Details | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
7156 | jlepiller | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
2 | # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
||
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
||
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||
5 | # |
||
6 | msgid "" |
||
7 | msgstr "" |
||
8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
||
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n" |
||
10 | "PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:12+0000\n" |
||
11 | "Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n" |
||
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
||
13 | "Language: fr\n" |
||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
||
18 | "X-Generator: Pootle 2.7\n" |
||
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1472479949.000000\n" |
||
20 | |||
21 | #. type: Content of the pm-utils-download-http entity |
||
22 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:7 |
||
23 | msgid "" |
||
24 | "http://pm-utils.freedesktop.org/releases/pm-utils-&pm-utils-version;.tar.gz" |
||
25 | msgstr "" |
||
26 | "http://pm-utils.freedesktop.org/releases/pm-utils-&pm-utils-version;.tar.gz" |
||
27 | |||
28 | #. type: Content of the pm-utils-md5sum entity |
||
29 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:9 |
||
30 | msgid "1742a556089c36c3a89eb1b957da5a60" |
||
31 | msgstr "1742a556089c36c3a89eb1b957da5a60" |
||
32 | |||
33 | #. type: Content of the pm-utils-size entity |
||
34 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:10 |
||
35 | msgid "204 KB" |
||
36 | msgstr "204 Ko" |
||
37 | |||
38 | #. type: Content of the pm-utils-buildsize entity |
||
39 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:11 |
||
40 | msgid "1.6 MB" |
||
41 | msgstr "1.6 Mo" |
||
42 | |||
43 | #. type: Content of the pm-utils-time entity |
||
44 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:12 |
||
45 | msgid "0.1 SBU" |
||
46 | msgstr "0.1 SBU" |
||
47 | |||
48 | #. type: Content of: <sect1><sect1info> |
||
49 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:19 |
||
50 | #, fuzzy |
||
51 | #| msgid "" |
||
52 | #| "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
||
53 | #| "22:13:06 +0100 (Wed, 24 Feb 2016) $</date>" |
||
54 | msgid "" |
||
55 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
||
56 | "22:13:06 +0100 (Wed 24 Feb 2016) $</date>" |
||
57 | msgstr "" |
||
58 | "<othername>$LastChangedBy: ken $</othername> <date>$Date: 2016-02-24 " |
||
59 | "22:13:06 +0100 (mer. 24 févr. 2016) $</date>" |
||
60 | |||
61 | #. type: Content of: <sect1><title> |
||
62 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:23 |
||
63 | msgid "pm-utils-&pm-utils-version;" |
||
64 | msgstr "pm-utils-&pm-utils-version;" |
||
65 | |||
66 | #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> |
||
67 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:26 |
||
68 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:132 |
||
69 | msgid "pm-utils" |
||
70 | msgstr "pm-utils" |
||
71 | |||
72 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
73 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:30 |
||
74 | msgid "Introduction to Power Management Utilities" |
||
75 | msgstr "Introduction à Power Management Utilities" |
||
76 | |||
77 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
78 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:33 |
||
79 | msgid "" |
||
80 | "The <application>Power Management Utilities</application> is a small " |
||
81 | "collection of scripts to suspend and hibernate computer that can be used to " |
||
82 | "run user supplied scripts on suspend and resume." |
||
83 | msgstr "" |
||
84 | "Le paquet <application>Power Management Utilities</application> est une " |
||
85 | "petite collection de scripts pour suspendre et mettre en hibernation " |
||
86 | "l'ordinateur qui peut être utilisé pour lancer des scripts fournis par " |
||
87 | "l'utilisateur à la mise en sommeil et au réveil." |
||
88 | |||
89 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
90 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:40 |
||
91 | msgid "Package Information" |
||
92 | msgstr "Informations sur le paquet" |
||
93 | |||
94 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
95 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:44 |
||
96 | msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&pm-utils-download-http;\"/>" |
||
97 | msgstr "Téléchargement (HTTP) : <ulink url=\"&pm-utils-download-http;\"/>" |
||
98 | |||
99 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
100 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:49 |
||
101 | msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&pm-utils-download-ftp;\"/>" |
||
102 | msgstr "Téléchargement (FTP) : <ulink url=\"&pm-utils-download-ftp;\"/>" |
||
103 | |||
104 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
105 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:54 |
||
106 | msgid "Download MD5 sum: &pm-utils-md5sum;" |
||
107 | msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement : &pm-utils-md5sum;" |
||
108 | |||
109 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
110 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:59 |
