Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 10:27+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473676058.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the sddm-download-http entity
22
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:11
23
msgid ""
24
"https://github.com/sddm/sddm/releases/download/v&sddm-version;/sddm-&sddm-"
25
"version;.tar.xz"
26
msgstr ""
27
"https://github.com/sddm/sddm/releases/download/v&sddm-version;/sddm-&sddm-"
28
"version;.tar.xz"
29
 
30
#. type: Content of the sddm-md5sum entity
31
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:13
32
msgid "8ef6ab36efcde075666f3758af8444ac"
33
msgstr "8ef6ab36efcde075666f3758af8444ac"
34
 
35
#. type: Content of the sddm-size entity
36
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:14
37
msgid "3.7 KB"
38
msgstr "3.7 Kio"
39
 
40
#. type: Content of the sddm-buildsize entity
41
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:15
42
msgid "18 MB"
43
msgstr "18 Mio"
44
 
45
#. type: Content of the sddm-time entity
46
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:16
47
msgid "0.6 SBU"
48
msgstr "0.6 SBU"
49
 
50
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
51
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:23
52
#, fuzzy
53
#| msgid ""
54
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
55
#| "04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
56
msgid ""
57
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
58
"04:14:42 +0100 (Sat 27 Feb 2016) $</date>"
59
msgstr ""
60
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-27 "
61
"04:14:42 +0100 (Sat, 27 Feb 2016) $</date>"
62
 
63
#. type: Content of: <sect1><title>
64
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:27
65
msgid "sddm-&sddm-version;"
66
msgstr "sddm-&sddm-version;"
67
 
68
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
69
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:30
70
msgid "SDDM"
71
msgstr "SDDM"
72
 
73
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
74
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:34
75
msgid "Introduction to SDDM"
76
msgstr "Introduction à SDDM"
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
79
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:37
80
msgid ""
81
"The <application>SDDM</application> package contains a lightweight display "
82
"manager based upon <application>Qt</application> and QML."
83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>SDDM</application> contient un gestionnaire "
85
"d'affichage léger écrit en <application>Qt</application> et QML."
86
 
87
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
88
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:43
89
msgid "Package Information"
90
msgstr "Informations sur le paquet"
91
 
92
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
93
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:47
94
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&sddm-download-http;\"/>"
95
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sddm-download-http;\"/>"
96
 
97
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
98
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:52
99
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&sddm-download-ftp;\"/>"
100
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&sddm-download-ftp;\"/>"
101
 
102
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
103
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:57
104
msgid "Download MD5 sum: &sddm-md5sum;"
105
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &sddm-md5sum;"
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
108
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:62
109
msgid "Download size: &sddm-size;"
110
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &sddm-size;"
111
 
112
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
113
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:67
114
msgid "Estimated disk space required: &sddm-buildsize;"
115
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &sddm-buildsize;"
116
 
117
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
118
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:72
119
msgid "Estimated build time: &sddm-time;"
120
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &sddm-time;"
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:77
124
msgid "SDDM Dependencies"
125
msgstr "Dépendances de SDDM"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
128
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:79
129
msgid "Required"
130
msgstr "Requises"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
133
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:81
134
msgid "<xref linkend=\"cmake\"/> and <xref linkend=\"qt5\"/>"
135
msgstr "<xref linkend=\"cmake\"/> et <xref linkend=\"qt5\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
138
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:85
139
msgid "Recommended"
140
msgstr "Recommandées"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
143
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:87
144
msgid "<xref linkend=\"linux-pam\"/> and <xref linkend=\"upower\"/>"
145
msgstr "<xref linkend=\"linux-pam\"/> et <xref linkend=\"upower\"/>"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
148
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:91
149
msgid "Optional"
150
msgstr "Facultatives"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:93
154
msgid ""
155
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/docutils/\">Docutils</ulink> "
156
"(for the man pages)"
157
msgstr ""
158
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/docutils/\">Docutils</ulink> "
159
"(pour les pages de manuel)"
160
 
161
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
162
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:97
163
msgid "Runtime Dependencies"
164
msgstr "Dépendances de Runtime"
165
 
166
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
167
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:99
168
msgid "<xref linkend=\"consolekit\"/>"
169
msgstr "<xref linkend=\"consolekit\"/>"
170
 
171
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
172
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:102
173
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sddm\"/>"
174
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/sddm\"/>"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
177
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:108
178
msgid "Installation of SDDM"
179
msgstr "Installation de SDDM"
180
 
181
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
182
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:111
183
msgid ""
184
"First, create a dedicated user and group to take control of the "
185
"<command>sddm</command> daemon after it is started. Issue the following "
186
"commands as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
187
msgstr ""
188
"Pour commencer, créez un utilisateur et un groupe dédié pour prendre le "
189
"contrôle du démon <command>sddm</command> après son démarrage. Tapez les "
190
"commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
191
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
192
 
