Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7142 | Go to most recent revision | Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7138 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 00:50+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 12:29+0000\n"
11
"Last-Translator: admin <amj@tdct.org>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1461846549.312883\n"
20
 
21
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
22
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:14
23
#, no-wrap
24
msgid "&binutils-url;"
25
msgstr "&binutils-url;"
26
 
27
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
28
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:12
29
msgid ""
30
"<productname>binutils</productname> <productnumber>&binutils-version;</"
31
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
32
msgstr ""
33
"<productname>binutils</productname> <productnumber>&binutils-version;</"
34
"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
35
 
36
#. type: Content of: <sect1><title>
37
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:17
38
msgid "Binutils-&binutils-version; - Pass 1"
39
msgstr "Binutils-&binutils-version; - Passe 1"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
42
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:20
43
msgid "Binutils"
44
msgstr "Binutils"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><indexterm><secondary>
47
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:21
48
msgid "tools, pass 1"
49
msgstr "outils, passe 1"
50
 
51
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
52
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:32
53
msgid "&buildtime;"
54
msgstr "&buildtime;"
55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
57
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:33
58
msgid "&diskspace;"
59
msgstr "&diskspace;"
60
 
61
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
62
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:36
63
msgid "&binutils-ch5p1-sbu;"
64
msgstr "&binutils-ch5p1-sbu;"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
67
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:37
68
msgid "&binutils-ch5p1-du;"
69
msgstr "&binutils-ch5p1-du;"
70
 
71
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
72
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:44
73
msgid "Installation of Cross Binutils"
74
msgstr "Installation de Binutils croisé"
75
 
76
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
77
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:46
78
msgid ""
79
"Go back and re-read the notes in the previous section.  Understanding the "
80
"notes labeled important will save you a lot of problems later."
81
msgstr ""
82
"Revenez en arrière et relisez les remarques de la section précédente.  La "
83
"compréhension des remarques notées importantes vous fera éviter beaucoup "
84
"de problèmes plus tard."
85
 
86
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
87
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:50
88
msgid ""
89
"It is important that Binutils be the first package compiled because both "
90
"Glibc and GCC perform various tests on the available linker and assembler to "
91
"determine which of their own features to enable."
92
msgstr ""
93
"Il est important que Binutils soit le premier paquet compilé parce que "
94
"Glibc et GCC réalisent différents tests sur l'éditeur de liens et "
95
"l'assembleur disponibles pour déterminer leurs propres fonctionnalités à "
96
"activer."
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
99
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:55
100
msgid ""
101
"The Binutils documentation recommends building Binutils in a dedicated build "
102
"directory:"
103
msgstr ""
104
"La documentation de Binutils recommande de construire Binutils dans un ré"
105
"pertoire de construction dédié&nbsp;:"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
108
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:58
109
#, no-wrap
110
msgid ""
111
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
112
"cd       build</userinput>"
113
msgstr ""
114
"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
115
"cd build</userinput>"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
118
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:62
119
msgid ""
120
"In order for the SBU values listed in the rest of the book to be of any use, "
121
"measure the time it takes to build this package from the configuration, up "
122
"to and including the first install. To achieve this easily, wrap the "
123
"commands in a <command>time</command> command like this: <userinput>time { ./"
124
"configure ... &amp;&amp; ...  &amp;&amp; make install; }</userinput>."
125
msgstr ""
126
"Pour que les valeurs SBU listées dans le reste du livre vous soient utiles, "
127
"mesurez le temps pris pour construire ce paquet, de la configuration "
128
"jusqu'à la première installation. Pour cela, englobez les commandes dans "
129
"une commande <command>time</command> de cette façon&nbsp;: <userinput>time "
130
"{ ./configure ... &amp;&amp; ... &amp;&amp; make install; }</userinput>."
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
133
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:70
134
msgid ""
135
"The approximate build SBU values and required disk space in Chapter 5 does "
136
"not include test suite data."
137
msgstr ""
138
"Les valeurs SBU de construction approximatives et de l'espace disque requis "
139
"au chapitre 5 n'incluent pas les données des suites de tests."
140
 
141
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
142
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:73
143
msgid "Now prepare Binutils for compilation:"
144
msgstr "Maintenant, préparez la compilation de Binutils&nbsp;:"
145
 
146
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
147
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:75
148
#, no-wrap
149
msgid ""
150
"<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/tools            \\\n"
151
"             --with-sysroot=$LFS        \\\n"
152
"             --with-lib-path=/tools/lib \\\n"
153
"             --target=$LFS_TGT          \\\n"
154
"             --disable-nls              \\\n"
155
"             --disable-werror</userinput>"
156
msgstr ""
157
"<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/tools            \\\n"
158
"             --with-sysroot=$LFS        \\\n"
159
"             --with-lib-path=/tools/lib \\\n"
160
"             --target=$LFS_TGT          \\\n"
161
"             --disable-nls              \\\n"
162
"             --disable-werror</userinput>"
163
 
164
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
165
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:83
166
msgid "The meaning of the configure options:"
167
msgstr "Voici la signification des options de configure&nbsp;:"
168
 
169
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
170
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:86
171
msgid "<parameter>--prefix=/tools</parameter>"
172
msgstr "<parameter>--prefix=/tools</parameter>"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
175
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:88
176
msgid ""
177
"This tells the configure script to prepare to install the Binutils programs "
178
"in the <filename class=\"directory\">/tools</filename> directory."
179
msgstr ""
180
"Ceci dit au script configure de se préparer à installer les programmes de "
181
"Binutils dans le répertoire <filename class=\"directory\">/tools</filename>."
182
 