||
111 | msgid "Download size: &pm-utils-size;" |
||
112 | msgstr "Taille du téléchargement : &pm-utils-size;" |
||
113 | |||
114 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
115 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:64 |
||
116 | msgid "Estimated disk space required: &pm-utils-buildsize;" |
||
117 | msgstr "Estimation de l'espace disque requis : &pm-utils-buildsize;" |
||
118 | |||
119 | #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para> |
||
120 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:69 |
||
121 | msgid "Estimated build time: &pm-utils-time;" |
||
122 | msgstr "Estimation du temps de construction : &pm-utils-time;" |
||
123 | |||
124 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
125 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:74 |
||
126 | msgid "Power Management Utilities Dependencies" |
||
127 | msgstr "Dépendances de Power Management Utilities" |
||
128 | |||
129 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
130 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:76 |
||
131 | msgid "Optional" |
||
132 | msgstr "Facultatives" |
||
133 | |||
134 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
135 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:78 |
||
136 | msgid "<xref linkend=\"xmlto\"/> (to generate man pages)" |
||
137 | msgstr "<xref linkend=\"xmlto\"/> (pour générer les pages de manuel)" |
||
138 | |||
139 | #. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead> |
||
140 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:81 |
||
141 | msgid "Optional (runtime)" |
||
142 | msgstr "Facultatives (à l'exécution)" |
||
143 | |||
144 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
145 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:83 |
||
146 | msgid "" |
||
147 | "<xref linkend=\"hdparm\"/>, <xref linkend=\"wireless_tools\"/>, <ulink url=" |
||
148 | "\"https://www.kernel.org/pub/software/network/ethtool/\">ethtool</ulink>, " |
||
149 | "and <ulink url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/v/vbetool/" |
||
150 | "\">vbetool</ulink>" |
||
151 | msgstr "" |
||
152 | "<xref linkend=\"hdparm\"/>, <xref linkend=\"wireless_tools\"/>, <ulink url=" |
||
153 | "\"https://www.kernel.org/pub/software/network/ethtool/\">ethtool</ulink> et " |
||
154 | "<ulink url=\"http://ftp.de.debian.org/debian/pool/main/v/vbetool/\">vbetool</" |
||
155 | "ulink>" |
||
156 | |||
157 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
158 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:89 |
||
159 | msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/pm-utils\"/>" |
||
160 | msgstr "Notes utilisateur : <ulink url=\"&blfs-wiki;/pm-utils\"/>" |
||
161 | |||
162 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
163 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:95 |
||
164 | msgid "Kernel Configuration" |
||
165 | msgstr "Configuration du noyau" |
||
166 | |||
167 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
168 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:98 |
||
169 | msgid "" |
||
170 | "If needed, enable the following options in the kernel configuration and " |
||
171 | "recompile the kernel:" |
||
172 | msgstr "" |
||
173 | "Si besoin, activez les options suivantes dans la configuration du noyau et " |
||
174 | "recompilez le noyau :" |
||
175 | |||
176 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
177 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:102 |
||
178 | #, no-wrap |
||
179 | msgid "" |
||
180 | "<literal>Power management and ACPI options --->\n" |
||
181 | " <*> Suspend to RAM and standby [CONFIG_SUSPEND]\n" |
||
182 | " <*> Hibernation (aka 'suspend to disk') [CONFIG_HIBERNATION]</literal>" |
||
183 | msgstr "" |
||
184 | "<literal>Power management and ACPI options --->\n" |
||
185 | " <*> Suspend to RAM and standby [CONFIG_SUSPEND]\n" |
||
186 | " <*> Hibernation (aka 'suspend to disk') [CONFIG_HIBERNATION]</literal>" |
||
187 | |||
188 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
189 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:107 |
||
190 | msgid "" |
||
191 | "Suspend to RAM allows the system to enter sleep states in which main memory " |
||
192 | "is powered and thus its contents are preserved. The method cuts power to " |
||
193 | "most parts of the machine aside from the RAM. Because of the large power " |
||
194 | "savings, it is advisable for laptops to automatically enter this mode when " |
||
195 | "the computer is running on batteries and the lid is closed (or the user is " |
||
196 | "inactive for some time)." |
||
197 | msgstr "" |
||
198 | "Suspendre en RAM permet au système d'entrer en mode sommeil où la mémoire " |
||
199 | "principale est alimentée et son contenu est préservé. La méthode coupe la " |
||
200 | "puissance de la plupart des éléments de la machine en dehors de la mémoire. " |
||
201 | "À cause de cette importante économie d'énergie, il est envisageable pour les " |
||
202 | "portables d'entrer automatiquement dans ce mode quand l'ordinateur " |
||
203 | "fonctionne sur batterie et que l'écran est fermé (ou que l'utilisateur est " |
||
204 | "inactif depuis un certain temps)." |
||
205 | |||
206 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