193
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
194
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:117
195
#, no-wrap
196
msgid ""
197
"<userinput>groupadd -g 64 sddm &amp;&amp;\n"
198
"useradd  -c \"SDDM Daemon\" \\\n"
199
"         -d /var/lib/sddm \\\n"
200
"         -u 64 -g sddm    \\\n"
201
"         -s /bin/false sddm</userinput>"
202
msgstr ""
203
"<userinput>groupadd -g 64 sddm &amp;&amp;\n"
204
"useradd  -c \"SDDM Daemon\" \\\n"
205
"         -d /var/lib/sddm \\\n"
206
"         -u 64 -g sddm    \\\n"
207
"         -s /bin/false sddm</userinput>"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:124
211
msgid ""
212
"First, fix the application to start <command>upowerd</command>, if "
213
"necessary, and after login, start the session with <command>ck-launch-"
214
"session</command>:"
215
msgstr ""
216
"Commencez par corriger le démarrage de l'application <command>upowerd</"
217
"command>, si nécessaire, et après le login, démarrez la session avec "
218
"<command>ck-launch-session</command>&nbsp;:"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
221
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:129
222
#, no-wrap
223
msgid ""
224
"<userinput>sed -e '/UPOWER_SERVICE)/ s:^://:' \\\n"
225
"    -i src/daemon/PowerManager.cpp &amp;&amp;\n"
226
"\n"
227
"sed -e 's/eval exec/&amp; ck-launch-session /' \\\n"
228
"    -i data/scripts/Xsession</userinput>"
229
msgstr ""
230
"<userinput>sed -e '/UPOWER_SERVICE)/ s:^://:' \\\n"
231
"    -i src/daemon/PowerManager.cpp &amp;&amp;\n"
232
"\n"
233
"sed -e 's/eval exec/&amp; ck-launch-session /' \\\n"
234
"    -i data/scripts/Xsession</userinput>"
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
237
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:136
238
msgid ""
239
"Install <application>SDDM</application> by running the following commands:"
240
msgstr ""
241
"Installez <application>SDDM</application> en lançant les commandes "
242
"suivantes&nbsp;:"
243
 
244
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
245
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:140
246
#, no-wrap
247
msgid ""
248
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
249
"cd    build &amp;&amp;\n"
250
"\n"
251
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
252
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release  \\\n"
253
"      -DENABLE_JOURNALD=OFF       \\\n"
254
"      -DDBUS_CONFIG_FILENAME=sddm_org.freedesktop.DisplayManager.conf \\\n"
255
"      -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
256
"make</userinput>"
257
msgstr ""
258
"<userinput>mkdir build &amp;&amp;\n"
259
"cd    build &amp;&amp;\n"
260
"\n"
261
"cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr \\\n"
262
"      -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release  \\\n"
263
"      -DENABLE_JOURNALD=OFF       \\\n"
264
"      -DDBUS_CONFIG_FILENAME=sddm_org.freedesktop.DisplayManager.conf \\\n"
265
"      -Wno-dev .. &amp;&amp;\n"
266
"make</userinput>"
267
 
268
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
269
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:151
270
msgid "This package does not come with a test suite."
271
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
272
 
273
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
274
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:155
275
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
276
msgstr ""
277
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
278
"systemitem>&nbsp;:"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
281
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:158
282
#, no-wrap
283
msgid ""
284
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
285
"install -v -dm755 -o sddm -g sddm /var/lib/sddm</userinput>"
286
msgstr ""
287
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
288
"install -v -dm755 -o sddm -g sddm /var/lib/sddm</userinput>"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
291
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:164
292
msgid "Command Explanations"
293
msgstr "Explication des commandes"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
296
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:167
297
msgid ""
298
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>: This switch is used to "
299
"apply additional compiler optimizations."
300
msgstr ""
301
"<parameter>-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est "
302
"utilisé pour appliquer le plus haut niveau d'optimisation de compilation."
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
305
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:172
306
msgid ""
307
"<parameter>-DENABLE_JOURNALD=OFF</parameter>: This switch is used because "
308
"BLFS does not support <application>systemd</application>."
309
msgstr ""
310
"<parameter>-DENABLE_JOURNALD=OFF</parameter>&nbsp;: Ce paramètre est utilisé "
311
"car BLFS ne supporte pas <application>systemd</application>."
312
 
