Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Rev 7149 | Details | Compare with Previous | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7109 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
7146 jlepiller 10
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 17:31+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
7109 jlepiller 12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7149 jlepiller 16
"Language: fr\n"
7119 jlepiller 17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
7146 jlepiller 19
"X-POOTLE-MTIME: 1473615097.000000\n"
7109 jlepiller 20
 
21
#. type: Content of the qt5-major entity
22
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:7
23
msgid "5.5"
7130 jlepiller 24
msgstr "5.5"
7109 jlepiller 25
 
26
#. type: Content of the qt5-url entity
27
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:8
28
msgid "http://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
7130 jlepiller 29
msgstr "http://download.qt.io/archive/qt/&qt5-major;/&qt5-version;/single"
7109 jlepiller 30
 
31
#. type: Content of the qt5-download-http entity
32
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:10
33
msgid "&qt5-url;/qt-everywhere-opensource-src-&qt5-version;.tar.xz"
7130 jlepiller 34
msgstr "&qt5-url;/qt-everywhere-opensource-src-&qt5-version;.tar.xz"
7109 jlepiller 35
 
36
#. type: Content of the qt5-md5sum entity
37
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:12
38
msgid "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
39
msgstr "c2a249e8795d45200d997d96860d0353"
40
 
41
#. type: Content of the qt5-size entity
42
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:13
43
msgid "306 MB"
44
msgstr "306 Mio"
45
 
46
#. type: Content of the qt5-buildsize entity
47
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:14
48
msgid "7.6 GB (187 MB installed)"
7146 jlepiller 49
msgstr "7.6 Go (187 Mo installés)"
7109 jlepiller 50
 
51
#. type: Content of the qt5-time entity
52
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:15
53
msgid "98 SBU"
54
msgstr "98 SBU"
55
 
56
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
57
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:22
7131 jlepiller 58
#| msgid ""
59
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
60
#| "10:31:17 +0100 (lun. 07 mars 2016) $</date>"
7109 jlepiller 61
msgid ""
62
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
7131 jlepiller 63
"10:31:17 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
7109 jlepiller 64
msgstr ""
7130 jlepiller 65
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-07 "
7136 jlepiller 66
"10:31:17 +0100 (Mon, 07 Mar 2016) $</date>"
7109 jlepiller 67
 
68
#. type: Content of: <sect1><title>
69
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:26
70
msgid "Qt-&qt5-version;"
7130 jlepiller 71
msgstr "Qt-&qt5-version;"
7109 jlepiller 72
 
73
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
74
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:29
75
msgid "Qt"
7130 jlepiller 76
msgstr "Qt"
7109 jlepiller 77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
79
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:33
80
msgid "Introduction to Qt5"
7130 jlepiller 81
msgstr "Introduction à Qt5"
7109 jlepiller 82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
84
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:36
85
msgid ""
86
"<application>Qt5</application> is a cross-platform application framework "
87
"that is widely used for developing application software with a graphical "
88
"user interface (GUI) (in which cases <application>Qt5</application> is "
89
"classified as a widget toolkit), and also used for developing non-GUI "
90
"programs such as command-line tools and consoles for servers. One of the "
91
"major users of <application>Qt</application> is <application>KDE Frameworks "
92
"5 (KF5)</application>."
93
msgstr ""
7146 jlepiller 94
"<application>Qt5</application> est une boîte à outils multi-plate-forme qui "
95
"est largement utilisée pour le développement d'application avec une "
96
"interface graphique (GUI) (dans ce cas <application>Qt5</application> est "
97
"classé comme une boite à outils de widgets), et est également utilisée pour "
98
"le développement de programmes sans GUI comme est outils en ligne de "
99
"commande et les consoles pour serveurs. Une des utilisations principales de "
100
"<application>Qt</application> est <application>KDE Frameworks 5 "
101
"(KF5)</application>."
7109 jlepiller 102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
104
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:47
105
msgid "Package Information"
106
msgstr "Informations sur le paquet"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:51
110
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
111
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-http;\"/>"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
114
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:56
115
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
116
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&qt5-download-ftp;\"/>"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
119
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:61
120
msgid "Download MD5 sum: &qt5-md5sum;"
121
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &qt5-md5sum;"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
124
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:66
125
msgid "Download size: &qt5-size;"
126
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &qt5-size;"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
129
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:71
130
msgid "Estimated disk space required: &qt5-buildsize;"
131
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &qt5-buildsize;"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
134
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:76
135
msgid "Estimated build time: &qt5-time;"
136
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &qt5-time;"
137
 
138
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
139
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:81
140
msgid "Qt5 Dependencies"
141
msgstr "Dépendances de Qt5"
142
 
143
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
144
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:83
145
msgid "Required"
146
msgstr "Requises"
147
 
148
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
149
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:85
150
msgid "<xref linkend=\"python2\"/> and <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7146 jlepiller 151
msgstr "<xref linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"xorg7-lib\"/>"
7109 jlepiller 152
 
153
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
154
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:89
155
msgid "Recommended"
156
msgstr "Recommandées"
157
 
158
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
159
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:91
160
msgid ""
7136 jlepiller 161
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref "
162
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/> (required for QtWebKit), <xref "
163
"linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (QtWebKit HTML5 "
164
"Video Support), <xref linkend=\"icu\"/> (required for QtWebKit), <xref "
165
"linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
166
"linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
167
"linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"libwebp\"/>, <xref "
168
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
169
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, "
170
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/> (required for "
171
"QtWebKit), <xref linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-"
172
"keysyms\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/>, and <xref linkend"
173
"=\"xcb-util-wm\"/>"
7109 jlepiller 174
msgstr ""
7149 jlepiller 175
"<xref linkend=\"alsa-lib\"/>, <xref linkend=\"cacerts\"/>, <xref "
176
"linkend=\"cups\"/>, <xref linkend=\"dbus\"/> (requis pour QtWebKit), <xref "
177
"linkend=\"glib2\"/>, <xref linkend=\"gst10-plugins-base\"/> (Support des "
178
"vidéos HTML5 dans QtWebKit), <xref linkend=\"icu\"/> (requis pour QtWebKit),"
179
" <xref linkend=\"jasper\"/>, <xref linkend=\"libjpeg\"/>, <xref "
180
"linkend=\"libmng\"/>, <xref linkend=\"libpng\"/>, <xref "
181
"linkend=\"libtiff\"/>, <xref linkend=\"libwebp\"/>, <xref "
182
"linkend=\"libxkbcommon\"/>, <xref linkend=\"mesa\"/>, <xref "
183
"linkend=\"mtdev\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre\"/>, "
184
"<xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref linkend=\"ruby\"/> (requis pour QtWebKit),"
185
" <xref linkend=\"xcb-util-image\"/>, <xref linkend=\"xcb-util-keysyms\"/>, "
186
"<xref linkend=\"xcb-util-renderutil\"/> et <xref linkend=\"xcb-util-wm\"/>"
7109 jlepiller 187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
189
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:117
190
msgid "Optional"
191
msgstr "Facultatives"
192
 
7136 jlepiller 193
#.  Doesn't have all the features that the included one has.
7109 jlepiller 194
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
195
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:119
196
msgid ""
197
"<xref linkend=\"geoclue\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> (GTK+ Theme Support), "
7136 jlepiller 198
"<xref linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"libinput\"/>, <xref "
199
"linkend=\"mariadb\"/> or <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
200
" <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
201
"linkend=\"unixodbc\"/>, and <ulink "
202
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</ulink>"
7109 jlepiller 203
msgstr ""
7146 jlepiller 204
"<xref linkend=\"geoclue\"/>, <xref linkend=\"gtk2\"/> (Support des thèmes "
205
"GTK+), <xref linkend=\"harfbuzz\"/>, <xref linkend=\"libinput\"/>, <xref "
7149 jlepiller 206
"linkend=\"mariadb\"/> ou <ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>,"
207
" <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"pulseaudio\"/>, <xref "
208
"linkend=\"unixodbc\"/>, et <ulink "
209
"url=\"https://github.com/ibus/ibus/wiki\">ibus</ulink>"
7109 jlepiller 210
 
211
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
212
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:130
213
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
214
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/qt5\"/>"
215
 
216
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
217
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:139
218
msgid "Setting the installation prefix"
7146 jlepiller 219
msgstr "Initialisation du préfixe d'installation"
7109 jlepiller 220
 
221
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
222
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:141
223
msgid "Installing in /opt/qt5"
7146 jlepiller 224
msgstr "Installation dans /opt/qt5"
7109 jlepiller 225
 
