Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-08 11:51+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1473335475.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the dovecot-md5sum entity
22
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:10
23
msgid "28c39ab78a20f00701c26960d9190cf0"
24
msgstr "28c39ab78a20f00701c26960d9190cf0"
25
 
26
#. type: Content of the dovecot-size entity
27
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:11
28
msgid "4.8 MB"
29
msgstr "4.8 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the dovecot-buildsize entity
32
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:12
33
msgid "286 MB (with tests)"
34
msgstr "286 Mo (avec les tests)"
35
 
36
#. type: Content of the dovecot-time entity
37
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:13
38
msgid "2.1 SBU (with tests)"
39
msgstr "2.1 SBU (avec les tests)"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:20
43
#, fuzzy
44
#| msgid ""
45
#| "<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
46
#| "18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
47
msgid ""
48
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
49
"18:11:02 +0100 (Sun 06 Mar 2016) $</date>"
50
msgstr ""
51
"<othername>$LastChangedBy: pierre $</othername> <date>$Date: 2016-03-06 "
52
"18:11:02 +0100 (Sun, 06 Mar 2016) $</date>"
53
 
54
#. type: Content of: <sect1><title>
55
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:24
56
msgid "Dovecot-&dovecot-version;"
57
msgstr "Dovecot-&dovecot-version;"
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
60
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:27
61
msgid "Dovecot"
62
msgstr "Dovecot"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
65
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:31
66
msgid "Introduction to Dovecot"
67
msgstr "Introduction à Dovecot"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
70
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:34
71
msgid ""
72
"<application>Dovecot</application> is an Internet Message Access Protocol "
73
"(IMAP) and Post Office Protocol (POP) server, written primarily with "
74
"security in mind. <application>Dovecot</application> aims to be lightweight, "
75
"fast and easy to set up as well as highly configurable and easily extensible "
76
"with plugins."
77
msgstr ""
78
"<application>Dovecot</application> est une serveur \"Internet Message Access "
79
"Protocol\" (IMAP) et \"Post Office Protocol\" (POP), écrit avec pour "
80
"principale idée la sécurité. <application>Dovecot</application> veut être "
81
"léger, rapide et facile à initialiser aussi bien que hautement configurable "
82
"et facilement extensible avec des greffons. "
83
 
84
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
85
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:43
86
msgid "Package Information"
87
msgstr "Informations sur le paquet"
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
90
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:47
91
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&dovecot-download-http;\"/>"
92
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dovecot-download-http;\"/>"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:52
96
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&dovecot-download-ftp;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&dovecot-download-ftp;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:57
101
msgid "Download MD5 sum: &dovecot-md5sum;"
102
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &dovecot-md5sum;"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:62
106
msgid "Download size: &dovecot-size;"
107
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &dovecot-size;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:67
111
msgid "Estimated disk space required: &dovecot-buildsize;"
112
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &dovecot-buildsize;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:72
116
msgid "Estimated build time: &dovecot-time;"
117
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &dovecot-time;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
120
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:86
121
msgid "Dovecot Dependencies"
122
msgstr "Dépendances de Dovecot"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:88
126
msgid "Optional"
127
msgstr "Facultatives"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
130
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:90
131
msgid ""
132
"<xref linkend=\"clucene\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"libcap-"
133
"pam\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> or "
134
"<ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"mitkrb\"/"
135
"> (for GSSAPI support), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend=\"openssl"
136
"\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, <xref "
137
"linkend=\"valgrind\"/>, <ulink url=\"https://cassandra.apache.org/"
138
"\">Cassandra</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/Cyan4973/lz4\">lz4</"
139
"ulink>, and <ulink url=\"https://github.com/shibukawa/snowball_py\">stemmer</"
140
"ulink>"
141
msgstr ""
142
"<xref linkend=\"clucene\"/>, <xref linkend=\"icu\"/>, <xref linkend=\"libcap-"
143
"pam\"/>, <xref linkend=\"linux-pam\"/>, <xref linkend=\"mariadb\"/> ou "
144
"<ulink url=\"http://www.mysql.com/\">MySQL</ulink>, <xref linkend=\"mitkrb\"/"
145
"> (pour le support de GSSAPI), <xref linkend=\"openldap\"/>, <xref linkend="
146
"\"openssl\"/>, <xref linkend=\"postgresql\"/>, <xref linkend=\"sqlite\"/>, "
147
"<xref linkend=\"valgrind\"/>, <ulink url=\"https://cassandra.apache.org/"
148
"\">Cassandra</ulink>, <ulink url=\"https://github.com/Cyan4973/lz4\">lz4</"
149
"ulink> et <ulink url=\"https://github.com/shibukawa/snowball_py\">stemmer</"
150
"ulink>"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
153
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:106
154
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dovecot\"/>"
155
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/dovecot\"/>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
158
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:112
159
msgid "Installation of Dovecot"
160
msgstr "Installation de Dovecot"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
163
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:115
164
msgid ""
165
"There should be dedicated users and groups for unprivileged Dovecot "
166
"processes and for processing users' logins. Issue the following commands as "
167
"the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
168
msgstr ""
169
"Il doit y avoir des utilisateurs et des groupes dédiés pour les processus "
170
"non privilégiés de Dovecot et pour gérer les logins des utilisateurs. Tapez "
171
"les commandes suivantes en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username"
172
"\">root</systemitem>&nbsp;:"
173
 