313
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
314
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:177
315
msgid ""
316
"<parameter>-DDBUS_CONFIG_FILENAME=sddm_org.freedesktop.DisplayManager.conf</"
317
"parameter>: This switch is used for safety reason: other DMs already use "
318
"<filename>org.freedesktop.DisplayManager.conf</filename>. Verify in your "
319
"system taht this is not the case, if you wish to remove it."
320
msgstr ""
321
"<parameter>-DDBUS_CONFIG_FILENAME=sddm_org.freedesktop.DisplayManager.conf</"
322
"parameter>&nbsp;:  Ce paramètre est utilisé pour des raisons de "
323
"sécurité&nbsp;: d'autres DM utilise déjà <filename>org.freedesktop."
324
"DisplayManager.conf</filename>. Vérifiez sur votre système que ce n'est pas "
325
"le cas, si vous souhaitez le supprimer"
326
 
327
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
328
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:184
329
msgid ""
330
"<option>-DBUILD_MAN_PAGES=ON</option>: This switch may be used if you want "
331
"the man pages to be installed. Notice that you need <ulink url=\"http://"
332
"sourceforge.net/projects/docutils/\">Docutils</ulink> to build them."
333
msgstr ""
334
"<option>-DBUILD_MAN_PAGES=ON</option>&nbsp;: Ce paramètre peut être utilisé "
335
"si vous voulez que les pages de manuel soient installées. Notez que vous "
336
"devez avoir <ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/docutils/"
337
"\">Docutils</ulink> pour les construire."
338
 
339
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
340
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:193
341
msgid "Configuring SDDM"
342
msgstr "Configuration de SDDM"
343
 
344
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
345
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:196
346
msgid "Config File"
347
msgstr "Fichier de configuration"
348
 
349
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
350
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:199 blfs-en/x/dm/sddm.xml:203
351
msgid "/etc/sddm.conf"
352
msgstr "/etc/sddm.conf"
353
 
354
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
355
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:207
356
msgid ""
357
"This file is not installed with the build instructions, and default values "
358
"are used by sddm. In order to generate the example <filename>sddm.example."
359
"conf</filename>, issue:"
360
msgstr ""
361
"Ce fichier n'est pas installé avec les instructions de construction, et des "
362
"valeurs par défaut sont utilisées par sddm. Afin de générer le fichier "
363
"<filename>sddm.example.conf</filename>, tapez&nbsp;:"
364
 
365
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
366
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:212
367
#, no-wrap
368
msgid "<userinput>sddm --example-config > sddm.example.conf</userinput>"
369
msgstr "<userinput>sddm --example-config > sddm.example.conf</userinput>"
370
 
371
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
372
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:216
373
msgid ""
374
"This command generates an <emphasis>example</emphasis> config file, which "
375
"depends on several conditions of the system where it is generated. A few "
376
"options are <emphasis>defaults</emphasis> from upstream.  If there is a "
377
"previously installed <filename>/etc/sddm.conf</filename>, it will generate a "
378
"replica. When it is generated during an X session, some session "
379
"configurations are replicated, e.g. if the cursor from the Adwaita theme is "
380
"already configured, you will obtain <emphasis>CursorTheme=Adwaita</emphasis> "
381
"in the example file generated."
382
msgstr ""
383
"Cette commande génère un fichier de config <emphasis>example</emphasis>, qui "
384
"dépend de plusieurs conditions du systèmes où il est généré. Quelques "
385
"options sont à <emphasis>defaults</emphasis>. S'il y a déjà un fichier "
386
"<filename>/etc/sddm.conf</filename> installé, il y aura génération d'un "
387
"doublon. Quand il est généré pendant une session X, certaines configurations "
388
"de session sont répliquées, c'est à dire si le curseur du thème Adwaita est "
389
"déjà configuré, vous obtiendrez <emphasis>CursorTheme=Adwaita</emphasis> "
390
"dans le fichier exemple généré."
391
 
392
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
393
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:229
394
msgid ""
395
"If there is no <filename>/etc/sddm.conf</filename> file yet, as the "
396
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, copy the example file "
397
"to <filename>/etc/sddm.conf</filename>:"
398
msgstr ""
399
"S'il n'y a pas encore le fichier <filename>/etc/sddm.conf</filename>, en "
400
"tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, copiez "
401
"le fichier d'exemple dans <filename>/etc/sddm.conf</filename>&nbsp;:"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
404
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:234
405
#, no-wrap
406
msgid "<userinput>cp -v sddm.example.conf /etc/sddm.conf</userinput>"
407
msgstr "<userinput>cp -v sddm.example.conf /etc/sddm.conf</userinput>"
408
 