226
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
227
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:144
228
msgid ""
229
"The BLFS editors recommend installing <application>Qt5</application> in a "
230
"directory other than <filename class=\"directory\">/usr</filename>, ie "
231
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>.  To do this, set the "
232
"following environment variable:"
233
msgstr ""
7149 jlepiller 234
"Les éditeurs de BLFS recommandent d'installer <application>Qt5</application>"
235
" dans un répertoire autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>,"
236
" par exemple <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename>. Pour cela "
7146 jlepiller 237
"initialisez la variable d'environnement suivante&nbsp;:"
7109 jlepiller 238
 
239
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
240
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:150
241
#, no-wrap
242
msgid "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
243
msgstr "<userinput>export QT5PREFIX=/opt/qt5</userinput>"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
246
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:154
247
msgid ""
248
"Sometimes, the installation paths are hardcoded into installed files.  This "
249
"is the reason why <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> is used "
7136 jlepiller 250
"as installation prefix instead of <filename "
251
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. To create a versioned "
252
"<application>Qt5</application> directory, you may rename the directory and "
253
"create a symlink:"
7109 jlepiller 254
msgstr ""
7146 jlepiller 255
"Parfois, les chemins d'installation sont codés en durs dans les fichiers "
7149 jlepiller 256
"installés. C'est la raison pour laquelle <filename "
257
"class=\"directory\">/opt/qt5</filename> est utilisé comme préfixe "
258
"d'installation au lieu de <filename "
259
"class=\"directory\">/opt/qt-&qt5-version;</filename>. Pour créer un "
7146 jlepiller 260
"répertoire versionné de <application>Qt5</application>, vous devez renommer "
261
"le répertoire et créez un lien symbolique&nbsp;:"
7109 jlepiller 262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><screen>
264
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:162
265
#, no-wrap
266
msgid ""
267
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
268
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
269
msgstr ""
7130 jlepiller 270
"<userinput>mkdir /opt/qt-&qt5-version;\n"
271
"ln -sfnv qt-&qt5-version; /opt/qt5</userinput>"
7109 jlepiller 272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
274
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:166
275
msgid ""
7136 jlepiller 276
"Later on, you may want to install other versions of "
277
"<application>Qt5</application>. To do that, just remove the symlink and use "
278
"<filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> as the prefix again. Which"
279
" version of <application>Qt5</application> you use depends only on where the"
280
" symlink points."
7109 jlepiller 281
msgstr ""
7146 jlepiller 282
"Plus tard, vous pouvez vouloir installer d'autres versions de "
283
"<application>Qt5</application>. Pour faire cela, supprimez juste le lien "
284
"symbolique et utilisez <filename class=\"directory\">/opt/qt5</filename> de "
7149 jlepiller 285
"nouveau comme préfixe. La version de <application>Qt5</application> que vous"
286
" utilisez dépend seulement d'où pointe le lien symbolique."
7109 jlepiller 287
 
288
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
289
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:177
290
msgid "Installation of Qt5"
291
msgstr "Installation de Qt5"
292
 
293
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
294
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:181
295
msgid ""
296
"If <application>Qt5</application> is being reinstalled into the same "
297
"directory as an existing instance, run the commands done by <systemitem "
7136 jlepiller 298
"class=\"username\">root</systemitem>, such as <command>make "
299
"install</command>, from a console or non-Qt5 based window manager. It "
300
"overwrites <application>Qt5</application> libraries that should not be in "
301
"use during the install process."
7109 jlepiller 302
msgstr ""
7146 jlepiller 303
"Si <application>Qt5</application> doit être réinstallé dans le même "
7149 jlepiller 304
"répertoire qu'une précédente installation, lancez les commandes fait par "
305
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, comme <command>make "
7146 jlepiller 306
"install</command>, depuis une console ou un gestionnaire de fenêtres non "
307
"<application>Qt5</application>. Elle écrase les bibliothèques Qt5 qui ne "
308
"devraient pas être utilisées pendant le processus d'installation."
7109 jlepiller 309
 
310
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
311
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:192
312
msgid ""
313
"If you did not install some of the recommended dependencies, examine "
7136 jlepiller 314
"<command>./configure --help</command> output to check how to disable them or"
315
" use internal versions bundled in the source tarball."
7109 jlepiller 316
msgstr ""
7146 jlepiller 317
"Si vous n'installez pas certaine des dépendances recommandées, examinez la "
318
"sortie de <command>./configure --help</command> pour vérifier comment les "
319
"désactiver ou utiliser les versions internes livrées avec le paquet des "
320
"sources."
7109 jlepiller 321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
323
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:200
324
msgid ""
7136 jlepiller 325
"The build time and space required for the full "
326
"<application>Qt5</application> is quite long. The instructions below do not "
327
"build the tutorials and examples. Removing the "
328
"<parameter>-nomake</parameter> line will create a complete build."
7109 jlepiller 329
msgstr ""
7146 jlepiller 330
"Le temps et l'espace de construction requis pour tout "
7149 jlepiller 331
"<application>Qt5</application> est considérable. Les instructions ci-dessous"
332
" ne construisent pas les tutoriels et les exemples. La suppression des "
333
"lignes <parameter>-nomake</parameter> créera une construction complète."
7109 jlepiller 334
 
335
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
336
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:209
337
msgid ""
338
"The BLFS editors do not recommend installing <application>Qt5</application> "
339
"into the /usr hierarchy because it becomes difficult to find components and "
7136 jlepiller 340
"to update to a new version.  If you do want to install "
341
"<application>Qt5</application> in /usr, the directories need to be specified"
342
" explicitly.  In this case, set QT5PREFIX=/usr and add the following to the "
343
"configure arguments below:"
7109 jlepiller 344
msgstr ""
7146 jlepiller 345
" Les éditeurs de BLFS ne recommandent pas d'installer "
346
"<application>Qt5</application> dans la hiérarchie /usr car il devient "
347
"difficile de trouver des composants et de mettre à jour vers une nouvelle "
348
"version. Si vous voulez installer <application>Qt5</application> dans /usr, "
349
"les répertoires ont besoin d'être spécifiés explicitement. Dans ce cas, "
350
"initialisez QT5PREFIX=/usr et ajoutez la suite aux arguments de "
351
"configuration&nbsp;:"
7109 jlepiller 352
 
353
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
354
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:217
355
#, no-wrap
356
msgid ""
357
"<userinput>-bindir         /usr/bin/qt5                \\\n"
358
"-plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
359
"-importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
360
"-headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
361
"-datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
362
"-docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
363
"-translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
364
"-examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples \\</userinput>"
365
msgstr ""
7130 jlepiller 366
"<userinput>-bindir         /usr/bin/qt5                \\\n"
367
"-plugindir      /usr/lib/qt5/plugins        \\\n"
368
"-importdir      /usr/lib/qt5/imports        \\\n"
369
"-headerdir      /usr/include/qt5            \\\n"
370
"-datadir        /usr/share/qt5              \\\n"
371
"-docdir         /usr/share/doc/qt5          \\\n"
372
"-translationdir /usr/share/qt5/translations \\\n"
373
"-examplesdir    /usr/share/doc/qt5/examples \\</userinput>"
7109 jlepiller 374
 
375
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
376
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:228
377
msgid ""
378
"Install <application>Qt5</application> by running the following commands:"
379
msgstr ""
380
"Installez <application>Qt5</application> en lançant les commandes "
381
"suivantes&nbsp;:"
382
 
383
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
384
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:231
385
#, no-wrap
386
msgid ""
387
"<userinput>./configure -prefix         $QT5PREFIX \\\n"
388
"            -sysconfdir     /etc/xdg   \\\n"
389
"            -confirm-license           \\\n"
390
"            -opensource                \\\n"
391
"            -dbus-linked               \\\n"
392
"            -openssl-linked            \\\n"
393
"            -system-harfbuzz           \\\n"
394
"            -system-sqlite             \\\n"
395
"            -nomake examples           \\\n"
396
"            -no-rpath                  \\\n"
397
"            -optimized-qmake           \\\n"
398
"            -skip qtwebengine          &amp;&amp;\n"
399
"make</userinput>"
400
msgstr ""
7130 jlepiller 401
"<userinput>./configure -prefix         $QT5PREFIX \\\n"
402
"            -sysconfdir     /etc/xdg   \\\n"
403
"            -confirm-license           \\\n"
404
"            -opensource                \\\n"
405
"            -dbus-linked               \\\n"
406
"            -openssl-linked            \\\n"
407
"            -system-harfbuzz           \\\n"
408
"            -system-sqlite             \\\n"
409
"            -nomake examples           \\\n"
410
"            -no-rpath                  \\\n"
411
"            -optimized-qmake           \\\n"
412
"            -skip qtwebengine          &amp;&amp;\n"
413
"make</userinput>"
7109 jlepiller 414
 
415
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
416
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:246
417
msgid "This package does not come with a test suite."
418
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
419
 
420
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
421
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:250
422
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
423
msgstr ""
7136 jlepiller 424
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem "
425
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7109 jlepiller 426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
428
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:253
429
#, no-wrap
430
msgid "<userinput>make install</userinput>"
431
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
432
 