174
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
175
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:120
176
#, no-wrap
177
msgid ""
178
"<userinput>groupadd -g 42 dovecot &amp;&amp;\n"
179
"useradd -c \"Dovecot unprivileged user\" -d /dev/null -u 42 \\\n"
180
"        -g dovecot -s /bin/false dovecot &amp;&amp;\n"
181
"groupadd -g 43 dovenull &amp;&amp;\n"
182
"useradd -c \"Dovecot login user\" -d /dev/null -u 43 \\\n"
183
"        -g dovenull -s /bin/false dovenull</userinput>"
184
msgstr ""
185
"<userinput>groupadd -g 42 dovecot &amp;&amp;\n"
186
"useradd -c \"Dovecot unprivileged user\" -d /dev/null -u 42 \\\n"
187
"        -g dovecot -s /bin/false dovecot &amp;&amp;\n"
188
"groupadd -g 43 dovenull &amp;&amp;\n"
189
"useradd -c \"Dovecot login user\" -d /dev/null -u 43 \\\n"
190
"        -g dovenull -s /bin/false dovenull</userinput>"
191
 
192
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
193
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:128
194
msgid ""
195
"Install <application>Dovecot</application> by running the following commands:"
196
msgstr ""
197
"Installez <application>Dovecot</application> en lançant les commandes "
198
"suivantes&nbsp;:"
199
 
200
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
201
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:132
202
#, no-wrap
203
msgid ""
204
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
205
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
206
"            --localstatedir=/var \\\n"
207
"            --docdir=/usr/share/doc/dovecot-&dovecot-version; \\\n"
208
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
209
"make</userinput>"
210
msgstr ""
211
"<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n"
212
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
213
"            --localstatedir=/var \\\n"
214
"            --docdir=/usr/share/doc/dovecot-&dovecot-version; \\\n"
215
"            --disable-static &amp;&amp;\n"
216
"make</userinput>"
217
 
218
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
219
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:139
220
msgid ""
221
"To test the results, issue <command>make -k check</command>. One test fails "
222
"for unknown reason"
223
msgstr ""
224
"Pour tester les résultats, lancez <command>make -k check</command>. Un test "
225
"échoue pour une raison inconnue."
226
 
227
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
228
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:143
229
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
230
msgstr ""
231
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
232
"systemitem>&nbsp;:"
233
 
234
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
235
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:146
236
#, no-wrap
237
msgid "<userinput>make install</userinput>"
238
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
239
 
240
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
241
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:151
242
msgid "Command Explanations"
243
msgstr "Explication des commandes"
244
 
245
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
246
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:157
247
msgid ""
248
"<option>--with-ldap</option>: This switch enables <application>OpenLDAP</"
249
"application> authentication support."
250
msgstr ""
251
"<option>--with-ldap</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support de "
252
"l'authentification <application>OpenLDAP</application>."
253
 
254
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
255
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:162
256
msgid ""
257
"<option>--with-pgsql</option>: This switch enables <application>PostgreSQL</"
258
"application> authentication support."
259
msgstr ""
260
"<option>--with-pgsql</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support de "
261
"l'authentification <application>PostgreSQL</application>."
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
264
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:167
265
msgid ""
266
"<option>--with-mysql</option>: This switch enables <application>MySQL</"
267
"application> authentication support."
268
msgstr ""
269
"<option>--with-mysql</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support de "
270
"l'authentification <application>MySQL</application>."
271
 
