Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:12+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1472479949.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the pm-utils-download-http entity
22
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:7
23
msgid ""
24
"http://pm-utils.freedesktop.org/releases/pm-utils-&pm-utils-version;.tar.gz"
25
msgstr ""
26
"http://pm-utils.freedesktop.org/releases/pm-utils-&pm-utils-version;.tar.gz"
27
 
28
#. type: Content of the pm-utils-md5sum entity
29
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:9
30
msgid "1742a556089c36c3a89eb1b957da5a60"
31
msgstr "1742a556089c36c3a89eb1b957da5a60"
32
 
33
#. type: Content of the pm-utils-size entity
34
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:10
35
msgid "204 KB"
36
msgstr "204 Ko"
37
 
38
#. type: Content of the pm-utils-buildsize entity
39
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:11
40
msgid "1.6 MB"
41
msgstr "1.6 Mo"
42
 
43
#. type: Content of the pm-utils-time entity
44
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:12
45
msgid "0.1 SBU"
46
msgstr "0.1 SBU"
47
 
48
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
49
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:19
50
#, fuzzy
51
#| msgid ""
52
#| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
53
#| "22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>"
54
msgid ""
55
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
56
"22:13:06 +0100 (Wed 24 Feb 2016) $</date>"
57
msgstr ""
58
"<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 "
59
"22:13:06 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>"
60
 
61
#. type: Content of: <sect1><title>
62
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:23
63
msgid "pm-utils-&pm-utils-version;"
64
msgstr "pm-utils-&pm-utils-version;"
65
 
66
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
67
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:26
68
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:132
69
msgid "pm-utils"
70
msgstr "pm-utils"
71
 
72
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
73
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:30
74
msgid "Introduction to Power Management Utilities"
75
msgstr "Introduction à Power Management Utilities"
76
 
77
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
78
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:33
79
msgid ""
80
"The <application>Power Management Utilities</application> is a small "
81
"collection of scripts to suspend and hibernate computer that can be used to "
82
"run user supplied scripts on suspend and resume."
83
msgstr ""
84
"Le paquet <application>Power Management Utilities</application> est une "
85
"petite collection de scripts pour suspendre et mettre en hibernation "
86
"l'ordinateur qui peut être utilisé pour lancer des scripts fournis par "
87
"l'utilisateur à la mise en sommeil et au réveil."
88
 
89
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
90
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:40
91
msgid "Package Information"
92
msgstr "Informations sur le paquet"
93
 
94
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
95
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:44
96
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pm-utils-download-http;\"/>"
97
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pm-utils-download-http;\"/>"
98
 
99
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
100
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:49
101
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pm-utils-download-ftp;\"/>"
102
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&pm-utils-download-ftp;\"/>"
103
 
104
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
105
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:54
106
msgid "Download MD5 sum: &pm-utils-md5sum;"
107
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &pm-utils-md5sum;"
108
 
109
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
110
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:59
111
msgid "Download size: &pm-utils-size;"
112
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &pm-utils-size;"
113
 
114
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
115
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:64
116
msgid "Estimated disk space required: &pm-utils-buildsize;"
117
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &pm-utils-buildsize;"
118
 
119
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
120
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:69
121
msgid "Estimated build time: &pm-utils-time;"
122
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &pm-utils-time;"
123
 
124
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
125
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:74
126
msgid "Power Management Utilities Dependencies"
127
msgstr "Dépendances de Power Management Utilities"
128
 
129
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
130
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:76
131
msgid "Optional"
132
msgstr "Facultatives"
133
 
134
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
135
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:78
136
msgid "<xref linkend=\"xmlto\"/> (to generate man pages)"
137
msgstr "<xref linkend=\"xmlto\"/> (pour générer les pages de manuel)"
138
 
139
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
140
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:81
141
msgid "Optional (runtime)"
142
msgstr "Facultatives (à l'exécution)"
143
 