433
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
434
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:256
435
msgid ""
7136 jlepiller 436
"Remove references to the build directory from the installed <filename "
437
"class=\"extension\">.pc</filename> files by running the following command as"
438
" the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
7109 jlepiller 439
msgstr ""
7146 jlepiller 440
"Enlevez les références au répertoire de construction des fichiers <filename "
441
"class=\"extension\">.pc</filename> en lançant la commande suivante en tant "
442
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7109 jlepiller 443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
445
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:262
446
#, no-wrap
7136 jlepiller 447
msgid ""
448
"<userinput>find $QT5PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e "
449
"\"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
450
msgstr ""
451
"<userinput>find $QT5PREFIX/lib/pkgconfig -name \"*.pc\" -exec perl -pi -e "
452
"\"s, -L$PWD/?\\S+,,g\" {} \\;</userinput>"
7109 jlepiller 453
 
454
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
455
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:265
456
msgid ""
457
"Remove references to the build directory from installed library dependency "
458
"(prl) and profile include (pri) files by running the following commands as "
459
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
460
msgstr ""
7146 jlepiller 461
"Effacez les références au répertoire d'installation dans les fichiers de "
7149 jlepiller 462
"dépendances de bibliothèques installées (prl) et d'inclusion de profile "
463
"(pri) en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem "
464
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7109 jlepiller 465
 
466
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
467
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:270
468
#, no-wrap
469
msgid ""
470
"<userinput>find $QT5PREFIX -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
471
"   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
472
"\n"
473
"find $QT5PREFIX -name \\*.prl \\\n"
474
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
475
msgstr ""
7130 jlepiller 476
"<userinput>find $QT5PREFIX -name qt_lib_bootstrap_private.pri \\\n"
477
"   -exec sed -i -e \"s:$PWD/qtbase:/$QT5PREFIX/lib/:g\" {} \\; &amp;&amp;\n"
478
"\n"
479
"find $QT5PREFIX -name \\*.prl \\\n"
480
"   -exec sed -i -e '/^QMAKE_PRL_BUILD_DIR/d' {} \\;</userinput>"
7109 jlepiller 481
 
482
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
483
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:277
484
msgid ""
485
"Install images and create the menu entries for installed applications.  The "
7136 jlepiller 486
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is used here to point to the directory for"
487
" the executable programs.  If you have changed the bindir above, "
7109 jlepiller 488
"<envar>QT5BINDIR</envar> will need to be adjusted below.  Be sure that the "
489
"<envar>QT5BINDIR</envar> variable is defined in root's environment and as "
490
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
491
msgstr ""
7146 jlepiller 492
"Installez les images et créez les entrées de menu pour les applications "
493
"installées. La variable <envar>QT5BINDIR</envar> est utilisée ici pour "
494
"pointer le répertoire des programmes exécutables. Si vous avez modifié le "
495
"bindir, <envar>QT5BINDIR</envar> devra être modifié. Soyez certain que la "
496
"variable <envar>QT5BINDIR</envar> est définie dans l'environnement de root "
7149 jlepiller 497
"et en tant qu'utilisateur <systemitem "
498
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7109 jlepiller 499
 
500
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
501
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:286
502
#, no-wrap
503
msgid ""
504
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
505
"\n"
506
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
507
"\n"
508
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
509
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
510
"\n"
511
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
512
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
513
"\n"
514
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
515
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
516
"\n"
517
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
518
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
519
"\n"
520
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
521
"\n"
522
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
523
"<literal>[Desktop Entry]\n"
524
"Name=Qt5 Assistant\n"
525
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
526
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
527
"Icon=assistant-qt5.png\n"
528
"Terminal=false\n"
529
"Encoding=UTF-8\n"
530
"Type=Application\n"
531
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
532
"EOF\n"
533
"\n"
534
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
535
"<literal>[Desktop Entry]\n"
536
"Name=Qt5 Designer\n"
537
"GenericName=Interface Designer\n"
538
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
539
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
540
"Icon=designer-qt5.png\n"
541
"MimeType=application/x-designer;\n"
542
"Terminal=false\n"
543
"Encoding=UTF-8\n"
544
"Type=Application\n"
545
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
546
"EOF\n"
547
"\n"
548
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
549
"<literal>[Desktop Entry]\n"
550
"Name=Qt5 Linguist\n"
551
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
552
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
553
"Icon=linguist-qt5.png\n"
554
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
555
"Terminal=false\n"
556
"Encoding=UTF-8\n"
557
"Type=Application\n"
558
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
559
"EOF\n"
560
"\n"
561
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
562
"<literal>[Desktop Entry]\n"
563
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
564
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
565
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
566
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
567
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
568
"Terminal=false\n"
569
"Encoding=UTF-8\n"
570
"Type=Application\n"
571
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
572
"EOF</userinput>"
573
msgstr ""
7130 jlepiller 574
"<userinput>QT5BINDIR=$QT5PREFIX/bin\n"
575
"\n"
576
"install -v -dm755 /usr/share/pixmaps/                  &amp;&amp;\n"
577
"\n"
578
"install -v -Dm644 qttools/src/assistant/assistant/images/assistant-128.png \\\n"
579
"                  /usr/share/pixmaps/assistant-qt5.png &amp;&amp;\n"
580
"\n"
581
"install -v -Dm644 qttools/src/designer/src/designer/images/designer.png \\\n"
582
"                  /usr/share/pixmaps/designer-qt5.png  &amp;&amp;\n"
583
"\n"
584
"install -v -Dm644 qttools/src/linguist/linguist/images/icons/linguist-128-32.png \\\n"
585
"                  /usr/share/pixmaps/linguist-qt5.png  &amp;&amp;\n"
586
"\n"
587
"install -v -Dm644 qttools/src/qdbus/qdbusviewer/images/qdbusviewer-128.png \\\n"
588
"                  /usr/share/pixmaps/qdbusviewer-qt5.png &amp;&amp;\n"
589
"\n"
590
"install -dm755 /usr/share/applications &amp;&amp;\n"
591
"\n"
592
"cat &gt; /usr/share/applications/assistant-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
593
"<literal>[Desktop Entry]\n"
594
"Name=Qt5 Assistant\n"
595
"Comment=Shows Qt5 documentation and examples\n"
596
"Exec=$QT5BINDIR/assistant\n"
597
"Icon=assistant-qt5.png\n"
598
"Terminal=false\n"
599
"Encoding=UTF-8\n"
600
"Type=Application\n"
601
"Categories=Qt;Development;Documentation;</literal>\n"
602
"EOF\n"
603
"\n"
604
"cat &gt; /usr/share/applications/designer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
605
"<literal>[Desktop Entry]\n"
606
"Name=Qt5 Designer\n"
607
"GenericName=Interface Designer\n"
608
"Comment=Design GUIs for Qt5 applications\n"
609
"Exec=$QT5BINDIR/designer\n"
610
"Icon=designer-qt5.png\n"
611
"MimeType=application/x-designer;\n"
612
"Terminal=false\n"
613
"Encoding=UTF-8\n"
614
"Type=Application\n"
615
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
616
"EOF\n"
617
"\n"
618
"cat &gt; /usr/share/applications/linguist-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
619
"<literal>[Desktop Entry]\n"
620
"Name=Qt5 Linguist\n"
621
"Comment=Add translations to Qt5 applications\n"
622
"Exec=$QT5BINDIR/linguist\n"
623
"Icon=linguist-qt5.png\n"
624
"MimeType=text/vnd.trolltech.linguist;application/x-linguist;\n"
625
"Terminal=false\n"
626
"Encoding=UTF-8\n"
627
"Type=Application\n"
628
"Categories=Qt;Development;</literal>\n"
629
"EOF\n"
630
"\n"
631
"cat &gt; /usr/share/applications/qdbusviewer-qt5.desktop &lt;&lt; EOF\n"
632
"<literal>[Desktop Entry]\n"
633
"Name=Qt5 QDbusViewer\n"
634
"GenericName=D-Bus Debugger\n"
635
"Comment=Debug D-Bus applications\n"
636
"Exec=$QT5BINDIR/qdbusviewer\n"
637
"Icon=qdbusviewer-qt5.png\n"
638
"Terminal=false\n"
639
"Encoding=UTF-8\n"
640
"Type=Application\n"
641
"Categories=Qt;Development;Debugger;</literal>\n"
642
"EOF</userinput>"
7109 jlepiller 643
 