207 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:116 |
||
208 | msgid "" |
||
209 | "Suspend to disk (Hibernation) saves the machine's state into swap space and " |
||
210 | "completely powers off the machine. When the machine is powered on, the state " |
||
211 | "is restored. Until then, there is zero power consumption. Suspend to RAM " |
||
212 | "and hibernation are normally appropriate for portable devices such as " |
||
213 | "laptops, but can be used on workstations. The capability is not really " |
||
214 | "appropriate for servers." |
||
215 | msgstr "" |
||
216 | "Suspendre sur disque (Hibernation) sauvegarde l'état de la machine dans un " |
||
217 | "espace de swap et coupe complètement la puissance de la machine. Quand la " |
||
218 | "machine est remise en route, l'état est restauré. Pendant ce temps, il n'y a " |
||
219 | "pas de consommation électrique. Suspendre en RAM et en hibernation sont " |
||
220 | "normalement appropriés pour les périphériques portable plus que pour les " |
||
221 | "stations de bureau, mais peut être également utilisé. Cette fonction n'est " |
||
222 | "pas vraiment appropriée pour les serveurs." |
||
223 | |||
224 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
225 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:125 |
||
226 | msgid "" |
||
227 | "To use hibernation, the kernel parameter resume=/dev/<swap_partition> " |
||
228 | "has to be used on the kernel command line (in grub.cfg). The swap partition " |
||
229 | "should be at least the size of the physical RAM on the system." |
||
230 | msgstr "" |
||
231 | "Pour utiliser l'hibernation, le paramètre du noyau resume=/dev/<" |
||
232 | "swap_partition> doit être utilisé dans la ligne de commande du noyau " |
||
233 | "(dans grub.cfg). La partition swap doit avoir au moins la taille de la " |
||
234 | "mémoire physique du système." |
||
235 | |||
236 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
237 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:138 |
||
238 | msgid "Installation of Power Management Utilities" |
||
239 | msgstr "Installation de Power Management Utilities" |
||
240 | |||
241 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
242 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:141 |
||
243 | msgid "" |
||
244 | "Install <application>Power Management Utilities</application> by running the " |
||
245 | "following commands:" |
||
246 | msgstr "" |
||
247 | "Installez <application>Power Management Utilities</application> en lançant " |
||
248 | "les commandes suivantes :" |
||
249 | |||
250 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
251 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:145 |
||
252 | #, no-wrap |
||
253 | msgid "" |
||
254 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
255 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
256 | " --docdir=/usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version; &&\n" |
||
257 | "make</userinput>" |
||
258 | msgstr "" |
||
259 | "<userinput>./configure --prefix=/usr \\\n" |
||
260 | " --sysconfdir=/etc \\\n" |
||
261 | " --docdir=/usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version; &&\n" |
||
262 | "make</userinput>" |
||
263 | |||
264 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
265 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:151 |
||
266 | msgid "This package does not come with a test suite." |
||
267 | msgstr "Ce paquet n'est pas fourni avec une suite de tests." |
||
268 | |||
269 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
270 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:155 |
||
271 | msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:" |
||
272 | msgstr "" |
||
273 | "Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</" |
||
274 | "systemitem> :" |
||
275 | |||
276 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
277 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:158 |
||
278 | #, no-wrap |
||
279 | msgid "<userinput>make install</userinput>" |
||
280 | msgstr "<userinput>make install</userinput>" |
||
281 | |||
282 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
283 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:161 |
||
284 | msgid "" |
||
285 | "If you don't have <xref linkend=\"xmlto\"/> installed, copy pregenerated man " |
||
286 | "pages:" |
||
287 | msgstr "" |
||
288 | "Si vous n'avez pas installé <xref linkend=\"xmlto\"/>, copiez les pages de " |
||
289 | "manuel pré-générées :" |
||
290 | |||
291 | #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> |
||
292 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:165 |
||
293 | #, no-wrap |
||
294 | msgid "" |
||
295 | "<userinput>install -v -m644 man/*.1 /usr/share/man/man1 &&\n" |
||
296 | "install -v -m644 man/*.8 /usr/share/man/man8 &&\n" |
||
297 | "ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend.8 &&\n" |
||
298 | "ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-hibernate.8 &&\n" |
||
299 | "ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend-hybrid.8</userinput>" |
||
300 | msgstr "" |
||
301 | "<userinput>install -v -m644 man/*.1 /usr/share/man/man1 &&\n" |
||
302 | "install -v -m644 man/*.8 /usr/share/man/man8 &&\n" |
||
303 | "ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend.8 &&\n" |