272
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
273
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:172
274
msgid ""
275
"<option>--with-sqlite</option>: This switch enables <application>SQLite</"
276
"application> authentication support."
277
msgstr ""
278
"<option>--with-sqlite</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support de "
279
"l'authentification <application>SQLite</application>."
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
282
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:177
283
msgid ""
284
"<option>--with-lucene</option>: This switch enables <application>CLucene</"
285
"application> full text search support."
286
msgstr ""
287
"<option>--with-lucene</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support de la "
288
"recherche de texte avec <application>CLucene</application>."
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
291
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:182
292
msgid ""
293
"<option>--with-krb5</option>: This switch enables GSSAPI authentication "
294
"support."
295
msgstr ""
296
"<option>--with-krb5</option>&nbsp;: Ce paramètre active le support de "
297
"l'authentification GSSAPI."
298
 
299
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
300
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:189
301
msgid "Configuring Dovecot"
302
msgstr "Configuration de Dovecot"
303
 
304
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
305
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:192
306
msgid "Config Files"
307
msgstr "Fichiers de configuration"
308
 
309
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
310
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:195
311
msgid ""
312
"<filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename>, <filename>/etc/dovecot/conf."
313
"d/*</filename>, and <filename>/etc/dovecot/local.conf</filename>"
314
msgstr ""
315
"<filename>/etc/dovecot/dovecot.conf</filename>, <filename>/etc/dovecot/conf."
316
"d/*</filename> et <filename>/etc/dovecot/local.conf</filename>"
317
 
318
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
319
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:201
320
msgid "/etc/dovecot/dovecot.conf"
321
msgstr "/etc/dovecot/dovecot.conf"
322
 
323
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
324
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:204
325
msgid "/etc/dovecot/conf.d/*"
326
msgstr "/etc/dovecot/conf.d/*"
327
 
328
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
329
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:207
330
msgid "/etc/dovecot/local.conf"
331
msgstr "/etc/dovecot/local.conf"
332
 
333
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
334
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:213
335
msgid "Configuration Information"
336
msgstr "Informations sur la configuration"
337
 
338
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
339
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:216
340
msgid "Copy an example configuration, which you can use as a starting point:"
341
msgstr ""
342
"Copiez un exemple de configuration, que vous pouvez utiliser comme point de "
343
"départ&nbsp;:"
344
 
345
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
346
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:219
347
#, no-wrap
348
msgid "<userinput>cp -rv /usr/share/doc/dovecot-&dovecot-version;/example-config/* /etc/dovecot</userinput>"
349
msgstr "<userinput>cp -rv /usr/share/doc/dovecot-&dovecot-version;/example-config/* /etc/dovecot</userinput>"
350
 
351
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
352
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:222
353
msgid ""
354
"The following configuration is a simple proof of concept with IMAP service "
355
"using local users for authentication and mailbox location.  Reading files "
356
"from the <filename class=\"directory\">conf.d</filename> directory is "
357
"commented out since the included example configuration requires "
358
"<application>OpenSSL</application> and <application>Linux PAM</application>."
359
msgstr ""
360
"La configuration suivante est un simple exemple avec le service IMAP "
361
"utilisant les utilisateurs locaux pour l'identification et l'emplacement des "
362
"boîtes à lettres. La lecture des fichiers dans le répertoire <filename class="
363
"\"directory\">conf.d</filename> est commenté tant que les fichiers "
364
"d'exemples inclus demandent <application>OpenSSL</application> et "
365
"<application>Linux PAM</application>."
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
368
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:230
369
#, no-wrap
370
msgid ""
371
"<userinput>sed -i '/^\\!include / s/^/#/' /etc/dovecot/dovecot.conf &amp;&amp;\n"
372
"chmod -v 1777 /var/mail &amp;&amp;\n"
373
"cat &gt; /etc/dovecot/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
374
"<literal>protocols = imap\n"
375
"ssl = no\n"
376
"# The next line is only needed if you have no IPv6 network interfaces\n"
377
"listen = *\n"
378
"mail_location = mbox:~/Mail:INBOX=/var/mail/%u\n"
379
"userdb {\n"
380
"  driver = passwd\n"
381
"}\n"
382
"passdb {\n"
383
"  driver = shadow\n"
384
"}</literal>\n"
385
"EOF</userinput>"
386
msgstr ""
387
"<userinput>sed -i '/^\\!include / s/^/#/' /etc/dovecot/dovecot.conf &amp;&amp;\n"
388
"chmod -v 1777 /var/mail &amp;&amp;\n"
389
"cat &gt; /etc/dovecot/local.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
390
"<literal>protocols = imap\n"
391
"ssl = no\n"
392
"# The next line is only needed if you have no IPv6 network interfaces\n"
393
"listen = *\n"
394
"mail_location = mbox:~/Mail:INBOX=/var/mail/%u\n"
395
"userdb {\n"
396
"  driver = passwd\n"
397
"}\n"
398
"passdb {\n"
399
"  driver = shadow\n"
400
"}</literal>\n"
401
"EOF</userinput>"
402
 