644
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
645
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:357
646
msgid ""
647
"Some packages such as <xref linkend='vlc'/> look for certain executables "
7136 jlepiller 648
"with a -qt5 suffix.  Run the following command as the <systemitem "
649
"class=\"username\">root</systemitem> user to create the necessary symlinks:"
7109 jlepiller 650
msgstr ""
7146 jlepiller 651
"Certains paquets comme <xref linkend='vlc'/> cherchent certains exécutables "
7149 jlepiller 652
"avec le suffixe -qt4. Lancez la commande suivante en tant qu'utilisateur "
653
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour créer les liens "
7146 jlepiller 654
"symboliques nécessaires&nbsp;:"
7109 jlepiller 655
 
656
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
657
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:363
658
#, no-wrap
659
msgid ""
660
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
661
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
662
"done</userinput>"
663
msgstr ""
7130 jlepiller 664
"<userinput>for file in moc uic rcc qmake lconvert lrelease lupdate; do\n"
665
"  ln -sfrvn $QT5BINDIR/$file /usr/bin/$file-qt5\n"
666
"done</userinput>"
7109 jlepiller 667
 
668
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
669
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:370
670
msgid "Command Explanations"
671
msgstr "Explication des commandes"
672
 
673
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
674
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:373
675
msgid ""
676
"<parameter>-confirm-license</parameter>: Accept license without prompting "
677
"user during configuration."
678
msgstr ""
7149 jlepiller 679
"<parameter>-confirm-license</parameter>&nbsp;: Accepte la licence sans poser"
680
" la question à l'utilisateur pendant la configuration."
7109 jlepiller 681
 
682
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
683
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:378
684
msgid ""
685
"<parameter>-opensource</parameter>: Install the opensource version of "
686
"<application>Qt</application>."
687
msgstr ""
7149 jlepiller 688
"<parameter>-opensource</parameter>&nbsp;: Installez la version opensource de"
689
" <application>Qt</application>."
7109 jlepiller 690
 
691
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
692
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:383
693
msgid ""
694
"<parameter>-release</parameter>: This switch disables building with "
695
"debugging symbols."
696
msgstr ""
7146 jlepiller 697
"<parameter>-release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
698
"construction avec les symboles de débogage."
7109 jlepiller 699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
701
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:388
702
msgid ""
703
"<parameter>-nomake examples</parameter>: This switch disables building of "
704
"the example programs included in the source tarball. Remove it if you want "
705
"to build them."
706
msgstr ""
7146 jlepiller 707
"<parameter>-nomake examples</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
7149 jlepiller 708
"construction des programmes d'exemple inclus dans les sources. Enlevez le si"
709
" vous voulez les construire."
7109 jlepiller 710
 
711
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
712
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:395
713
msgid ""
7136 jlepiller 714
"<parameter>-system-sqlite</parameter>: This switch enables use of the system"
715
" version of <application>SQLite</application>."
7109 jlepiller 716
msgstr ""
7146 jlepiller 717
"<parameter>-system-sqlite</parameter>&nbsp;: Ce paramètre active "
718
"l'utilisation de la version du système de <application>SQLite</application>."
7109 jlepiller 719
 
720
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
721
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:400
722
msgid ""
723
"<parameter>-no-nis</parameter>: This switch disables support for Network "
724
"Information Service (NIS) which has been removed from recent versions of "
725
"<application>Glibc</application>."
726
msgstr ""
7149 jlepiller 727
"<parameter>-no-nis</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive le support pour"
728
" Network Information Service (NIS) qui est enlevé dans les dernières "
729
"versions de <application>Glibc</application>."
7109 jlepiller 730
 
731
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
732
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:406
733
msgid ""
734
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>: These switches enable "
735
"explicit linking of the <application>D-Bus</application> and "
7136 jlepiller 736
"<application>OpenSSL</application> libraries into "
737
"<application>Qt5</application> libraries instead of "
738
"<command>dlopen()</command>-ing them."
7109 jlepiller 739
msgstr ""
7146 jlepiller 740
"<parameter>-dbus-linked -openssl-linked</parameter>&nbsp;: Ces paramètres "
741
"active la liaison explicite des bibliothèques "
742
"<application>D-Bus</application> et <application>OpenSSL</application> dans "
743
"les bibliothèques <application>Qt5</application> au lieu de les "
744
"<command>dlopen()</command>-er."
7109 jlepiller 745
 
746
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
747
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:415
748
msgid ""
749
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>: This switch disables building the "
750
"Qt Web Engine.  It is not presently used by any applications. Note that "
751
"building the Qt Web Engine increases the build time and the installed size "
752
"by almost 50%."
753
msgstr ""
7146 jlepiller 754
"<parameter>-skip qtwebengine</parameter>&nbsp;: Ce paramètre désactive la "
755
"construction du moteur Web Qt. Il n'est pas actuellement utilisé par des "
7149 jlepiller 756
"application. Notez que la construction du moteur web Qt augmente le temps de"
757
" construction et la taille installée d'environ 50%."
7109 jlepiller 758
 
759
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
760
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:422
761
msgid ""
7136 jlepiller 762
"<parameter>-optimized-qmake</parameter>: This switch enables building of the"
763
" optimized <command>qmake</command> program."
7109 jlepiller 764
msgstr ""
7149 jlepiller 765
"<parameter>-optimized-qmake</parameter>: Ce paramètre active la construction"
766
" de la version optimisée du programme <command>qmake</command>."
7109 jlepiller 767
 
768
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
769
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:427
770
msgid ""
771
"<option>-system-harfbuzz</option>: This switch enables use of the system "
772
"version of <application>Harfbuzz</application> which fixes some font "
773
"rendering issues in <application>Qt5</application> applications but doesn't "
774
"have all the features that the included one has."
775
msgstr ""
7146 jlepiller 776
"<option>-system-harfbuzz</option>&nbsp;: Ce paramètre active l'utilisation "
777
"de la version du système de <application>Harfbuzz</application> qui corrige "
778
"quelques problèmes de rendu de police dans les applications "
779
"<application>Qt5</application> mais n'a pas toutes les fonctionnalités que "
780
"la version incluse possède."
7109 jlepiller 781
 
782
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
783
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:437
784
msgid "Configuring Qt5"
7146 jlepiller 785
msgstr "Configuration de Qt5"
7109 jlepiller 786
 
787
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
788
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:440
789
msgid "Configuration Information"
7136 jlepiller 790
msgstr "Informations sur la configuration"
7109 jlepiller 791
 
792
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
793
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:443
794
msgid ""
7136 jlepiller 795
"If you installed <application>Qt5</application> in <filename "
796
"class=\"directory\">/usr</filename>, create an environment variable needed "
797
"by certain packages.  As the <systemitem "
798
"class=\"username\">root</systemitem> user:"
7109 jlepiller 799
msgstr ""
7149 jlepiller 800
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans <filename "
801
"class=\"directory\">/usr</filename>, créez une variable d'environnement "
802
"utilisée par certains paquets. En tant qu'utilisateur <systemitem "
803
"class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
7109 jlepiller 804
 
805
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
806
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:449
807
#, no-wrap
808
msgid ""
809
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; EOF\n"
810
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
811
"\n"
812
"QT5DIR=/usr\n"
813
"export QT5DIR\n"
814
"\n"
815
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
816
"EOF</userinput>"
817
msgstr ""
7130 jlepiller 818
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; EOF\n"
819
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
820
"\n"
821
"QT5DIR=/usr\n"
822
"export QT5DIR\n"
823
"\n"
824
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
825
"EOF</userinput>"
7109 jlepiller 826
 
827
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
828
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:459
829
msgid ""
830
"If you installed <application>Qt5</application> in a location other than "
831
"<filename class=\"directory\">/usr</filename>, you need to update the "
832
"following configuration files so that <application>Qt5</application> is "
833
"correctly found by other packages and system processes."
834
msgstr ""
7146 jlepiller 835
"Si vous avez installé <application>Qt5</application> dans un emplacement "
7149 jlepiller 836
"autre que <filename class=\"directory\">/usr</filename>, vous devez mettre à"
837
" jour les fichiers de configuration suivant pour que "
7146 jlepiller 838
"<application>Qt5</application> soit correctement trouvé par les autres "
839
"paquet et les processus systèmes."
7109 jlepiller 840
 
841
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
842
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:466
843
msgid ""
844
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, update the "
845
"<filename>/etc/ld.so.conf</filename> file and the dynamic linker's run-time "
846
"cache file:"
847
msgstr ""
7146 jlepiller 848
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
849
"mettez à jour le fichier <filename>/etc/ld.so.conf</filename> et le fichier "
850
"cache de l'éditeur de liens&nbsp;:"
7109 jlepiller 851
 
852
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
853
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:471
854
#, no-wrap
855
msgid ""
856
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
857
"<literal># Begin Qt addition\n"
858
"\n"
859
"/opt/qt5/lib\n"
860
"\n"
861
"# End Qt addition</literal>\n"
862
"EOF\n"
863
"\n"
864
"ldconfig</userinput>"
865
msgstr ""
7130 jlepiller 866
"<userinput>cat &gt;&gt; /etc/ld.so.conf &lt;&lt; EOF\n"
867
"<literal># Begin Qt addition\n"
868
"\n"
869
"/opt/qt5/lib\n"
870
"\n"
871
"# End Qt addition</literal>\n"
872
"EOF\n"
873
"\n"
874
"ldconfig</userinput>"
7109 jlepiller 875
 