144
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
145
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:83
146
msgid ""
147
"<xref linkend=\"hdparm\"/>, <xref linkend=\"wireless_tools\"/>, <ulink url="
148
"\"https://www.kernel.org/pub/software/network/ethtool/\">ethtool</ulink>, "
149
"and <ulink url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/v/vbetool/"
150
"\">vbetool</ulink>"
151
msgstr ""
152
"<xref linkend=\"hdparm\"/>, <xref linkend=\"wireless_tools\"/>, <ulink url="
153
"\"https://www.kernel.org/pub/software/network/ethtool/\">ethtool</ulink> et "
154
"<ulink url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/v/vbetool/\">vbetool</"
155
"ulink>"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
158
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:89
159
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pm-utils\"/>"
160
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pm-utils\"/>"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
163
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:95
164
msgid "Kernel Configuration"
165
msgstr "Configuration du noyau"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:98
169
msgid ""
170
"If needed, enable the following options in the kernel configuration and "
171
"recompile the kernel:"
172
msgstr ""
173
"Si besoin, activez les options suivantes dans la configuration du noyau et "
174
"recompilez le noyau&nbsp;:"
175
 
176
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
177
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:102
178
#, no-wrap
179
msgid ""
180
"<literal>Power management and ACPI options ---&gt;\n"
181
"    &lt;*&gt; Suspend to RAM and standby            [CONFIG_SUSPEND]\n"
182
"    &lt;*&gt; Hibernation (aka 'suspend to disk')   [CONFIG_HIBERNATION]</literal>"
183
msgstr ""
184
"<literal>Power management and ACPI options ---&gt;\n"
185
"    &lt;*&gt; Suspend to RAM and standby            [CONFIG_SUSPEND]\n"
186
"    &lt;*&gt; Hibernation (aka 'suspend to disk')   [CONFIG_HIBERNATION]</literal>"
187
 
188
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
189
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:107
190
msgid ""
191
"Suspend to RAM allows the system to enter sleep states in which main memory "
192
"is powered and thus its contents are preserved. The method cuts power to "
193
"most parts of the machine aside from the RAM.  Because of the large power "
194
"savings, it is advisable for laptops to automatically enter this mode when "
195
"the computer is running on batteries and the lid is closed (or the user is "
196
"inactive for some time)."
197
msgstr ""
198
"Suspendre en RAM permet au système d'entrer en mode sommeil où la mémoire "
199
"principale est alimentée et son contenu est préservé. La méthode coupe la "
200
"puissance de la plupart des éléments de la machine en dehors de la mémoire. "
201
"À cause de cette importante économie d'énergie, il est envisageable pour les "
202
"portables d'entrer automatiquement dans ce mode quand l'ordinateur "
203
"fonctionne sur batterie et que l'écran est fermé (ou que l'utilisateur est "
204
"inactif depuis un certain temps)."
205
 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
207
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:116
208
msgid ""
209
"Suspend to disk (Hibernation) saves the machine's state into swap space and "
210
"completely powers off the machine. When the machine is powered on, the state "
211
"is restored. Until then, there is zero power consumption.  Suspend to RAM "
212
"and hibernation are normally appropriate for portable devices such as "
213
"laptops, but can be used on workstations.  The capability is not really "
214
"appropriate for servers."
215
msgstr ""
216
"Suspendre sur disque (Hibernation) sauvegarde l'état de la machine dans un "
217
"espace de swap et coupe complètement la puissance de la machine. Quand la "
218
"machine est remise en route, l'état est restauré. Pendant ce temps, il n'y a "
219
"pas de consommation électrique. Suspendre en RAM et en hibernation sont "
220
"normalement appropriés pour les périphériques portable plus que pour les "
221
"stations de bureau, mais peut être également utilisé. Cette fonction n'est "
222
"pas vraiment appropriée pour les serveurs."
223
 
224
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
225
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:125
226
msgid ""
227
"To use hibernation, the kernel parameter resume=/dev/&lt;swap_partition&gt; "
228
"has to be used on the kernel command line (in grub.cfg).  The swap partition "
229
"should be at least the size of the physical RAM on the system."
230
msgstr ""
231
"Pour utiliser l'hibernation, le paramètre du noyau resume=/dev/&lt;"
232
"swap_partition&gt; doit être utilisé dans la ligne de commande du noyau "
233
"(dans grub.cfg). La partition swap doit avoir au moins la taille de la "
234
"mémoire physique du système."
235
 
236
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
237
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:138
238
msgid "Installation of Power Management Utilities"
239
msgstr "Installation de Power Management Utilities"
240
 