409
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
410
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:237
411
msgid ""
412
"Normally, you want to edit this file. For example, if Xorg is installed in /"
413
"opt, use your preferred editor as the <systemitem class=\"username\">root</"
414
"systemitem> user to replace the default <emphasis>XauthPath</emphasis> value "
415
"by <emphasis>/opt/xorg/bin/xauth</emphasis>. Or, as the <systemitem class="
416
"\"username\">root</systemitem> user, issue:"
417
msgstr ""
418
"Normalement, vous voudrez éditer ce fichier. Par exemple, si Xorg est "
419
"installé dans /opt, utilisez votre éditeur préféré en tant qu'utilisateur "
420
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> pour remplacer les valeurs "
421
"par défaut de <emphasis>XauthPath</emphasis> par <emphasis>/opt/xorg/bin/"
422
"xauth</emphasis>. Ou, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
423
"\">root</systemitem>, tapez&nbsp;:"
424
 
425
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
426
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:245
427
#, no-wrap
428
msgid ""
429
"<userinput>sed -e '/ServerPath/ s|usr|opt/xorg|' \\\n"
430
"    -i.orig /etc/sddm.conf</userinput>"
431
msgstr ""
432
"<userinput>sed -e '/ServerPath/ s|usr|opt/xorg|' \\\n"
433
"    -i.orig /etc/sddm.conf</userinput>"
434
 
435
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
436
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:249
437
msgid ""
438
"This command will do the substitution and create a copy of the original file "
439
"with name <filename>/etc/sddm.conf.orig</filename>."
440
msgstr ""
441
"Cette commande fera la substitution et créera une copie du fichier original "
442
"avec le nom <filename>/etc/sddm.conf.orig</filename>."
443
 
444
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
445
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:254
446
msgid ""
447
"From now on, we will describe how to modify configurations using sed.  Of "
448
"course, you may instead use your preferred editor as the <systemitem class="
449
"\"username\">root</systemitem> user."
450
msgstr ""
451
"À partir de maintenant, nous décrirons comment modifier les configurations "
452
"en utilisant sed, mais bien sûr vous pouvez utiliser à la place votre "
453
"éditeur préféré en tant que <systemitem class=\"username\">root</"
454
"systemitem>&nbsp;:"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
457
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:260
458
msgid ""
459
"For security reasons, you normally want the default "
460
"<emphasis>ServerArguments=-nolisten tcp</emphasis>, unless a remote machine "
461
"needs access to the local X server. In that case, as the <systemitem class="
462
"\"username\">root</systemitem> user, issue:"
463
msgstr ""
464
"Pour des raisons de sécurité, normalement vous voudrez "
465
"<emphasis>ServerArguments=-nolisten tcp</emphasis>, sauf si vous voulez "
466
"qu'une machine distante utilise le serveur X local. Dans ce cas, en tant "
467
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;:"
468
 
469
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
470
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:266
471
#, no-wrap
472
msgid ""
473
"<userinput>sed -e 's/-nolisten tcp//'\\\n"
474
"    -i /etc/sddm.conf</userinput>"
475
msgstr ""
476
"<userinput>sed -e 's/-nolisten tcp//'\\\n"
477
"    -i /etc/sddm.conf</userinput>"
478
 
479
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
480
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:270
481
msgid ""
482
"Desktop (Notebook) users, normally wish the Num Lock key on (off).  For "
483
"that, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, issue:"
484
msgstr ""
485
"Les utilisateurs de PC de bureau (portables), normalement souhaite la touche "
486
"Verr. Num. activée (désactivée). Pour cela, en tant qu'utilisateur "
487
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, tapez&nbsp;:"
488
 
489
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
490
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:275
491
#, no-wrap
492
msgid ""
493
"<userinput>sed -e 's/\\\"none\\\"/\\\"on\\\"/' \\\n"
494
"    -i /etc/sddm.conf</userinput>"
495
msgstr ""
496
"<userinput>sed -e 's/\\\"none\\\"/\\\"on\\\"/' \\\n"
497
"    -i /etc/sddm.conf</userinput>"
498
 
499
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
500
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:279
501
msgid ""
502
"for Desktop users. For Notebook users, replace \\\"on\\\" by \\\"off\\\", in "
503
"the command above."
504
msgstr ""
505
"pour les utilisateurs de bureau. Pour les utilisateurs de portable remplacez "
506
"\\\"on\\\" par \\\"off\\\", dans la commande précédente."
507
 
508
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
509
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:286
510
msgid "Boot Script"
511
msgstr "Script de démarrage"
512
 
513
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
514
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:289
515
msgid ""
516
"Install the <filename>/etc/rc.d/init.d/sddm</filename> init script from the "
517
"<xref linkend=\"bootscripts\"/> package."
518
msgstr ""
519
"Installez le fichier d'init <filename>/etc/rc.d/init.d/sddm</filename> "
520
"depuis le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
521
 
522
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
523
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:294 blfs-en/x/dm/sddm.xml:535
524
msgid "sddm"
525
msgstr "sddm"
526
 