876
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
877
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:482
878
msgid "/etc/ld.so.conf"
7130 jlepiller 879
msgstr "/etc/ld.so.conf"
7109 jlepiller 880
 
881
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
882
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:486
883
msgid ""
884
"As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, create the "
885
"<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename> file:"
886
msgstr ""
7146 jlepiller 887
"En tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
888
"créez le fichier<filename>/etc/profile.d/qt5.sh</filename>&nbsp;:"
7109 jlepiller 889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
891
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:490
892
#, no-wrap
893
msgid ""
894
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
895
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
896
"\n"
897
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
898
"\n"
899
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
900
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
901
"\n"
902
"export QT5DIR\n"
903
"\n"
904
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
905
"EOF</userinput>"
906
msgstr ""
7130 jlepiller 907
"<userinput>cat &gt; /etc/profile.d/qt5.sh &lt;&lt; \"EOF\"\n"
908
"<literal># Begin /etc/profile.d/qt5.sh\n"
909
"\n"
910
"QT5DIR=/opt/qt5\n"
911
"\n"
912
"pathappend $QT5DIR/bin           PATH\n"
913
"pathappend $QT5DIR/lib/pkgconfig PKG_CONFIG_PATH\n"
914
"\n"
915
"export QT5DIR\n"
916
"\n"
917
"# End /etc/profile.d/qt5.sh</literal>\n"
918
"EOF</userinput>"
7109 jlepiller 919
 
920
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
921
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:510
922
msgid "Contents"
923
msgstr "Contenu"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
926
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:513
927
msgid "Installed Programs"
928
msgstr "Programmes installés"
929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
931
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:514
932
msgid "Installed Libraries"
933
msgstr "Bibliothèques installées"
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
936
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:515
937
msgid "Installed Directories"
938
msgstr "Répertoires installés"
939
 
940
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
941
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:519
942
msgid ""
943
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
944
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
945
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qml1plugindump, qmlbundle, "
946
"qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, "
947
"qml, qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, "
948
"uic, xmlpatterns, and xmlpatternsvalidator"
949
msgstr ""
7146 jlepiller 950
"assistant, designer, lconvert, linguist, lrelease, lupdate, moc, pixeltool, "
951
"qcollectiongenerator, qdbuscpp2xml, qdbus, qdbusviewer, qdbusxml2cpp, qdoc, "
952
"qhelpconverter, qhelpgenerator, qlalr, qmake, qml1plugindump, qmlbundle, "
953
"qmleasing, qmlimportscanner, qmllint, qmlmin, qmlplugindump, qmlprofiler, "
954
"qml, qmlscene, qmltestrunner, qmlviewer, qtdiag, qtpaths, rcc, syncqt.pl, "
955
"uic, xmlpatterns et xmlpatternsvalidator"
7109 jlepiller 956
 
957
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
958
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:528
959
msgid ""
960
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
961
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
962
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
963
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
7136 jlepiller 964
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
965
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
966
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
967
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
968
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
969
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
970
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
971
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
972
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
973
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, "
974
"and several plugins under /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7109 jlepiller 975
msgstr ""
7146 jlepiller 976
"libEnginio.so, libqgsttools_p.so, libQt5Bluetooth.so, libQt5Bootstrap.a, "
977
"libQt5CLucene.so, libQt5Concurrent.so, libQt5Core.so, libQt5DBus.so, "
978
"libQt5Declarative.so, libQt5DesignerComponents.so, libQt5Designer.so, "
979
"libQt5Gui.so, libQt5Help.so, libQt5Location.so, libQt5MultimediaQuick_p.so, "
980
"libQt5Multimedia.so, libQt5MultimediaWidgets.so, libQt5Network.so, "
981
"libQt5Nfc.so, libQt5OpenGLExtensions.a, libQt5OpenGL.so, "
982
"libQt5PlatformSupport.a, libQt5Positioning.so, libQt5PrintSupport.so, "
983
"libQt5QmlDevTools.a, libQt5Qml.so, libQt5QuickParticles.so, libQt5Quick.so, "
984
"libQt5QuickTest.so, libQt5QuickWidgets.so, libQt5Script.so, "
985
"libQt5ScriptTools.so, libQt5Sensors.so, libQt5SerialPort.so, libQt5Sql.so, "
986
"libQt5Svg.so, libQt5Test.so, libQt5UiTools.a, libQt5WebChannel.so, "
987
"libQt5WebEngineCore.so, libQt5WebEngine.so, libQt5WebEngineWidgets.so, "
988
"libQt5WebKit.so, libQt5WebKitWidgets.so, libQt5WebSockets.so, "
7149 jlepiller 989
"libQt5Widgets.so, libQt5X11Extras.so, libQt5XmlPatterns.so, libQt5Xml.so, et"
990
" plusieurs greffons dans /opt/qt5/{imports,plugins,qml}"
7109 jlepiller 991
 
992
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
993
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:547
994
msgid ""
7136 jlepiller 995
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, and /usr/share/qt5 OR "
996
"/opt/qt5 and /opt/qt-&qt5-version;"
7109 jlepiller 997
msgstr ""
7146 jlepiller 998
"/usr/include/qt5, /usr/lib/qt5, /usr/share/doc/qt5, et /usr/share/qt5 OU "
999
"/opt/qt5 et /opt/qt-&qt5-version;"
7109 jlepiller 1000
 
1001
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
1002
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:559
1003
msgid "Short Descriptions"
1004
msgstr "Descriptions courtes"
1005
 
1006
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1007
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:564
1008
msgid "<command>assistant</command>"
7130 jlepiller 1009
msgstr "<command>assistant</command>"
7109 jlepiller 1010
 
7136 jlepiller 1011
#. type: Content of:
1012
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1013
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:567
1014
msgid "is a tool for presenting on-line documentation."
7146 jlepiller 1015
msgstr "est un outil pour présenter la documentation en ligne."
7109 jlepiller 1016
 
7136 jlepiller 1017
#. type: Content of:
1018
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1019
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:570
1020
msgid "assistant"
7130 jlepiller 1021
msgstr "assistant"
7109 jlepiller 1022
 
1023
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1024
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:576
1025
msgid "<command>designer</command>"
7130 jlepiller 1026
msgstr "<command>designer</command>"
7109 jlepiller 1027
 
7136 jlepiller 1028
#. type: Content of:
1029
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1030
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:579
1031
msgid ""
7136 jlepiller 1032
"is a full-fledged GUI builder. It includes powerful features such as preview"
1033
" mode, automatic widget layout, support for custom widgets, and an advanced "
7109 jlepiller 1034
"property editor."
1035
msgstr ""
7146 jlepiller 1036
"est un constructeur complet de GUI. Il inclut des possibilités puissantes "
1037
"comme le mode de prévisualisation, la couche de boutons automatiques, le "
1038
"support des boutons personnalisés et un éditeur de propriétés avancées."
7109 jlepiller 1039
 
7136 jlepiller 1040
#. type: Content of:
1041
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1042
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:585
1043
msgid "designer"
7130 jlepiller 1044
msgstr "designer"
7109 jlepiller 1045
 
1046
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1047
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:661
7109 jlepiller 1048
msgid "<command>lconvert</command>"
7130 jlepiller 1049
msgstr "<command>lconvert</command>"
7109 jlepiller 1050
 
7136 jlepiller 1051
#. type: Content of:
1052
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1053
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:664
7109 jlepiller 1054
msgid ""
7146 jlepiller 1055
"is part of Qt4's Linguist tool chain. It can be used as a standalone tool to"
7136 jlepiller 1056
" convert and filter translation data files."
7109 jlepiller 1057
msgstr ""
7146 jlepiller 1058
"est une partie de la chaîne d'outils linguistique de Qt4. Il peut être "
1059
"utilisé comme un outil seul pour convertir et filtrer les fichiers de "
1060
"données de traduction."
7109 jlepiller 1061
 
7136 jlepiller 1062
#. type: Content of:
1063
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1064
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:668
7109 jlepiller 1065
msgid "lconvert"
7130 jlepiller 1066
msgstr "lconvert"
7109 jlepiller 1067
 
1068
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1069
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:674
7109 jlepiller 1070
msgid "<command>linguist</command>"
7130 jlepiller 1071
msgstr "<command>linguist</command>"
7109 jlepiller 1072
 
7136 jlepiller 1073
#. type: Content of:
1074
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1075
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:677
7109 jlepiller 1076
msgid "provides support for translating applications into local languages."
7146 jlepiller 1077
msgstr "fournit un support de traduction d'applications en langues locales."
7109 jlepiller 1078
 