||
304 | "ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-hibernate.8 &&\n" |
||
305 | "ln -sv pm-action.8 /usr/share/man/man8/pm-suspend-hybrid.8</userinput>" |
||
306 | |||
307 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
308 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:174 |
||
309 | msgid "Configuring Power Management Utilities" |
||
310 | msgstr "Configuration de Power Management Utilities" |
||
311 | |||
312 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
313 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:177 |
||
314 | msgid "" |
||
315 | "Suspend or resume functionality can be easily modified by installing files " |
||
316 | "into the <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename> " |
||
317 | "directory. These files, known as hooks, are run when the system is put into " |
||
318 | "a sleep state or resumed. Default hooks are located in <filename class=" |
||
319 | "\"directory\">/usr/lib/pm-utils/sleep.d</filename>, and user hooks should be " |
||
320 | "put in <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. See the pm-" |
||
321 | "action(8) man page for more information." |
||
322 | msgstr "" |
||
323 | "La fonctionnalité de mise en sommeil et de réveil peut être facilement " |
||
324 | "modifiée en installant les fichiers dans le répertoire <filename class=" |
||
325 | "\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. Les fichiers, appelés recettes, " |
||
326 | "sont lancés quand le système est mis en état de sommeil ou est réveillé. Les " |
||
327 | "recettes par défaut sont dans <filename class=\"directory\">/usr/lib/pm-" |
||
328 | "utils/sleep.d</filename>, et les recettes de l'utilisateur peuvent être " |
||
329 | "mises dans <filename class=\"directory\">/etc/pm/sleep.d</filename>. Voir la " |
||
330 | "page de manuel pm-action(8) pour plus d'informations." |
||
331 | |||
332 | #. type: Content of: <sect1><sect2><para> |
||
333 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:187 |
||
334 | msgid "" |
||
335 | "In order to use hibernation with <application>GRUB</application> and a swap " |
||
336 | "partition, you need to add kernel parameter " |
||
337 | "<literal>resume=<replaceable>swap_partition</replaceable></literal> (i.e. " |
||
338 | "<literal>resume=/dev/sda1</literal>) to the kernel line in the <filename>/" |
||
339 | "boot/grub/grub.cfg</filename> configuration file." |
||
340 | msgstr "" |
||
341 | "Pour utiliser l'hibernation avec <application>GRUB</application> et une " |
||
342 | "partition de swap, vous devez ajouter le paramètre noyau " |
||
343 | "<literal>resume=<replaceable>swap_partition</replaceable></literal> (par " |
||
344 | "exemple <literal>resume=/dev/sda1</literal>) dans la ligne du noyau dans le " |
||
345 | "fichier de configuration <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename>." |
||
346 | |||
347 | #. type: Content of: <sect1><sect2><title> |
||
348 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:197 |
||
349 | msgid "Contents" |
||
350 | msgstr "Contenu" |
||
351 | |||
352 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
353 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:200 |
||
354 | msgid "Installed Programs" |
||
355 | msgstr "Programmes installés" |
||
356 | |||
357 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
358 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:201 |
||
359 | msgid "Installed Libraries" |
||
360 | msgstr "Bibliothèques installées" |
||
361 | |||
362 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> |
||
363 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:202 |
||
364 | msgid "Installed Directories" |
||
365 | msgstr "Répertoires installés" |
||
366 | |||
367 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
368 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:206 |
||
369 | msgid "" |
||
370 | "on_ac_power, pm-hibernate, pm-is-supported, pm-powersave, pm-suspend and pm-" |
||
371 | "suspend-hybrid" |
||
372 | msgstr "" |
||
373 | "on_ac_power, pm-hibernate, pm-is-supported, pm-powersave, pm-suspend et pm-" |
||
374 | "suspend-hybrid" |
||
375 | |||
376 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
377 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:210 |
||
378 | msgid "None" |
||
379 | msgstr "None" |
||
380 | |||
381 | #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> |
||
382 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:213 |
||
383 | msgid "" |
||
384 | "/etc/pm, /usr/lib/pm-utils and /usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version;" |
||
385 | msgstr "" |
||
386 | "/etc/pm, /usr/lib/pm-utils et /usr/share/doc/pm-utils-&pm-utils-version;" |
||
387 | |||
388 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> |
||
389 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:220 |
||
390 | msgid "Short Descriptions" |
||
391 | msgstr "Descriptions courtes" |
||
392 | |||
393 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
394 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:225 |
||
395 | msgid "<command>on_ac_power</command>" |
||
396 | msgstr "<command>on_ac_power</command>" |
||
397 | |||
398 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
399 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:228 |