241
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
242
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:141
243
msgid ""
244
"Install <application>Power Management Utilities</application> by running the "
245
"following commands:"
246
msgstr ""
247
"Installez <application>Power Management Utilities</application> en lançant "
248
"les commandes suivantes&nbsp;:"
249
 
250
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
251
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:145
252
#, no-wrap
253
msgid ""
254
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
255
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
256
"            --docdir=/usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version; &amp;&amp;\n"
257
"make</userinput>"
258
msgstr ""
259
"<userinput>./configure --prefix=/usr     \\\n"
260
"            --sysconfdir=/etc \\\n"
261
"            --docdir=/usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version; &amp;&amp;\n"
262
"make</userinput>"
263
 
264
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
265
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:151
266
msgid "This package does not come with a test suite."
267
msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests."
268
 
269
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
270
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:155
271
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
272
msgstr ""
273
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
274
"systemitem>&nbsp;:"
275
 
276
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
277
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:158
278
#, no-wrap
279
msgid "<userinput>make install</userinput>"
280
msgstr "<userinput>make install</userinput>"
281
 
282
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
283
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:161
284
msgid ""
285
"If you don't have <xref linkend=\"xmlto\"/> installed, copy pregenerated man "
286
"pages:"
287
msgstr ""
288
"Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xmlto\"/>, copiez les pages de "
289
"manuel pré-générées&nbsp;:"
290
 
291
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
292
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:165
293
#, no-wrap
294
msgid ""
295
"<userinput>install -v -m644 man/*.1 /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
296
"install -v -m644 man/*.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
297
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend.8 &amp;&amp;\n"
298
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-hibernate.8 &amp;&amp;\n"
299
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend-hybrid.8</userinput>"
300
msgstr ""
301
"<userinput>install -v -m644 man/*.1 /usr/share/man/man1 &amp;&amp;\n"
302
"install -v -m644 man/*.8 /usr/share/man/man8 &amp;&amp;\n"
303
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend.8 &amp;&amp;\n"
304
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-hibernate.8 &amp;&amp;\n"
305
"ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend-hybrid.8</userinput>"
306
 
307
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
308
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:174
309
msgid "Configuring Power Management Utilities"
310
msgstr "Configuration de Power Management Utilities"
311
 
312
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
313
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:177
314
msgid ""
315
"Suspend or resume functionality can be easily modified by installing files "
316
"into the <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename> "
317
"directory.  These files, known as hooks, are run when the system is put into "
318
"a sleep state or resumed. Default hooks are located in <filename class="
319
"\"directory\">/usr/lib/pm-utils/sleep.d</filename>, and user hooks should be "
320
"put in <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>.  See the pm-"
321
"action(8) man page for more information."
322
msgstr ""
323
"La fonctionnalité de mise en sommeil et de réveil peut être facilement "
324
"modifiée en installant les fichiers dans le répertoire <filename class="
325
"\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. Les fichiers, appelés recettes, "
326
"sont lancés quand le système est mis en état de sommeil ou est réveillé. Les "
327
"recettes par défaut sont dans <filename class=\"directory\">/usr/lib/pm-"
328
"utils/sleep.d</filename>, et les recettes de l'utilisateur peuvent être "
329
"mises dans <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. Voir la "
330
"page de manuel pm-action(8) pour plus d'informations."
331
 
332
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
333
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:187
334
msgid ""
335
"In order to use hibernation with <application>GRUB</application> and a swap "
336
"partition, you need to add kernel parameter "
337
"<literal>resume=<replaceable>swap_partition</replaceable></literal> (i.e.  "
338
"<literal>resume=/dev/sda1</literal>) to the kernel line in the <filename>/"
339
"boot/grub/grub.cfg</filename> configuration file."
340
msgstr ""
341
"Pour utiliser l'hibernation avec <application>GRUB</application> et une "
342
"partition de swap, vous devez ajouter le paramètre noyau "
343
"<literal>resume=<replaceable>swap_partition</replaceable></literal> (par "
344
"exemple <literal>resume=/dev/sda1</literal>) dans la ligne du noyau dans le "
345
"fichier de configuration <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>."
346
 
347
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
348
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:197
349
msgid "Contents"
350
msgstr "Contenu"
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
353
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:200
354
msgid "Installed Programs"
355
msgstr "Programmes installés"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
358
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:201
359
msgid "Installed Libraries"
360
msgstr "Bibliothèques installées"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
363
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:202
364
msgid "Installed Directories"
365
msgstr "Répertoires installés"
366
 