403
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
404
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:247
405
msgid ""
406
"You will definitely want to read the official documentation at <ulink url="
407
"\"http://wiki2.dovecot.org/\"/> if you plan to use <application>Dovecot</"
408
"application> in production environment."
409
msgstr ""
410
"Vous devez prévoir de lire la documentation officiel à l'adresse <ulink url="
411
"\"http://wiki2.dovecot.org/\"/> si vous planifiez d'utiliser "
412
"<application>Dovecot</application> dans un environnement de production"
413
 
414
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
415
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:255
416
msgid "Boot Script"
417
msgstr "Script de démarrage"
418
 
419
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
420
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:257
421
msgid ""
422
"If you want the <application>Dovecot</application> server to start "
423
"automatically when the system is booted, install the <filename>/etc/rc.d/"
424
"init.d/dovecot</filename> init script included in the <xref linkend="
425
"\"bootscripts\"/> package."
426
msgstr ""
427
"Si vous voulez que le serveur <application>Dovecot</application> démarre "
428
"automatiquement quand le système est démarré, installez le script "
429
"d'initialisation <filename>/etc/rc.d/init.d/dovecot</filename> inclus dans "
430
"le paquet <xref linkend=\"bootscripts\"/>."
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
433
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:263 blfs-en/server/mail/dovecot.xml:333
434
msgid "dovecot"
435
msgstr "dovecot"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
438
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:266
439
#, no-wrap
440
msgid "<userinput>make install-dovecot</userinput>"
441
msgstr "<userinput>make install-dovecot</userinput>"
442
 
443
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
444
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:273
445
msgid "Contents"
446
msgstr "Contenu"
447
 
448
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
449
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:276
450
msgid "Installed Programs"
451
msgstr "Programmes installés"
452
 
453
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
454
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:277
455
msgid "Installed Libraries"
456
msgstr "Bibliothèques installées"
457
 
458
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
459
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:278
460
msgid "Installed Directories"
461
msgstr "Répertoires installés"
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
464
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:282
465
msgid ""
466
"doveadm, doveconf, dovecot, dsync (symbolic link), and various internal "
467
"programs"
468
msgstr ""
469
"doveadm, doveconf, dovecot, dsync (lien symbolique), et divers programmes "
470
"internes"
471
 
472
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
473
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:286
474
msgid "various internal plugins"
475
msgstr "divers greffons internes"
476
 
477
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
478
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:289
479
msgid ""
480
"/etc/dovecot, /usr/{include,lib,libexec,share}/dovecot and /usr/share/doc/"
481
"dovecot-&dovecot-version;"
482
msgstr ""
483
"/etc/dovecot, /usr/{include,lib,libexec,share}/dovecot et /usr/share/doc/"
484
"dovecot-&dovecot-version;"
485
 
486
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
487
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:297
488
msgid "Short Descriptions"
489
msgstr "Descriptions courtes"
490
 
491
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
492
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:302
493
msgid "<command>doveadm</command>"
494
msgstr "<command>doveadm</command>"
495
 
496
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
497
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:305
498
msgid "is the <application>Dovecot</application> administration tool."
499
msgstr "est l'outil d'administration de <application>Dovecot</application>."
500
 
501
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
502
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:308
503
msgid "doveadm"
504
msgstr "doveadm"
505
 
506
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
507
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:314
508
msgid "<command>doveconf</command>"
509
msgstr "<command>doveconf</command>"
510
 
511
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
512
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:317
513
msgid "is <application>Dovecot</application>'s configuration dumping utility."
514
msgstr ""
515
"est l'utilitaire d'affichage de configuration de <application>Dovecot</"
516
"application>."
517
 
518
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
519
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:321
520
msgid "doveconf"
521
msgstr "doveconf"
522
 
523
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
524
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:327
525
msgid "<command>dovecot</command>"
526
msgstr "<command>dovecot</command>"
527
 
528
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
529
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:330
530
msgid "is the IMAP and POP server."
531
msgstr "est le serveur IMAP et POP."
532
 
533
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
534
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:339
535
msgid "<command>dsync</command>"
536
msgstr "<command>dsync</command>"
537
 
538
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
539
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:342
540
msgid ""
541
"is <application>Dovecot</application>'s mailbox synchronization utility."
542
msgstr ""
543
"est l'utilitaire de synchronisation de boîte à lettres de "
544
"<application>Dovecot</application>."
545
 
546
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
547
#: blfs-en/server/mail/dovecot.xml:346
548
msgid "dsync"
549
msgstr "dsync"