||
400 | msgid "" |
||
401 | "is a script that determines whether the system is running on AC power " |
||
402 | "(rather than a battery)." |
||
403 | msgstr "" |
||
404 | "est un script qui détermine quand le système est branché sur le secteur " |
||
405 | "(plutôt que sur batterie)." |
||
406 | |||
407 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
408 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:232 |
||
409 | msgid "on_ac_power" |
||
410 | msgstr "on_ac_power" |
||
411 | |||
412 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
413 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:238 |
||
414 | msgid "<command>pm-hibernate</command>" |
||
415 | msgstr "<command>pm-hibernate</command>" |
||
416 | |||
417 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
418 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:241 |
||
419 | msgid "" |
||
420 | "is a symlink to pm-action script that puts the computer into hibernate mode " |
||
421 | "(the system is fully powered off and system state is saved to disk)." |
||
422 | msgstr "" |
||
423 | "est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode " |
||
424 | "hibernation (l'ordinateur est complètement éteint et l'état du système est " |
||
425 | "sauvegardé sur le disque)." |
||
426 | |||
427 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
428 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:246 |
||
429 | msgid "pm-hibernate" |
||
430 | msgstr "pm-hibernate" |
||
431 | |||
432 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
433 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:252 |
||
434 | msgid "<command>pm-is-supported</command>" |
||
435 | msgstr "<command>pm-is-supported</command>" |
||
436 | |||
437 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
438 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:255 |
||
439 | msgid "" |
||
440 | "is a script that checks whether power management features such as suspend " |
||
441 | "and hibernate are supported." |
||
442 | msgstr "" |
||
443 | "est un script qui vérifie quand les possibilités de gestion de l'énergie tel " |
||
444 | "que la mise en sommeil ou le réveil sont supportés." |
||
445 | |||
446 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
447 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:259 |
||
448 | msgid "pm-is-supported" |
||
449 | msgstr "pm-is-supported" |
||
450 | |||
451 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
452 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:265 |
||
453 | msgid "<command>pm-powersave</command>" |
||
454 | msgstr "<command>pm-powersave</command>" |
||
455 | |||
456 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
457 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:268 |
||
458 | msgid "is a script that puts the computer into powersaving (low power) mode." |
||
459 | msgstr "" |
||
460 | "est un script qui met l'ordinateur dans un mode de sauvegarde d'énergie " |
||
461 | "(basse puissance)." |
||
462 | |||
463 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
464 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:272 |
||
465 | msgid "pm-powersave" |
||
466 | msgstr "pm-powersave" |
||
467 | |||
468 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
469 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:278 |
||
470 | msgid "<command>pm-suspend</command>" |
||
471 | msgstr "<command>pm-suspend</command>" |
||
472 | |||
473 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
474 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:281 |
||
475 | msgid "" |
||
476 | "is a symlink to pm-action script that puts the computer into suspend mode " |
||
477 | "(most devices are shut down and system state is saved in RAM)." |
||
478 | msgstr "" |
||
479 | "est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode " |
||
480 | "suspendu (la plupart des périphériques est éteint et l'état du système est " |
||
481 | "sauvegardé en RAM)." |
||
482 | |||
483 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
484 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:285 |
||
485 | msgid "pm-suspend" |
||
486 | msgstr "pm-suspend" |
||
487 | |||
488 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> |
||
489 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:291 |
||
490 | msgid "<command>pm-suspend-hybrid</command>" |
||
491 | msgstr "<command>pm-suspend-hybrid</command>" |
||
492 | |||
493 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> |
||
494 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:294 |
||
495 | msgid "" |
||
496 | "is a symlink to pm-action script that puts the computer into hybrid-suspend " |
||
497 | "mode (the system does everything it needs to hibernate, but suspends instead " |
||
498 | "of shutting down)." |
||
499 | msgstr "" |
||
500 | "est un lien symbolique vers le script pm-action qui met l'ordinateur en mode " |
||
501 | "hybride suspendu ( le système fait tout ce qu'il faut pour hiberner, mais " |
||
502 | "est suspendu à la place d'être éteint)." |
||
503 | |||
504 | #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> |
||
505 | #: blfs-en/general/sysutils/pm-utils.xml:299 |
||
506 | msgid "pm-suspend-hybrid" |
||
507 | msgstr "pm-suspend-hybrid" |