
53
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
54
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:19
55
#, fuzzy
56
msgid ""
57
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2012-02-18 "
7163 jlepiller 58
"22:20:30 +0100 (Sat, 18 Feb 2012) $</date>"
7156 jlepiller 59
msgstr ""
60
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2012-02-18 "
61
"22:20:30 +0100 (Sat, 18 Feb 2012) $</date>"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:23
65
#, fuzzy
66
msgid "GOK-&gok-version;"
67
msgstr "GOK-&gok-version;"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
70
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:26
71
#, fuzzy
72
msgid "GOK"
73
msgstr "GOK"
74
 
75
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
76
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:30
77
#, fuzzy
78
msgid "Introduction to GOK"
79
msgstr "Introduction à GOK"
80
 
81
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
82
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:32
83
#, fuzzy
84
msgid ""
85
"<application>GOK</application> is a dynamic onscreen keyboard. It features "
86
"Direct Selection, Dwell Selection, Automatic Scanning and Inverse Scanning "
87
"access methods and includes word completion."
88
msgstr ""
89
"<application>GOK</application> est un clavier à l'écran dynamique.  Il offre "
90
"des méthodes d'accès en sélection directe, sélection Dwell, analyse "
91
"automatique et analyse inversée et il inclut la complétion de mots."
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
94
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:38
95
msgid "Package Information"
96
msgstr "Informations sur le paquet"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:41
100
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&gok-download-http;\"/>"
101
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gok-download-http;\"/>"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:44
105
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&gok-download-ftp;\"/>"
106
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&gok-download-ftp;\"/>"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:47
110
msgid "Download MD5 sum: &gok-md5sum;"
111
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &gok-md5sum;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:50
115
msgid "Download size: &gok-size;"
116
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &gok-size;"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:53
120
msgid "Estimated disk space required: &gok-buildsize;"
121
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &gok-buildsize;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
124
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:56
125
msgid "Estimated build time: &gok-time;"
126
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &gok-time;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
129
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:60
130
msgid "GOK Dependencies"
131
msgstr "Dépendances de GOK"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
134
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:62
135
msgid "Required"
136
msgstr "Requises"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
139
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:63
140
#, fuzzy
141
msgid ""
142
"<xref linkend=\"at-spi\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"gnome-"
143
"speech\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/>, "
144
"and <xref linkend=\"rarian\"/>"
145
msgstr ""
146
"<xref linkend=\"at-spi\"/>, <xref linkend=\"GConf\"/>, <xref linkend=\"gnome-"
147
"speech\"/>, <xref linkend=\"libcanberra\"/>, <xref linkend=\"libwnck\"/>, et "
148
"<xref linkend=\"rarian\"/>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
151
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:70
152
msgid "Optional"
153
msgstr "Facultatives"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
156
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:71
157
#, fuzzy
158
msgid "<xref linkend=\"libusb-compat\"/> and <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
159
msgstr "<xref linkend=\"libusb-compat\"/> et <xref linkend=\"gtk-doc\"/>"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
162
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:74
163
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gok\"/>"
164
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/gok\"/>"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
167
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:80
168
msgid "Installation of GOK"
169
msgstr "Installation de GOK"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
172
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:82
173
msgid ""
174
"Install <application>GOK</application> by running the following commands:"
175
msgstr ""
176
"Installez <application>GOK</application> en lançant les commandes "
177
"suivantes&nbsp;:"
178
 
179
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
180
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:85
181
#, fuzzy, no-wrap
182
msgid ""
183
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) \\\n"
184
"            --sysconfdir=&gnome-etc-dir; \\\n"
185
"            --localstatedir=/var/lib &amp;&amp;\n"
186
"make</userinput>"
187
msgstr ""
188
"<userinput>./configure --prefix=$(pkg-config --variable=prefix ORBit-2.0) \\\n"
189
"            --sysconfdir=&gnome-etc-dir; \\\n"
190
"            --localstatedir=/var/lib &amp;&amp;\n"
191
"make</userinput>"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
194
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:90
195
msgid "To test the results, issue: <command>make check</command>."
196
msgstr "Pour tester les résultats lancez&nbsp;: <command>make check</command>."
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
199
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:92
200
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
201
msgstr ""
202
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
203
"systemitem>&nbsp;:"
204
 
205
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
206
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:94
207
#, fuzzy, no-wrap
208
msgid ""
209
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
210
"chmod -v 644 $(pkg-config --variable=prefix \\\n"
211
"      ORBit-2.0)/share/gnome/help/gok/C/legal.xml</userinput>"
212
msgstr ""
213
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
214
"chmod -v 644 $(pkg-config --variable=prefix \\\n"
215
"      ORBit-2.0)/share/gnome/help/gok/C/legal.xml</userinput>"
216
 
217
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
218
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:101
219
msgid "Command Explanations"
220
msgstr "Explication des commandes"
221
 
222
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
223
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:118
224
#, fuzzy
225
msgid "Configuring GOK"
226
msgstr "Configuration de GOK"
227
 
228
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
229
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:121
230
#, fuzzy
231
msgid "Configuration Information"
232
msgstr "Informations sur la configuration"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
235
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:123
236
#, fuzzy
237
msgid ""
238
"It is recommended that you configure your input device as an "
239
"<quote>Extended</quote> input device. Exact configuration methods depend on "
240
"the type of hardware attached to your system. See the <filename>README</"
241
"filename> file in the package source tree and <application>GOK</application> "
242
"Help for information on how to configure your input device."
243
msgstr ""
244
"Il est recommandé que vous configuriez votre périphérique d'entrée comme "
245
"périphérique d'entrée <quote>étendu</quote>. Les méthodes de configuration "
246
"exactes dépendent du type de matériel attaché à votre système.  Voir le "
247
"fichier <filename>README</filename> dans l'arborescence des sources du "
248
"paquet et l'aide de <application>GOK</application> pour des informations sur "
249
"la façon de configurer votre périphérique d'entrée."
250
 
251
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
252
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:135
253
msgid "Contents"
254
msgstr "Contenu"
255
 
256
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
257
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:138
258
msgid "Installed Programs"
259
msgstr "Programmes installés"
260
 
261
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
262
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:139
263
msgid "Installed Libraries"
264
msgstr "Bibliothèques installées"
265
 
266
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
267
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:140
268
msgid "Installed Directories"
269
msgstr "Répertoires installés"
270
 
271
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
272
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:143
273
#, fuzzy
274
msgid "create-branching-keyboard and gok"
275
msgstr "gok et create-branching-keyboard"
276
 
277
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
278
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:144
279
#, fuzzy
280
msgid "None"
281
msgstr "None"
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
284
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:145
285
#, fuzzy
286
msgid ""
287
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/share/{gnome/help/gok/C,gok/*, gtk-doc/html/gok,"
288
"omf/gok,sounds/freedesktop/stereo}"
289
msgstr ""
290
"<envar>$GNOME_PREFIX</envar>/share/{gnome/help/gok/C,gok/*, gtk-doc/html/gok,"
291
"omf/gok,sounds/freedesktop/stereo}"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
294
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:151
295
msgid "Short Descriptions"
296
msgstr "Descriptions courtes"
297
 
298
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
299
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:156
300
#, fuzzy
301
msgid "<command>gok</command>"
302
msgstr "<command>gok</command>"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
305
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:158
306
#, fuzzy
307
msgid "is a dynamic onscreen keyboard utility."
308
msgstr "est un outil de clavier sur l'écran dynamique."
309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
311
#: blfs-en/archive/gnome-obsolete/gok.xml:160
312
#, fuzzy
313
msgid "gok"
314
msgstr "gok"