7136 jlepiller 1079
#. type: Content of:
1080
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1081
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:681
7109 jlepiller 1082
msgid "linguist"
7130 jlepiller 1083
msgstr "linguist"
7109 jlepiller 1084
 
1085
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1086
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:687
7109 jlepiller 1087
msgid "<command>lrelease</command>"
7130 jlepiller 1088
msgstr "<command>lrelease</command>"
7109 jlepiller 1089
 
7136 jlepiller 1090
#. type: Content of:
1091
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1092
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:690
7109 jlepiller 1093
msgid ""
1094
"is a simple command line tool. It reads a Qt project file and produces "
1095
"message files used by the application."
1096
msgstr ""
7146 jlepiller 1097
"est un outil simple en ligne de commande. Il lit un fichier de projet Qt et "
1098
"produit des fichiers de message utilisés par l'application."
7109 jlepiller 1099
 
7136 jlepiller 1100
#. type: Content of:
1101
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1102
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:694
7109 jlepiller 1103
msgid "lrelease"
7130 jlepiller 1104
msgstr "lrelease"
7109 jlepiller 1105
 
1106
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1107
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:700
7109 jlepiller 1108
msgid "<command>lupdate</command>"
7130 jlepiller 1109
msgstr "<command>lupdate</command>"
7109 jlepiller 1110
 
7136 jlepiller 1111
#. type: Content of:
1112
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1113
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:703
7109 jlepiller 1114
msgid ""
1115
"reads a Qt project file, finds the translatable strings in the specified "
1116
"source, header and Qt Designer interface files, and produces or updates the "
1117
"translation files listed in the project file."
1118
msgstr ""
7146 jlepiller 1119
"lit un fichier de projet Qt, cherche les chaînes traduisibles dans les "
1120
"sources spécifiées, l'en-tête et les fichiers du designer Qt, et produit ou "
1121
"met à jour les fichiers de traduction listés dans le fichier du projet."
7109 jlepiller 1122
 
7136 jlepiller 1123
#. type: Content of:
1124
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1125
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:709
7109 jlepiller 1126
msgid "lupdate"
7130 jlepiller 1127
msgstr "lupdate"
7109 jlepiller 1128
 
1129
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1130
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:715
7109 jlepiller 1131
msgid "<command>moc</command>"
7130 jlepiller 1132
msgstr "<command>moc</command>"
7109 jlepiller 1133
 
7136 jlepiller 1134
#. type: Content of:
1135
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1136
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:718
7109 jlepiller 1137
msgid "generates Qt meta object support code."
7146 jlepiller 1138
msgstr "génère le support du code des méta-objets Qt."
7109 jlepiller 1139
 
7136 jlepiller 1140
#. type: Content of:
1141
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1142
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:721
7109 jlepiller 1143
msgid "moc"
7130 jlepiller 1144
msgstr "moc"
7109 jlepiller 1145
 
1146
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1147
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:727
7109 jlepiller 1148
msgid "<command>pixeltool</command>"
7130 jlepiller 1149
msgstr "<command>pixeltool</command>"
7109 jlepiller 1150
 
7136 jlepiller 1151
#. type: Content of:
1152
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1153
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:730
7109 jlepiller 1154
msgid ""
1155
"is a desktop magnifier and as you move your mouse around the screen it will "
1156
"show the magnified contents in its window."
1157
msgstr ""
7146 jlepiller 1158
"est une loupe de bureau et, quand vous déplacez votre souris sur l'écran, "
1159
"elle vous montrera le contenu agrandi dans sa fenêtre."
7109 jlepiller 1160
 
7136 jlepiller 1161
#. type: Content of:
1162
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1163
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:734
7109 jlepiller 1164
msgid "pixeltool"
7130 jlepiller 1165
msgstr "pixeltool"
7109 jlepiller 1166
 
1167
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1168
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:740
7109 jlepiller 1169
msgid "<command>qcollectiongenerator</command>"
7130 jlepiller 1170
msgstr "<command>qcollectiongenerator</command>"
7109 jlepiller 1171
 
7136 jlepiller 1172
#. type: Content of:
1173
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1174
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:743
7109 jlepiller 1175
msgid "is a tool used to create a Qt Help Collection."
7146 jlepiller 1176
msgstr "est un outil utilisé pour créer une \"Qt Help Collection\"."
7109 jlepiller 1177
 
7136 jlepiller 1178
#. type: Content of:
1179
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1180
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:746
7109 jlepiller 1181
msgid "qcollectiongenerator"
7130 jlepiller 1182
msgstr "qcollectiongenerator"
7109 jlepiller 1183
 
1184
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1185
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:752
7109 jlepiller 1186
msgid "<command>qdbuscpp2xml</command>"
7130 jlepiller 1187
msgstr "<command>qdbuscpp2xml</command>"
7109 jlepiller 1188
 
7136 jlepiller 1189
#. type: Content of:
1190
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1191
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:755
7109 jlepiller 1192
msgid ""
1193
"takes a C++ source file and generates a D-Bus XML definition of the "
1194
"interface."
1195
msgstr ""
7146 jlepiller 1196
"prend un fichier source C++ et génère une définition D-Bus XML de cette "
1197
"interface."
7109 jlepiller 1198
 
7136 jlepiller 1199
#. type: Content of:
1200
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1201
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:759
7109 jlepiller 1202
msgid "qdbuscpp2xml"
7130 jlepiller 1203
msgstr "qdbuscpp2xml"
7109 jlepiller 1204
 
1205
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1206
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:765
7109 jlepiller 1207
msgid "<command>qdbus</command>"
7130 jlepiller 1208
msgstr "<command>qdbus</command>"
7109 jlepiller 1209
 
7136 jlepiller 1210
#. type: Content of:
1211
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1212
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:768
7109 jlepiller 1213
msgid ""
1214
"lists available services, object paths, methods, signals, and properties of "
1215
"objects on a bus."
1216
msgstr ""
7146 jlepiller 1217
"liste les services disponibles, les chemins des objets, les méthodes, les "
1218
"signaux, et les propriétés des objets sur un bus."
7109 jlepiller 1219
 
7136 jlepiller 1220
#. type: Content of:
1221
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1222
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:772
7109 jlepiller 1223
msgid "qdbus"
7130 jlepiller 1224
msgstr "qdbus"
7109 jlepiller 1225
 
1226
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1227
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:778
7109 jlepiller 1228
msgid "<command>qdbusviewer</command>"
7130 jlepiller 1229
msgstr "<command>qdbusviewer</command>"
7109 jlepiller 1230
 
7136 jlepiller 1231
#. type: Content of:
1232
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1233
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:781
7109 jlepiller 1234
msgid "is a graphical D-Bus browser."
7146 jlepiller 1235
msgstr "est un navigateur graphique D-Bus."
7109 jlepiller 1236
 
7136 jlepiller 1237
#. type: Content of:
1238
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1239
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:784
7109 jlepiller 1240
msgid "qdbusviewer"
7130 jlepiller 1241
msgstr "qdbusviewer"
7109 jlepiller 1242
 
1243
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1244
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:790
7109 jlepiller 1245
msgid "<command>qdbusxml2cpp</command>"
7130 jlepiller 1246
msgstr "<command>qdbusxml2cpp</command>"
7109 jlepiller 1247
 
7136 jlepiller 1248
#. type: Content of:
1249
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1250
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:793
7109 jlepiller 1251
msgid ""
1252
"is a tool that can be used to parse interface descriptions and produce "
1253
"static code representing those interfaces,"
1254
msgstr ""
7146 jlepiller 1255
"est un outil qui peut être utilisé pour analyser les descriptions de "
1256
"l'interface et produire du code statique représentant ces interfaces."
7109 jlepiller 1257
 
7136 jlepiller 1258
#. type: Content of:
1259
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1260
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:797
7109 jlepiller 1261
msgid "qdbusxml2cpp"
7130 jlepiller 1262
msgstr "qdbusxml2cpp"
7109 jlepiller 1263
 
1264
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1265
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:803
1266
msgid "<command>qdoc3</command>"
1267
msgstr "<command>qdoc3</command>"
7109 jlepiller 1268
 
7136 jlepiller 1269
#. type: Content of:
1270
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1271
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:806
7109 jlepiller 1272
msgid ""
1273
"is a tool used by <application>Qt</application> Developers to generate "
1274
"documentation for software projects."
1275
msgstr ""
7146 jlepiller 1276
"est un outil utilisé par les développeurs de <application>Qt</application> "
1277
"pour générer de la documentation pour les projets logiciels."
7109 jlepiller 1278
 
7136 jlepiller 1279
#. type: Content of:
1280
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1281
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:810
1282
msgid "qdoc3"
1283
msgstr "qdoc3"
7109 jlepiller 1284
 
