Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 12:11+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 14:18+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1472912331.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the wget-md5sum entity
22
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:11
23
msgid "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
24
msgstr "b0d58ef4963690e71effba24c105ed52"
25
 
26
#. type: Content of the wget-size entity
27
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:12
28
msgid "1.8 MB"
29
msgstr "1.8 Mio"
30
 
31
#. type: Content of the wget-buildsize entity
32
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:13
33
msgid "28 MB (with tests)"
34
msgstr "28 Mo (avec les tests)"
35
 
36
#. type: Content of the wget-time entity
37
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:14
38
msgid "0.5 SBU (with tests)"
39
msgstr "0.5 SBU (avec les tests)"
40
 
41
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
42
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:21
43
#, fuzzy
44
#| msgid ""
45
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
46
#| "21:38:55 +0100 (Sun, 21 Feb 2016) $</date>"
47
msgid ""
48
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
49
"21:38:55 +0100 (Sun 21 Feb 2016) $</date>"
50
msgstr ""
51
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-02-21 "
52
"21:38:55 +0100 (dim. 21 févr. 2016) $</date>"
53
 
54
#. type: Content of: <sect1><title>
55
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:25
56
msgid "Wget-&wget-version;"
57
msgstr "Wget-&wget-version;"
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
60
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:28
61
msgid "Wget"
62
msgstr "Wget"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
65
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:32
66
msgid "Introduction to Wget"
67
msgstr "Introduction à Wget"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
70
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:35
71
msgid ""
72
"The <application>Wget</application> package contains a utility useful for "
73
"non-interactive downloading of files from the Web."
74
msgstr ""
75
"Le paquet <application>Wget</application> contient un outil utile pour le "
76
"téléchargement non interactif de fichiers issus du Web."
77
 
78
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
79
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:41
80
msgid "Package Information"
81
msgstr "Informations sur le paquet"
82
 
83
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
84
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:45
85
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
86
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-http;\"/>"
87
 
88
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
89
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:50
90
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
91
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&wget-download-ftp;\"/>"
92
 
93
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
94
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:55
95
msgid "Download MD5 sum: &wget-md5sum;"
96
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &wget-md5sum;"
97
 
98
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
99
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:60
100
msgid "Download size: &wget-size;"
101
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &wget-size;"
102
 
103
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
104
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:65
105
msgid "Estimated disk space required: &wget-buildsize;"
106
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &wget-buildsize;"
107
 
108
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
109
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:70
110
msgid "Estimated build time: &wget-time;"
111
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &wget-time;"
112
 
113
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
114
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:75
115
msgid "Wget Dependencies"
116
msgstr "Dépendances de Wget"
117
 
118
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
119
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:77
120
msgid "Recommended"
121
msgstr "Recommandées"
122
 
123
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
124
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:79
125
msgid "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
126
msgstr "<xref linkend=\"gnutls\"/>"
127
 
128
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
129
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:82
130
msgid "Optional"
131
msgstr "Facultatives"
132
 
133
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
134
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:84
135
msgid ""
136
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre"
137
"\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (optional for the test suite), <ulink url="
138
"\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-SSL/\">IO::Socket::SSL</ulink>, "
139
"<ulink url=\"http://search.cpan.org/~gaas/HTTP-Daemon/\">HTTP::Daemon</"
140
"ulink> (both required for the test suite), and <ulink url=\"https://github."
141
"com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
142
msgstr ""
143
"<xref linkend=\"libidn\"/>, <xref linkend=\"openssl\"/>, <xref linkend=\"pcre"
144
"\"/>, <xref linkend=\"valgrind\"/> (facultatif pour la suite de tests), "
145
"<ulink url=\"http://search.cpan.org/~behroozi/IO-Socket-SSL/\">IO::Socket::"
146
"SSL</ulink>, <ulink url=\"http://search.cpan.org/~gaas/HTTP-Daemon/\">HTTP::"
147
"Daemon</ulink> (les deux sont requis pour la suite de tests) et <ulink url="
148
"\"https://github.com/rockdaboot/libpsl/\">libpsl</ulink>"
149
 
150
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
151
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:95
152
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
153
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/wget\"/>"
154
 
155
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
156
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:100
157
msgid "Installation of Wget"
158
msgstr "Installation de Wget"
159
 
160
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
161
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:103
162
msgid ""
163
"Install <application>Wget</application> by running the following commands:"
164
msgstr ""
165
"Installez <application>Wget</application> en lançant les commandes "
166
"suivantes&nbsp;:"
167
 
168
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
169
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:106
170
#, no-wrap
171
msgid ""
172
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
173
"            --sysconfdir=/etc  &amp;&amp;\n"
174
"make</userinput>"
175
msgstr ""
176
"<userinput>./configure --prefix=/usr      \\\n"
177
"            --sysconfdir=/etc  &amp;&amp;\n"
178
"make</userinput>"
179
 
