Details | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-09-23 11:57+0200\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2016-08-16 20:38+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: system user <>\n" |
||
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "Language: fr\n" |
||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1471379893.000000\n" |
||
20 | |||
21 | #. type: Content of: <chapter><title> |
||
22 | #: blfs-en/postlfs/security/security.xml:16 |
||
23 | msgid "Security" |
||
24 | msgstr "Sécurité" |
||
25 | |||
26 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
27 | #: blfs-en/postlfs/security/security.xml:18 |
||
28 | msgid "" |
||
29 | "Security takes many forms in a computing environment. After some initial " |
||
30 | "discussion, this chapter gives examples of three different types of " |
||
31 | "security: access, prevention and detection." |
||
32 | msgstr "" |
||
33 | "La sécurité revêt de nombreuses formes dans un environnement informatique. " |
||
34 | "Après des considérations générales, ce chapitre donne des exemples de trois " |
||
35 | "types différents de sécurité : l'accès, la prévention et la détection." |
||
36 | |||
37 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
38 | #: blfs-en/postlfs/security/security.xml:23 |
||
39 | msgid "" |
||
40 | "Access for users is usually handled by <command>login</command> or an " |
||
41 | "application designed to handle the login function. In this chapter, we show " |
||
42 | "how to enhance <command>login</command> by setting policies with " |
||
43 | "<application>PAM</application> modules. Access via networks can also be " |
||
44 | "secured by policies set by <application>iptables</application>, commonly " |
||
45 | "referred to as a firewall. The Network Security Services (NSS) and Netscape " |
||
46 | "Portable Runtime (NSPR) libraries can be installed and shared among the many " |
||
47 | "applications requiring them. For applications that don't offer the best " |
||
48 | "security, you can use the <application>Stunnel</application> package to wrap " |
||
49 | "an application daemon inside an SSL tunnel." |
||
50 | msgstr "" |
||
51 | "L'accès aux utilisateurs est géré en général par <command>login</command> ou " |
||
52 | "une application conçue pour gérer la fonction de connexion. Dans ce " |
||
53 | "chapitre, nous indiquons la façon d'améliorer <command>login</command> en " |
||
54 | "mettant en place des règles avec des modules <application>PAM</" |
||
55 | "application>. L'accès par des réseaux peut également être sécurisé par des " |
||
56 | "règles définies par <application>iptables</application>, désignées en " |
||
57 | "général sous le nom de pare-feu. Les bibliothèques <foreignphrase>Network " |
||
58 | "Security Services</foreignphrase> (services de sécurité réseau) (NSS) et les " |
||
59 | "<foreignphrase>Netscape Portable Runtime</foreignphrase> (NSPR) peuvent être " |
||
60 | "installées et partagées parmi les nombreuses applications qui les exigent. " |
||
61 | "Pour des applications qui n'offrent pas la meilleure sécurité, vous pouvez " |
||
62 | "utiliser le paquet <application>Stunnel</application> pour envelopper le " |
||
63 | "démon d'une application dans un tunnel SSL." |
||
64 | |||
65 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
66 | #: blfs-en/postlfs/security/security.xml:34 |
||
67 | msgid "" |
||
68 | "Prevention of breaches, like a trojan, are assisted by applications like " |
||
69 | "<application>GnuPG</application>, specifically the ability to confirm signed " |
||
70 | "packages, which recognizes modifications of the tarball after the packager " |
||
71 | "creates it." |
||
72 | msgstr "" |
||
73 | "La prévention des infractions tels les chevaux de Troie est assurée par des " |
||
74 | "applications comme <application>GnuPG</application>, surtout la possibilité " |
||
75 | "de confirmer les paquets signés, qui reconnaît les modifications des " |
||
76 | "archives tar après que le packageur l'a créée." |
||
77 | |||
78 | #. type: Content of: <chapter><para> |
||
79 | #: blfs-en/postlfs/security/security.xml:39 |
||
80 | msgid "" |
||
81 | "Finally, we touch on detection with a package that stores \"signatures\" of " |
||
82 | "critical files (defined by the administrator) and then regenerates those " |
||
83 | "\"signatures\" and compares for files that have been changed." |
||
84 | msgstr "" |
||
85 | "Enfin, nous travaillons sur la détection avec un paquet qui stocke les " |
||
86 | "« signatures » de fichiers critiques (définis par " |
||
87 | "l'administrateur) puis qui régénère ces « signatures » et les " |
||
88 | "compare à la recherche de fichiers modifiés." |