183
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
184
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:95
185
msgid "<parameter>--with-sysroot=$LFS</parameter>"
186
msgstr "<parameter>--with-sysroot=$LFS</parameter>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
189
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:97
190
msgid ""
191
"For cross compilation, this tells the build system to look in $LFS for the "
192
"target system libraries as needed."
193
msgstr ""
194
"Pour de la compilation croisée, ceci dit au système de construction de "
195
"chercher dans $LFS les bibliothèques système cibles comme nécessaire."
196
 
197
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
198
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:103
199
msgid "<parameter>--with-lib-path=/tools/lib</parameter>"
200
msgstr "<parameter>--with-lib-path=/tools/lib</parameter>"
201
 
202
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
203
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:105
204
msgid ""
205
"This specifies which library path the linker should be configured to use."
206
msgstr ""
207
"Ceci spécifie le chemin de la bibliothèque qui devrait être configuré "
208
"dans l'éditeur de liens afin qu'il l'utilise."
209
 
210
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
211
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:111
212
msgid "<envar>--target=$LFS_TGT</envar>"
213
msgstr "<envar>--target=$LFS_TGT</envar>"
214
 
215
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
216
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:113
217
msgid ""
218
"Because the machine description in the <envar>LFS_TGT</envar> variable is "
219
"slightly different than the value returned by the <command>config.guess</"
220
"command> script, this switch will tell the <command>configure</command> "
221
"script to adjust Binutil's build system for building a cross linker."
222
msgstr ""
223
"Vu que la description de la machine dans la variable <envar>LFS_TGT</envar> "
224
"est légèrement différente de la valeur retournée par le script "
225
"<command>config.guess</command>, ce paramètre va dire au script "
226
"<command>configure</command> d'ajuster le système de construction de "
227
"Binutils pour la construction d'un éditeur de lien croisé."
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
230
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:122
231
msgid "<parameter>--disable-nls</parameter>"
232
msgstr "<parameter>--disable-nls</parameter>"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
235
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:124
236
msgid ""
237
"This disables internationalization as i18n is not needed for the temporary "
238
"tools."
239
msgstr ""
240
"Ceci désactive l'internationalisation comme i18n car ce n'est pas né"
241
"cessaire pour des outils temporaires."
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
244
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:130
245
msgid "<parameter>--disable-werror</parameter>"
246
msgstr "<parameter>--disable-werror</parameter>"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
249
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:132
250
msgid ""
251
"This prevents the build from stopping in the event that there are warnings "
252
"from the host's compiler."
253
msgstr ""
254
"Ceci empêche la compilation de s'arrêter lorsqu'interviennent des évé"
255
"nements comme des avertissements du compilateur du système hôte."
256
 
257
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
258
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:139
259
msgid "Continue with compiling the package:"
260
msgstr "Continuez avec la compilation du paquet&nbsp;:"
261
 
262
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
263
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:141
264
#, no-wrap
265
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
266
msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
269
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:143
270
msgid ""
271
"Compilation is now complete. Ordinarily we would now run the test suite, but "
272
"at this early stage the test suite framework (Tcl, Expect, and DejaGNU) is "
273
"not yet in place. The benefits of running the tests at this point are "
274
"minimal since the programs from this first pass will soon be replaced by "
275
"those from the second."
276
msgstr ""
277
"La compilation est maintenant terminée. Normalement, la suite de tests "
278
"devrait être lancée mais, à ce moment, l'ensemble de travail de la suite "
279
"de tests (Tcl, Expect et DejaGnu) n'est pas encore en place. Les béné"
280
"fices à lancer les tests maintenant seraient minimes car les programmes de "
281
"la première passe seront bientôt remplacés par ceux de la seconde."
282
 
283
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
284
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:149
285
msgid ""
286
"If building on x86_64, create a symlink to ensure the sanity of the "
287
"toolchain:"
288
msgstr ""
289
"Si vous construisez sur une x86_64, créez un lien symbolique pour assurer "
290
"la propreté de notre chaîne d'outils&nbsp;:"
291
 
292
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
293
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:152
294
#, no-wrap
295
msgid ""
296
"<userinput remap=\"install\">case $(uname -m) in\n"
297
"  x86_64) mkdir -v /tools/lib &amp;&amp; ln -sv lib /tools/lib64 ;;\n"
298
"esac</userinput>"
299
msgstr ""
300
"<userinput remap=\"install\">case $(uname -m) in\n"
301
"  x86_64) mkdir -v /tools/lib &amp;&amp; ln -sv lib /tools/lib64 ;;\n"
302
"esac</userinput>"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
305
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:156
306
msgid "Install the package:"
307
msgstr "Installez le paquet&nbsp;:"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
310
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:158
311
#, no-wrap
312
msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
313
msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
314
 
315
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
316
#: lfs-en/chapter05/binutils-pass1.xml:165
317
msgid ""
318
"Details on this package are located in <xref linkend=\"contents-binutils\" "
319
"role=\".\"/>"
320
msgstr ""
321
"Les détails sur ce paquet sont disponibles dans <xref linkend=\"contents-"
322
"binutils\" role=\".\"/>"