527
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
528
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:297
529
#, no-wrap
530
msgid "<userinput>make install-sddm</userinput>"
531
msgstr "<userinput>make install-sddm</userinput>"
532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
534
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:302
535
msgid "Linux PAM Configuration"
536
msgstr "Configuration de Linux PAM"
537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
539
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:305
540
msgid ""
541
"If you have built <application>SDDM</application> with <application>Linux "
542
"PAM</application> support, create the necessary configuration files by "
543
"running the following commands as the <systemitem class=\"username\">root</"
544
"systemitem> user:"
545
msgstr ""
546
"Si vous avez construit <application>SDDM</application> avec le support de "
547
"<application>Linux PAM</application>, créez les fichiers de configuration "
548
"nécessaires en lançant les commandes suivantes en tant qu'utilisateur "
549
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
550
 
551
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
552
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:312
553
#, no-wrap
554
msgid ""
555
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/sddm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
556
"<literal># Begin /etc/pam.d/sddm\n"
557
"\n"
558
"auth     requisite      pam_nologin.so\n"
559
"auth     required       pam_env.so\n"
560
"\n"
561
"auth     required       pam_succeed_if.so uid &gt;= 1000 quiet\n"
562
"auth     include        system-auth\n"
563
"\n"
564
"account  include        system-account\n"
565
"password include        system-password\n"
566
"\n"
567
"session  required       pam_limits.so\n"
568
"session  include        system-session\n"
569
"\n"
570
"# End /etc/pam.d/sddm</literal>\n"
571
"EOF\n"
572
"\n"
573
"cat &gt; /etc/pam.d/sddm-autologin &lt;&lt; \"EOF\"\n"
574
"<literal># Begin /etc/pam.d/sddm-autologin\n"
575
"\n"
576
"auth     requisite      pam_nologin.so\n"
577
"auth     required       pam_env.so\n"
578
"\n"
579
"auth     required       pam_succeed_if.so uid &gt;= 1000 quiet\n"
580
"auth     required       pam_permit.so\n"
581
"\n"
582
"account  include        system-account\n"
583
"\n"
584
"password required       pam_deny.so\n"
585
"\n"
586
"session  required       pam_limits.so\n"
587
"session  include        system-session\n"
588
"\n"
589
"# End /etc/pam.d/sddm-autologin</literal>\n"
590
"EOF\n"
591
"\n"
592
"cat &gt; /etc/pam.d/sddm-greeter &lt;&lt; \"EOF\"\n"
593
"<literal># Begin /etc/pam.d/sddm-greeter\n"
594
"\n"
595
"auth     required       pam_env.so\n"
596
"auth     required       pam_permit.so\n"
597
"\n"
598
"account  required       pam_permit.so\n"
599
"password required       pam_deny.so\n"
600
"session  required       pam_unix.so\n"
601
"-session optional       pam_systemd.so\n"
602
"\n"
603
"# End /etc/pam.d/sddm-greeter</literal>\n"
604
"EOF</userinput>"
605
msgstr ""
606
"<userinput>cat &gt; /etc/pam.d/sddm &lt;&lt; \"EOF\"\n"
607
"<literal># Begin /etc/pam.d/sddm\n"
608
"\n"
609
"auth     requisite      pam_nologin.so\n"
610
"auth     required       pam_env.so\n"
611
"\n"
612
"auth     required       pam_succeed_if.so uid &gt;= 1000 quiet\n"
613
"auth     include        system-auth\n"
614
"\n"
615
"account  include        system-account\n"
616
"password include        system-password\n"
617
"\n"
618
"session  required       pam_limits.so\n"
619
"session  include        system-session\n"
620
"\n"
621
"# End /etc/pam.d/sddm</literal>\n"
622
"EOF\n"
623
"\n"
624
"cat &gt; /etc/pam.d/sddm-autologin &lt;&lt; \"EOF\"\n"
625
"<literal># Begin /etc/pam.d/sddm-autologin\n"
626
"\n"
627
"auth     requisite      pam_nologin.so\n"
628
"auth     required       pam_env.so\n"
629
"\n"
630
"auth     required       pam_succeed_if.so uid &gt;= 1000 quiet\n"
631
"auth     required       pam_permit.so\n"
632
"\n"
633
"account  include        system-account\n"
634
"\n"
635
"password required       pam_deny.so\n"
636
"\n"
637
"session  required       pam_limits.so\n"
638
"session  include        system-session\n"
639
"\n"
640
"# End /etc/pam.d/sddm-autologin</literal>\n"
641
"EOF\n"
642
"\n"
643
"cat &gt; /etc/pam.d/sddm-greeter &lt;&lt; \"EOF\"\n"
644
"<literal># Begin /etc/pam.d/sddm-greeter\n"
645
"\n"
646
"auth     required       pam_env.so\n"
647
"auth     required       pam_permit.so\n"
648
"\n"
649
"account  required       pam_permit.so\n"
650
"password required       pam_deny.so\n"
651
"session  required       pam_unix.so\n"
652
"-session optional       pam_systemd.so\n"
653
"\n"
654
"# End /etc/pam.d/sddm-greeter</literal>\n"
655
"EOF</userinput>"
656
 