1285
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1286
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:816
7109 jlepiller 1287
msgid "<command>qhelpconverter</command>"
7130 jlepiller 1288
msgstr "<command>qhelpconverter</command>"
7109 jlepiller 1289
 
7136 jlepiller 1290
#. type: Content of:
1291
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1292
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:819
7109 jlepiller 1293
msgid ""
7136 jlepiller 1294
"is a tool used to convert files to <application>Qt</application> help "
1295
"format."
7109 jlepiller 1296
msgstr ""
7146 jlepiller 1297
"est un outil utilisé pour convertir des fichiers au format d'aide de "
1298
"<application>Qt</application>."
7109 jlepiller 1299
 
7136 jlepiller 1300
#. type: Content of:
1301
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1302
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:823
7109 jlepiller 1303
msgid "qhelpconverter"
7130 jlepiller 1304
msgstr "qhelpconverter"
7109 jlepiller 1305
 
1306
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1307
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:829
7109 jlepiller 1308
msgid "<command>qhelpgenerator</command>"
7130 jlepiller 1309
msgstr "<command>qhelpgenerator</command>"
7109 jlepiller 1310
 
7136 jlepiller 1311
#. type: Content of:
1312
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1313
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:832
7109 jlepiller 1314
msgid ""
1315
"is a tool used to generate a <application>Qt</application> compressed help "
1316
"file."
1317
msgstr ""
7146 jlepiller 1318
"est un outil utilisé pour générer un fichier d'aide compressé de "
1319
"<application>Qt</application>."
7109 jlepiller 1320
 
7136 jlepiller 1321
#. type: Content of:
1322
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1323
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:836
7109 jlepiller 1324
msgid "qhelpgenerator"
7130 jlepiller 1325
msgstr "qhelpgenerator"
7109 jlepiller 1326
 
1327
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1328
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:842
1329
msgid "<command>qmake</command>"
1330
msgstr "<command>qmake</command>"
7109 jlepiller 1331
 
7136 jlepiller 1332
#. type: Content of:
1333
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1334
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:845
1335
msgid ""
1336
"uses information stored in project files to determine what should go in the "
1337
"makefiles it generates."
7109 jlepiller 1338
msgstr ""
7146 jlepiller 1339
"utilise des informations stockées dans des fichiers de projet pour "
1340
"déterminer ce qui devrait aller dans les makefiles qu'il génère."
7109 jlepiller 1341
 
7136 jlepiller 1342
#. type: Content of:
1343
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1344
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:850
1345
msgid "qmake"
1346
msgstr "qmake"
7109 jlepiller 1347
 
1348
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1349
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:856
1350
msgid "<command>qmlplugindump</command>"
1351
msgstr "<command>qmlplugindump</command>"
7109 jlepiller 1352
 
7136 jlepiller 1353
#. type: Content of:
1354
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7146 jlepiller 1355
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:859
1356
msgid "is a tool to create a qmltypes file."
1357
msgstr "est un outil pour créer un fichier qmltypes."
1358
 
1359
#. type: Content of:
1360
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1361
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:862
1362
msgid "qmlplugindump"
1363
msgstr "qmlplugindump"
1364
 
1365
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1366
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:868
1367
msgid "<command>qmlviewer</command>"
1368
msgstr "<command>qmlviewer</command>"
1369
 
1370
#. type: Content of:
1371
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1372
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:871
7109 jlepiller 1373
msgid ""
7146 jlepiller 1374
"is a tool for loading QML documents that makes it easy to quickly develop "
1375
"and debug QML applications."
7109 jlepiller 1376
msgstr ""
7146 jlepiller 1377
"est un outil pour charger des documents QML qui font qu'il est facile de "
1378
"rapidement développer et déboguer des applications QML."
7109 jlepiller 1379
 
7136 jlepiller 1380
#. type: Content of:
1381
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7146 jlepiller 1382
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:875
1383
msgid "qmlviewer"
1384
msgstr "qmlviewer"
7109 jlepiller 1385
 
1386
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7146 jlepiller 1387
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:881
1388
msgid "<command>qt3to4</command>"
1389
msgstr "<command>qt3to4</command>"
1390
 
1391
#. type: Content of:
1392
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1393
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:884
1394
msgid "qt3to4 is a tool to help update Qt3 code to Qt4."
1395
msgstr "qt3to4 est un outil pour aider à mettre à jour du code Qt3 vers Qt4."
1396
 
1397
#. type: Content of:
1398
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1399
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:887
1400
msgid "qt3to4"
1401
msgstr "qt3to4"
1402
 
1403
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1404
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:893
1405
msgid "<command>qtconfig</command>"
1406
msgstr "<command>qtconfig</command>"
1407
 
1408
#. type: Content of:
1409
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1410
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:896
1411
msgid "is used to customize the appearance of Qt applications."
1412
msgstr "est utilisé pour personnaliser l'apparence des applications Qt."
1413
 
1414
#. type: Content of:
1415
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1416
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:899
1417
msgid "qtconfig"
1418
msgstr "qtconfig"
1419
 
1420
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1421
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:905
1422
msgid "<command>qttracereplay</command>"
1423
msgstr "<command>qttracereplay</command>"
1424
 
1425
#. type: Content of:
1426
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1427
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:908
1428
msgid ""
1429
"is a tool to replay all drawing operations recording with "
1430
"<command>-graphicssystem trace</command> into a trace buffer."
1431
msgstr ""
1432
"est un outil pour rejouer toutes les opérations de dessin enregistrées avec "
1433
"<command>-graphicssystem trace</command> dans un tampon."
1434
 
1435
#. type: Content of:
1436
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1437
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:912
1438
msgid "qttracereplay"
1439
msgstr "qttracereplay"
1440
 
1441
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1442
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:918
1443
msgid "<command>rcc</command>"
1444
msgstr "<command>rcc</command>"
1445
 
1446
#. type: Content of:
1447
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1448
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:921
1449
msgid "is a resource compiler used in conjunction with designer."
1450
msgstr "est un compilateur de ressources utilisé avec le designer."
1451
 
1452
#. type: Content of:
1453
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1454
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:924
1455
msgid "rcc"
1456
msgstr "rcc"
1457
 
1458
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1459
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:930
1460
msgid "<command>uic</command>"
1461
msgstr "<command>uic</command>"
1462
 
1463
#. type: Content of:
1464
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1465
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:933
1466
msgid "is a Qt user interface compiler."
1467
msgstr "est un compilateur d'interface utilisateur Qt."
1468
 
1469
#. type: Content of:
1470
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1471
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:936
1472
msgid "uic"
1473
msgstr "uic"
1474
 
1475
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1476
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:942
1477
msgid "<command>uic3</command>"
1478
msgstr "<command>uic3</command>"
1479
 
1480
#. type: Content of:
1481
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1482
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:945
1483
msgid ""
1484
"is a tool to generate Qt4 code out of user interface files generated by the "
1485
"Qt3 version of designer."
1486
msgstr ""
1487
"est un outil pour générer du code Qt4 hors des fichiers de l'interface "
1488
"utilisateur générés par la version Qt3 de designer."
1489
 
1490
#. type: Content of:
1491
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1492
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:950
1493
msgid "uic3"
1494
msgstr "uic3"
1495
 
1496
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1497
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:956
1498
msgid "<command>xmlpatterns</command>"
1499
msgstr "<command>xmlpatterns</command>"
1500
 
1501
#. type: Content of:
1502
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1503
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:959
1504
msgid "provides support for XPath, XQuery, XSLT, and XML Schema validation."
1505
msgstr ""
1506
"fournit le support pour XPath, XQuery, XSLT, et les schémas de validation "
1507
"XML."
1508
 
1509
#. type: Content of:
1510
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1511
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:963
1512
msgid "xmlpatterns"
1513
msgstr "xmlpatterns"
1514
 
1515
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1516
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:969
1517
msgid "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1518
msgstr "<command>xmlpatternsvalidator</command>"
1519
 
1520
#. type: Content of:
1521
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1522
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:972
1523
msgid "is a tool used to validate XML documents."
1524
msgstr "est un outil utilisé pour valider des documents XML."
1525
 
1526
#. type: Content of:
1527
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1528
#: blfs-en/x/lib/qt4.xml:975
1529
msgid "xmlpatternsvalidator"
1530
msgstr "xmlpatternsvalidator"
1531
 
1532
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1533
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:733
1534
msgid "<command>qdoc</command>"
1535
msgstr "<command>qdoc</command>"
1536
 
1537
#. type: Content of:
1538
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1539
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:740
1540
msgid "qdoc"
1541
msgstr "qdoc"
1542
 
1543
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1544
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:772
1545
msgid "<command>qlalr</command>"
1546
msgstr "<command>qlalr</command>"
1547
 