367
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
368
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:206
369
msgid ""
370
"on_ac_power, pm-hibernate, pm-is-supported, pm-powersave, pm-suspend and pm-"
371
"suspend-hybrid"
372
msgstr ""
373
"on_ac_power, pm-hibernate, pm-is-supported, pm-powersave, pm-suspend et pm-"
374
"suspend-hybrid"
375
 
376
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
377
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:210
378
msgid "None"
379
msgstr "None"
380
 
381
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
382
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:213
383
msgid ""
384
"/etc/pm, /usr/lib/pm-utils and /usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version;"
385
msgstr ""
386
"/etc/pm, /usr/lib/pm-utils et /usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version;"
387
 
388
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
389
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:220
390
msgid "Short Descriptions"
391
msgstr "Descriptions courtes"
392
 
393
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
394
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:225
395
msgid "<command>on_ac_power</command>"
396
msgstr "<command>on_ac_power</command>"
397
 
398
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
399
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:228
400
msgid ""
401
"is a script that determines whether the system is running on AC power "
402
"(rather than a battery)."
403
msgstr ""
404
"est un script qui détermine quand le système est branché sur le secteur "
405
"(plutôt que sur batterie)."
406
 
407
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
408
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:232
409
msgid "on_ac_power"
410
msgstr "on_ac_power"
411
 
412
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
413
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:238
414
msgid "<command>pm-hibernate</command>"
415
msgstr "<command>pm-hibernate</command>"
416
 
417
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
418
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:241
419
msgid ""
420
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into hibernate mode "
421
"(the system is fully powered off and system state is saved to disk)."
422
msgstr ""
423
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode "
424
"hibernation (l'ordinateur est complètement éteint et l'état du système est "
425
"sauvegardé sur le disque)."
426
 
427
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
428
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:246
429
msgid "pm-hibernate"
430
msgstr "pm-hibernate"
431
 
432
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
433
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:252
434
msgid "<command>pm-is-supported</command>"
435
msgstr "<command>pm-is-supported</command>"
436
 
437
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
438
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:255
439
msgid ""
440
"is a script that checks whether power management features such as suspend "
441
"and hibernate are supported."
442
msgstr ""
443
"est un script qui vérifie quand les possibilités de gestion de l'énergie tel "
444
"que la mise en sommeil ou le réveil sont supportés."
445
 
446
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
447
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:259
448
msgid "pm-is-supported"
449
msgstr "pm-is-supported"
450
 
451
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
452
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:265
453
msgid "<command>pm-powersave</command>"
454
msgstr "<command>pm-powersave</command>"
455
 
456
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
457
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:268
458
msgid "is a script that puts the computer into powersaving (low power)  mode."
459
msgstr ""
460
"est un script qui met l'ordinateur dans un mode de sauvegarde d'énergie "
461
"(basse puissance)."
462
 
463
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
464
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:272
465
msgid "pm-powersave"
466
msgstr "pm-powersave"
467
 
468
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
469
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:278
470
msgid "<command>pm-suspend</command>"
471
msgstr "<command>pm-suspend</command>"
472
 
473
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
474
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:281
475
msgid ""
476
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into suspend mode "
477
"(most devices are shut down and system state is saved in RAM)."
478
msgstr ""
479
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode "
480
"suspendu (la plupart des périphériques est éteint et l'état du système est "
481
"sauvegardé en RAM)."
482
 
483
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
484
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:285
485
msgid "pm-suspend"
486
msgstr "pm-suspend"
487
 
488
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
489
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:291
490
msgid "<command>pm-suspend-hybrid</command>"
491
msgstr "<command>pm-suspend-hybrid</command>"
492
 
493
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
494
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:294
495
msgid ""
496
"is a symlink to pm-action script that puts the computer into hybrid-suspend "
497
"mode (the system does everything it needs to hibernate, but suspends instead "
498
"of shutting down)."
499
msgstr ""
500
"est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode "
501
"hybride suspendu ( le système fait tout ce qu'il faut pour hiberner, mais "
502
"est suspendu à la place d'être éteint)."
503
 
504
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
505
#: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:299
506
msgid "pm-suspend-hybrid"
507
msgstr "pm-suspend-hybrid"