657
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
658
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:366
659
msgid "Starting sddm"
660
msgstr "Démarrage de sddm"
661
 
662
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
663
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:369
664
msgid ""
665
"If the sddm bootscript has been installed, start sddm by running, as the "
666
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
667
msgstr ""
668
"Si le script de démarrage à été installé, démarrez sddm en lançant en tant "
669
"qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
670
 
671
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
672
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:373
673
#, no-wrap
674
msgid "<userinput>/etc/rc.d/init.d/sddm start</userinput>"
675
msgstr "<userinput>/etc/rc.d/init.d/sddm start</userinput>"
676
 
677
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
678
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:376
679
msgid ""
680
"By convention, X should be executed at runlevel 5, consequently, the same is "
681
"true for <application>sddm</application>. However, LFS default runlevel is "
682
"3. Changing to runlevel 5, from a console terminal, as <systemitem class="
683
"\"username\">root</systemitem> user, starts the <command>sddm</command> "
684
"bootscript, bringing up the greeter screen:"
685
msgstr ""
686
"Par convention, X doit être exécuté avec le niveau de lancement 5, par "
687
"conséquent, c'est vrai pour <application>sddm</application>. Cependant, le "
688
"niveau de lancement par défaut de LFS est 3. Pour changer au niveau de "
689
"lancement 5, depuis le terminal, en tant qu'utilisateur <systemitem class="
690
"\"username\">root</systemitem>, faites que le script de démarrage de "
691
"<command>sddm</command> soit exécuté, pour obtenir l'affichage de "
692
"l'accueil&nbsp;:"
693
 
694
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
695
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:383
696
#, no-wrap
697
msgid "<userinput>init 5</userinput>"
698
msgstr "<userinput>init 5</userinput>"
699
 
700
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
701
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:386
702
msgid ""
703
"In order to permanently set the default to 5, starting the <command>sddm</"
704
"command> greeter screen automatically, modify <filename>/etc/inittab</"
705
"filename>.  As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
706
msgstr ""
707
"Afin d'initialiser en permanence par défaut le niveau 5, et obtenir "
708
"automatiquement l'affichage de l'accueil de <command>sddm</command>, vous "
709
"pouvez modifier <filename>/etc/inittab</filename>, en tant qu'utilisateur "
710
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
711
 
712
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
713
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:392
714
#, no-wrap
715
msgid ""
716
"<userinput>cp -v /etc/inittab{,-orig} &amp;&amp;\n"
717
"sed -i '/initdefault/ s/3/5/' /etc/inittab</userinput>"
718
msgstr ""
719
"<userinput>cp -v /etc/inittab{,-orig} &amp;&amp;\n"
720
"sed -i '/initdefault/ s/3/5/' /etc/inittab</userinput>"
721
 
722
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
723
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:398
724
msgid "Available Sessions"
725
msgstr "Sessions disponibles"
726
 
727
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
728
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:401
729
msgid ""
730
"The greeter offers a list of available sessions, depending on the Window "
731
"Managers and Desktop Environments installed. The list includes sessions "
732
"which have a corresponding <filename>.desktop</filename> file installed "
733
"under <filename class=\"directory\">/usr/share/xsessions</filename>. Most of "
734
"the Window Managers and Desktop Environments automatically provide those "
735
"files, but if necessary, you may include a custom one."
736
msgstr ""
737
"L'écran de bienvenue offre une liste des sessions disponibles, en fonction "
738
"des gestionnaires de fenêtre et des environnements de bureau installés. La "
739
"liste inclu les sessions qui correspondent au fichier <filename>.desktop</"
740
"filename> installé sous <filename class=\"directory\">/usr/share/xsessions</"
741
"filename>. La plupart des gestionnaires de fenêtres et des environnements de "
742
"bureau fournissent automatiquement ces fichiers, mais si nécessaire, vous "
743
"pouvez en mettre un personnalisé."
744
 
745
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
746
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:413
747
msgid "Themes"
748
msgstr "Themes"
749
 