1548
#. type: Content of:
1549
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1550
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:775
1551
msgid "is a tool used to generate code from grammar specifications."
1552
msgstr ""
1553
"est un outil utilisé pour générer du code depuis des spécifications "
1554
"grammaticales."
1555
 
1556
#. type: Content of:
1557
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
1558
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:778
1559
msgid "qlalr"
1560
msgstr "qlalr"
1561
 
1562
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
7109 jlepiller 1563
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:798
1564
msgid "<command>qml1plugindump</command>"
7130 jlepiller 1565
msgstr "<command>qml1plugindump</command>"
7109 jlepiller 1566
 
7136 jlepiller 1567
#. type: Content of:
1568
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1569
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:801
1570
msgid "is a symlink to <application>qtchooser</application>."
7146 jlepiller 1571
msgstr "est un lien symbolique vers <application>qtchooser</application>."
7109 jlepiller 1572
 
7136 jlepiller 1573
#. type: Content of:
1574
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1575
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:804
1576
msgid "qml1plugindump"
7130 jlepiller 1577
msgstr "qml1plugindump"
7109 jlepiller 1578
 
1579
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1580
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:810
1581
msgid "<command>qmlbundle</command>"
7130 jlepiller 1582
msgstr "<command>qmlbundle</command>"
7109 jlepiller 1583
 
7136 jlepiller 1584
#. type: Content of:
1585
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1586
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:813
1587
msgid "is a tool used to manage QML bundle."
7146 jlepiller 1588
msgstr "est un outil utilisé pour gérer les paquets QML."
7109 jlepiller 1589
 
7136 jlepiller 1590
#. type: Content of:
1591
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1592
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:816
1593
msgid "qmlbundle"
7130 jlepiller 1594
msgstr "qmlbundle"
7109 jlepiller 1595
 
1596
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1597
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:822
1598
msgid "<command>qmleasing</command>"
7130 jlepiller 1599
msgstr "<command>qmleasing</command>"
7109 jlepiller 1600
 
7136 jlepiller 1601
#. type: Content of:
1602
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1603
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:825
1604
msgid ""
7136 jlepiller 1605
"is a tool used to define the easing curves using an interactive curve "
1606
"editor."
7109 jlepiller 1607
msgstr ""
7146 jlepiller 1608
"est un outil utilisé pour définir facilement une courbes en utilisant un "
1609
"éditeur de courbe interactif."
7109 jlepiller 1610
 
7136 jlepiller 1611
#. type: Content of:
1612
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1613
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:829
1614
msgid "qmleasing"
7130 jlepiller 1615
msgstr "qmleasing"
7109 jlepiller 1616
 
1617
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1618
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:835
1619
msgid "<command>qmlimportscanner</command>"
7130 jlepiller 1620
msgstr "<command>qmlimportscanner</command>"
7109 jlepiller 1621
 
7136 jlepiller 1622
#. type: Content of:
1623
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1624
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:838
1625
msgid "is a tool used to import QML files from a directory."
1626
msgstr ""
7146 jlepiller 1627
"est un outil utilisé pour importer des fichiers QML depuis un répertoire."
7109 jlepiller 1628
 
7136 jlepiller 1629
#. type: Content of:
1630
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1631
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:841
1632
msgid "qmlimportscanner"
7130 jlepiller 1633
msgstr "qmlimportscanner"
7109 jlepiller 1634
 
1635
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1636
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:847
1637
msgid "<command>qmllint</command>"
7130 jlepiller 1638
msgstr "<command>qmllint</command>"
7109 jlepiller 1639
 
7136 jlepiller 1640
#. type: Content of:
1641
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1642
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:850
1643
msgid "is a syntax checker for QML files."
7146 jlepiller 1644
msgstr "est un vérificateur de syntaxe pour les fichiers QML."
7109 jlepiller 1645
 
7136 jlepiller 1646
#. type: Content of:
1647
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1648
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:853
1649
msgid "qmllint"
7130 jlepiller 1650
msgstr "qmllint"
7109 jlepiller 1651
 
1652
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1653
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:859
1654
msgid "<command>qmlmin</command>"
7130 jlepiller 1655
msgstr "<command>qmlmin</command>"
7109 jlepiller 1656
 
7136 jlepiller 1657
#. type: Content of:
1658
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1659
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:862
1660
msgid "removes comments and layout characters from a QML file."
1661
msgstr ""
7146 jlepiller 1662
"supprime les commentaires et les mises en forme de caractères d'un fichier "
1663
"QML."
7109 jlepiller 1664
 
7136 jlepiller 1665
#. type: Content of:
1666
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1667
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:865
1668
msgid "qmlmin"
7130 jlepiller 1669
msgstr "qmlmin"
7109 jlepiller 1670
 
1671
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1672
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:883
1673
msgid "<command>qmlprofiler</command>"
7130 jlepiller 1674
msgstr "<command>qmlprofiler</command>"
7109 jlepiller 1675
 
7136 jlepiller 1676
#. type: Content of:
1677
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1678
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:886
1679
msgid "is a tool used to analyze QML applications."
7146 jlepiller 1680
msgstr "est un outil utilisé pour analyser les applications QML."
7109 jlepiller 1681
 
7136 jlepiller 1682
#. type: Content of:
1683
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1684
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:889
1685
msgid "qmlprofiler"
7130 jlepiller 1686
msgstr "qmlprofiler"
7109 jlepiller 1687
 
1688
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1689
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:909
1690
msgid "<command>qmlscene</command>"
7130 jlepiller 1691
msgstr "<command>qmlscene</command>"
7109 jlepiller 1692
 
7136 jlepiller 1693
#. type: Content of:
1694
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1695
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:912
1696
msgid ""
1697
"is a utility that loads and displays QML documents even before the "
1698
"application is complete."
1699
msgstr ""
7146 jlepiller 1700
"est un utilitaire qui charge et affiche les documents QML avant que "
1701
"l'application ne soit terminée."
7109 jlepiller 1702
 
7136 jlepiller 1703
#. type: Content of:
1704
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1705
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:916
1706
msgid "qmlscene"
7130 jlepiller 1707
msgstr "qmlscene"
7109 jlepiller 1708
 
1709
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1710
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:922
1711
msgid "<command>qmltestrunner</command>"
7130 jlepiller 1712
msgstr "<command>qmltestrunner</command>"
7109 jlepiller 1713
 
7136 jlepiller 1714
#. type: Content of:
1715
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1716
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:925
1717
msgid "is a tool used to make tests."
7146 jlepiller 1718
msgstr "est un outil utilisé pour faire des tests."
7109 jlepiller 1719
 
7136 jlepiller 1720
#. type: Content of:
1721
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1722
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:928
1723
msgid "qmltestrunner"
7130 jlepiller 1724
msgstr "qmltestrunner"
7109 jlepiller 1725
 
7136 jlepiller 1726
#. type: Content of:
1727
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1728
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:950
1729
msgid ""
1730
"is a tool for reporting diagnostic information about Qt and its environment."
1731
msgstr ""
7146 jlepiller 1732
"est un outil pour afficher des informations de diagnostiques à propos de Qt "
1733
"et son environnement."
7109 jlepiller 1734
 
7136 jlepiller 1735
#. type: Content of:
1736
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1737
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:954
1738
msgid "qtdiag"
7130 jlepiller 1739
msgstr "qtdiag"
7109 jlepiller 1740
 
1741
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1742
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:960
1743
msgid "<command>qtpaths</command>"
7130 jlepiller 1744
msgstr "<command>qtpaths</command>"
7109 jlepiller 1745
 
7136 jlepiller 1746
#. type: Content of:
1747
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1748
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:963
1749
msgid "is a tool to query Qt path information."
7146 jlepiller 1750
msgstr "est un outil pour obtenir des informations sur le chemin de Qt."
7109 jlepiller 1751
 
7136 jlepiller 1752
#. type: Content of:
1753
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1754
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:966
1755
msgid "qtpaths"
7130 jlepiller 1756
msgstr "qtpaths"
7109 jlepiller 1757
 
1758
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
1759
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:984
1760
msgid "<command>syncqt.pl</command>"
7130 jlepiller 1761
msgstr "<command>syncqt.pl</command>"
7109 jlepiller 1762
 
7136 jlepiller 1763
#. type: Content of:
1764
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
7109 jlepiller 1765
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:987
1766
msgid ""
1767
"is a script to create the forwarding headers in the include directories. It "
1768
"is an internal development tool."
1769
msgstr ""
7149 jlepiller 1770
"est un script pour créer les entêtes des répertoires include. C'est un outil"
1771
" de développement interne."
7109 jlepiller 1772
 
7136 jlepiller 1773
#. type: Content of:
1774
#. <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
7109 jlepiller 1775
#: blfs-en/x/lib/qt5.xml:991
1776
msgid "syncqt.pl"
7130 jlepiller 1777
msgstr "syncqt.pl"