180
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
181
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:111
182
msgid ""
183
"To test the results, issue: <command>make check</command>. The HTTPS tests "
184
"fail if <application>openssl</application> is used and "
185
"<application>valgrind</application> is enabled."
186
msgstr ""
187
"Pour tester les résultats, lancez&nbsp;: <command>make check</command>. Les "
188
"tests HTTPS échouent si <application>openssl</application> est utilisé et "
189
"<application>valgrind</application> activé."
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
192
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:117
193
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
194
msgstr ""
195
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
196
"systemitem>&nbsp;:"
197
 
198
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
199
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:120
200
#, no-wrap
201
msgid "<userinput>make install</userinput>"
202
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
203
 
204
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
205
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:124
206
msgid "Command Explanations"
207
msgstr "Explication des commandes"
208
 
209
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
210
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:127
211
msgid ""
212
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>: This relocates the configuration "
213
"file from <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> to <filename "
214
"class=\"directory\">/etc</filename>."
215
msgstr ""
216
"<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>&nbsp;: Ceci replace le fichier de "
217
"configuration de <filename class=\"directory\">/usr/etc</filename> vers "
218
"<filename class=\"directory\">/etc</filename>."
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
221
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:133
222
msgid ""
223
"<option>--with-ssl=openssl</option>: This allows the program to use <xref "
224
"linkend=\"openssl\"/> instead of <xref linkend=\"gnutls\"/>."
225
msgstr ""
226
"<option>--with-ssl=openssl</option>&nbsp;: Ceci permet au programme "
227
"d'utiliser <xref linkend=\"openssl\"/> au lieu de <xref linkend=\"gnutls\"/>."
228
 
229
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
230
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:138
231
msgid ""
232
"<option>--enable-valgrind-tests</option>: This allows the tests to be run "
233
"under valgrind."
234
msgstr ""
235
"<option>--enable-valgrind-tests</option>&nbsp;: Cela permet aux tests d'être "
236
"lancés sous valgrind."
237
 
238
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
239
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:145
240
msgid "Configuring Wget"
241
msgstr "Configuration de Wget"
242
 
243
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
244
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:148
245
msgid "Config Files"
246
msgstr "Fichiers de configuration"
247
 
248
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
249
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:151
250
msgid "<filename>/etc/wgetrc</filename> and <filename>~/.wgetrc</filename>"
251
msgstr "<filename>/etc/wgetrc</filename> et <filename>~/.wgetrc</filename>"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
254
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:156
255
msgid "~/.wgetrc"
256
msgstr "~/.wgetrc"
257
 
258
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><indexterm><primary>
259
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:160
260
msgid "/etc/wgetrc"
261
msgstr "/etc/wgetrc"
262
 
263
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
264
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:164
265
msgid ""
266
"If you have installed the <xref linkend=\"cacerts\"/> and you want "
267
"<application>Wget</application> to use them, as the <systemitem class="
268
"\"username\">root</systemitem> user:"
269
msgstr ""
270
"Si vous avez installé les <xref linkend=\"cacerts\"/> et si vous voulez que "
271
"<application>Wget</application> les utilise, en tant qu'utilisateur "
272
"<systemitem class=\"username\">root</systemitem>&nbsp;:"
273
 
274
#. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
275
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:169
276
#, no-wrap
277
msgid "<userinput>echo ca-directory=/etc/ssl/certs >> /etc/wgetrc</userinput>"
278
msgstr "<userinput>echo ca-directory=/etc/ssl/certs >> /etc/wgetrc</userinput>"
279
 
280
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
281
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:176
282
msgid "Contents"
283
msgstr "Contenu"
284
 
285
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
286
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:179
287
msgid "Installed Program"
288
msgstr "Programme installé"
289
 
290
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
291
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:180
292
msgid "Installed Libraries"
293
msgstr "Bibliothèques installées"
294
 
295
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
296
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:181
297
msgid "Installed Directories"
298
msgstr "Répertoires installés"
299
 
300
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
301
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:185
302
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:210
303
msgid "wget"
304
msgstr "wget"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
307
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:188
308
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:191
309
msgid "None"
310
msgstr "Aucune"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
313
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:197
314
msgid "Short Descriptions"
315
msgstr "Descriptions courtes"
316
 
317
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
318
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:202
319
msgid "<command>wget</command>"
320
msgstr "<command>wget</command>"
321
 
322
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
323
#: blfs-en/networking/netprogs/wget.xml:205
324
msgid ""
325
"retrieves files from the Web using the HTTP, HTTPS and FTP protocols.  It is "
326
"designed to be non-interactive, for background or unattended operations."
327
msgstr ""
328
"récupère des fichiers sur le Web en utilisant les protocoles HTTP, HTTPS et "
329
"FTP. Il n'est pas interactif, visant à être lancé en tâche de fond ou pour "
330
"des opérations en cours."