750
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
751
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:416
752
msgid ""
753
"Four themes are installed at <filename class=\"directory\"> /usr/share/sddm/"
754
"themes</filename>: circles, elarun, maldives, and maui.  The default theme "
755
"is <quote>maui</quote>. You can install other themes in that directory. In "
756
"order to change the theme, you need to edit <filename>/etc/sddm.conf</"
757
"filename>, using your preferred text editor, to change the default "
758
"<quote>maui</quote> theme, replacing <quote>Current=maui</quote> by "
759
"<quote>Current=<replaceable>&lt;insert new theme name here&gt;</"
760
"replaceable></quote>, e.g.  <quote>Current=maldives</quote>."
761
msgstr ""
762
"Quate thèmes sont installés dans <filename class=\"directory\">/usr/share/"
763
"sddm/themes</filename>&nbsp;: circles, elarun, maldives, et maui. Le thème "
764
"par défaut est <quote>maui</quote>. Vous pouvez installer d'autres thèmes "
765
"dans ce répertoire. Afin de changer le thème, vous devez éditer <filename>/"
766
"etc/sddm.conf</filename>, en utilisant votre éditeur de textes préféré, "
767
"changez le thème par défaut <quote>maui</quote>, en remplaçant "
768
"<quote>Current=maui</quote> par <quote>Current=<replaceable>&lt;le nom de "
769
"votre thème ici&gt;</replaceable></quote>, par exemple "
770
"<quote>Current=maldives</quote>."
771
 
772
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
773
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:432
774
msgid "In order to see the theme without leaving the session, issue:"
775
msgstr "Afin de voir le thème sans quitter la session, tapez&nbsp;:"
776
 
777
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
778
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:435
779
#, no-wrap
780
msgid "<userinput>sddm-greeter --test-mode --theme <replaceable>&lt;theme path&gt;</replaceable></userinput>"
781
msgstr "<userinput>sddm-greeter --test-mode --theme <replaceable>&lt;theme path&gt;</replaceable></userinput>"
782
 
783
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
784
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:440
785
msgid "Known Issues"
786
msgstr "Problèmes connus"
787
 
788
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
789
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:443
790
msgid ""
791
"This application works well, but there are issues. You find the mainstream "
792
"known issues at <ulink url=\"https://github.com/sddm/sddm/issues\">Issues</"
793
"ulink>.  The BLFS development team have found some issues."
794
msgstr ""
795
"Cette application fonctionne bien, mais il y a des problèmes. Vous trouvez "
796
"les problèmes connus par les développeur sur <ulink url=\"https://github.com/"
797
"sddm/sddm/issues\">Issues</ulink>. L'équipe de développement de BLFS a "
798
"trouvé quelques problèmes."
799
 
800
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
801
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:451
802
msgid ""
803
"In the next couple of paragraphs, due to a problem with sddm-greeter, we "
804
"mention how to define the keyboard used there. Notice that this is also the "
805
"keyboard that will be used in the X session, unless there is a configuration "
806
"in the Desktop Environment or in the Window Manager overriding it, "
807
"afterwards."
808
msgstr ""
809
"Dans les paragraphes suivants, à cause de problèmes avec sddm-greeter, nous "
810
"mentionnons comment définir le clavier utilisé ici. Notez que c'est aussi le "
811
"clavier qui sera utilisé dans la sessions X, seulement il y a une "
812
"configuration dans l'environnement de bureau ou dans le gestionnaire de "
813
"fenêtre qui l'écrasera après."
814
 
815
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
816
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:460
817
msgid ""
818
"Keyboard selection: the greeter shows a double question mark or the wrong "
819
"keyboard. When you start to type the password or user name (depending on the "
820
"theme, only password), the right keyboard selection magically appears. "
821
"Optionally, a workaround is to include the keyboard list in <command>/usr/"
822
"share/sddm/scripts/Xsetup</command> script, as the <systemitem class="
823
"\"username\">root</systemitem> user:"
824
msgstr ""
825
"Sélection du clavier&nbsp;: l'écran de bienvenue montre une double case de "
826
"question ou le mauvais clavier. Quand vous commencez à taper le mot de passe "
827
"ou le nom de l'utilisateur (en fonction du thème, seulement le mot de "
828
"passe), la bonne sélection de clavier apparaît magiquement. Facultativement, "
829
"un contournement est d'inclure la liste des claviers dans le script "
830
"<command>/usr/share/sddm/scripts/Xsetup</command>, en tant qu'utilisateur "
831
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
832
 
833
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
834
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:468
835
#, no-wrap
836
msgid ""
837
"<userinput>echo 'setxkbmap <replaceable>\"&lt;your keyboard comma separated list&gt;\"</replaceable>' &gt;&gt; \\\n"
838
"     /usr/share/sddm/scripts/Xsetup</userinput>"
839
msgstr ""
840
"<userinput>echo 'setxkbmap <replaceable>\"&lt;your keyboard comma separated list&gt;\"</replaceable>' &gt;&gt; \\\n"
841
"     /usr/share/sddm/scripts/Xsetup</userinput>"
842
 
843
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
844
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:472
845
msgid ""
846
"E.g. <command>echo 'setxkbmap \"fr,gb,br,us\"' &gt;&gt; /usr/share/sddm/"
847
"scripts/Xsetup</command>. A very accurate definition of the keyboard(s) is "
848
"possible, for example: <command>echo 'setxkbmap -model pc105 -layout br,us -"
849
"variant abnt2,dvorak -keycodes evdev' &gt;&gt; /usr/share/sddm/scripts/"
850
"Xsetup</command>. See man setxkbmap."
851
msgstr ""
852
"Par exemple <command>echo 'setxkbmap \"fr,gb,br,us\"' &gt;&gt; /usr/share/"
853
"sddm/scripts/Xsetup</command>. Une définition très précise de(s) clavier(s) "
854
"est possible, par exemple&nbsp;: <command>echo 'setxkbmap -model pc105 -"
855
"layout br,us -variant abnt2,dvorak -keycodes evdev' &gt;&gt; /usr/share/sddm/"
856
"scripts/Xsetup</command>. Voir le man de setxkbmap."
857
 
858
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
859
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:480
860
msgid ""
861
"Dircolors: the <filename>/etc/dircolors</filename> file is not honoured. "
862
"Particularly, the compressed files are not displayed in red colour. If this "
863
"happens, a workaround is to issue, as the <systemitem class=\"username"
864
"\">root</systemitem> user:"
865
msgstr ""
866
"Dircolors&nbsp;: le fichier <filename>/etc/dircolors</filename> n'est pas "
867
"considéré. En particulier, les fichiers compressés ne sont pas affichés en "
868
"rouge. Si cela arrive, un contournement est de taper, en tant qu'utilisateur "
869
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
870
 
871
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
872
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:486
873
#, no-wrap
874
msgid "<userinput>echo \"source /etc/profile.d/dircolors.sh\" &gt;&gt; /etc/bashrc</userinput>"
875
msgstr "<userinput>echo \"source /etc/profile.d/dircolors.sh\" &gt;&gt; /etc/bashrc</userinput>"
876
 
877
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
878
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:489
879
msgid ""
880
"It has been reported that problems may happen with this package, if Xorg is "
881
"installed with a prefix other than <filename class=\"directory\">/usr</"
882
"filename>. So far, BLFS development team has not hit any problem, in this "
883
"case."
884
msgstr ""
885
"Il a été signalé que des problèmes peuvent survenir avec ce paquet, si Xorg "
886
"est installé avec un préfixe autre que <filename class=\"directory\">/usr</"
887
"filename>. Cependant, l'équipe de développement de BLFS n'a pas eu de "
888
"problème dans ce cas."
889
 
890
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
891
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:500
892
msgid "Contents"
893
msgstr "Contenu"
894
 
895
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
896
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:503
897
msgid "Installed Programs"
898
msgstr "Programmes installés"
899
 
900
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
901
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:504
902
msgid "Installed Libraries"
903
msgstr "Bibliothèques installées"
904
 
905
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
906
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:505
907
msgid "Installed Directories"
908
msgstr "Répertoires installés"
909
 
910
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
911
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:509
912
msgid "sddm and sddm-greeter"
913
msgstr "sddm et sddm-greeter"
914
 
915
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
916
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:512
917
msgid "None"
918
msgstr "None"
919
 
920
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
921
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:515
922
msgid "$QT5DIR/qml/SddmComponents, /usr/share/sddm, and /var/lib/sddm"
923
msgstr "$QT5DIR/qml/SddmComponents, /usr/share/sddm et /var/lib/sddm"
924
 
925
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
926
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:523
927
msgid "Short Descriptions"
928
msgstr "Descriptions courtes"
929
 
930
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
931
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:528
932
msgid "<command>sddm</command>"
933
msgstr "<command>sddm</command>"
934
 
935
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
936
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:531
937
msgid ""
938
"is a display and login manager based on <application>Qt</application> "
939
"libraries."
940
msgstr ""
941
"est un gestionnaire d'affichage et de connexion basé sur les bibliothèques "
942
"<application>Qt</application>."
943
 
944
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
945
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:541
946
msgid "<command>sddm-greeter</command>"
947
msgstr "<command>sddm-greeter</command>"
948
 
949
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
950
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:544
951
msgid ""
952
"is an auxiliary process that displays the greeter, a graphical user "
953
"interface that performs user authentication and initiates the selected "
954
"window manager or display environment."
955
msgstr ""
956
"est un processus auxiliaire qui affiche le greeter, une interface "
957
"utilisateur graphique pour permettre l'identification et l'initialisation du "
958
"gestionnaire de fenêtres ou de l'environnement de bureau sélectionné."
959
 
960
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
961
#: blfs-en/x/dm/sddm.xml:550
962
msgid "sddm-greeter"
963
msgstr "sddm-greeter"