Subversion Repositories svn LFS-FR

Rev

Details | Last modification | View Log | RSS feed

Rev Author Line No. Line
7156 jlepiller 1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 15:22+0000\n"
11
"Last-Translator: roptat <roptat@lepiller.eu>\n"
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13
"Language: fr\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19
"X-POOTLE-MTIME: 1472397756.000000\n"
20
 
21
#. type: Content of the swig-download-http entity
22
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:7
23
msgid "&sourceforge-repo;/swig/swig-&swig-version;.tar.gz"
24
msgstr "&sourceforge-repo;/swig/swig-&swig-version;.tar.gz"
25
 
26
#. type: Content of the swig-md5sum entity
27
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:9
28
msgid "c96a1d5ecb13d38604d7e92148c73c97"
29
msgstr "c96a1d5ecb13d38604d7e92148c73c97"
30
 
31
#. type: Content of the swig-size entity
32
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:10
33
msgid "7.6 MB"
34
msgstr "7.6 Mo"
35
 
36
#. type: Content of the swig-buildsize entity
37
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:11
38
msgid "93 MB (1.1 GB with tests)"
39
msgstr "93 Mo (1.1 Go avec les tests)"
40
 
41
#. type: Content of the swig-time entity
42
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:12
43
msgid "0.4 SBU (6.2 SBU for the tests, using -j4)"
44
msgstr "0.4 SBU (6.2 SBU pour les tests, en utilisant -j4)"
45
 
46
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
47
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:20
48
#, fuzzy
49
#| msgid ""
50
#| "<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
51
#| "23:05:00 +0100 (Thu, 03 Mar 2016) $</date>"
52
msgid ""
53
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
54
"23:05:00 +0100 (Thu 03 Mar 2016) $</date>"
55
msgstr ""
56
"<othername>$LastChangedBy: bdubbs $</othername> <date>$Date: 2016-03-03 "
57
"23:05:00 +0100 (jeu. 03 mars 2016) $</date>"
58
 
59
#. type: Content of: <sect1><title>
60
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:24
61
msgid "SWIG-&swig-version;"
62
msgstr "SWIG-&swig-version;"
63
 
64
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
65
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:27
66
msgid "SWIG"
67
msgstr "SWIG"
68
 
69
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
70
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:32
71
msgid "Introduction to SWIG"
72
msgstr "Introduction à SWIG"
73
 
74
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
75
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:35
76
msgid ""
77
"<application>SWIG</application> (Simplified Wrapper and Interface Generator) "
78
"is a compiler that integrates <application>C</application> and <application>C"
79
"++</application> with languages including <application>Perl</application>, "
80
"<application>Python</application>, <application>Tcl</application>, "
81
"<application>Ruby</application>, <application>PHP</application>, "
82
"<application>Java</application>, <application>C#</application>, "
83
"<application>D</application>, <application>Go</application>, "
84
"<application>Lua</application>, <application>Octave</application>, "
85
"<application>R</application>, <application>Scheme</application>, "
86
"<application>Ocaml</application>, <application>Modula-3</application>, "
87
"<application>Common Lisp</application>, and <application>Pike</application>. "
88
"<application>SWIG</application> can also export its parse tree into "
89
"<application>Lisp</application> s-expressions and <application>XML</"
90
"application>."
91
msgstr ""
92
"<application>SWIG</application> (Simplified Wrapper and Interface Generator) "
93
"est un compilateur qui intègre le <application>C</application> et le "
94
"<application>C++</application> avec des langages comme <application>Perl</"
95
"application>, <application>Python</application>, <application>Tcl</"
96
"application>, <application>Ruby</application>, <application>PHP</"
97
"application>, <application>Java</application>, <application>C#</"
98
"application>, <application>D</application>, <application>Go</application>, "
99
"<application>Lua</application>, <application>Octave</application>, "
100
"<application>R</application>, <application>Scheme</application>, "
101
"<application>Ocaml</application>, <application>Modula-3</application>, "
102
"<application>Common Lisp</application> et <application>Pike</application>. "
103
"<application>SWIG</application> peut aussi exporter ses arbres d'analyse en "
104
"s-expressions <application>Lisp</application> et en <application>XML</"
105
"application>."
106
 
107
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
108
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:52
109
msgid ""
110
"<application>SWIG</application> reads annotated <application>C/C++</"
111
"application> header files and creates wrapper code (glue code) in order to "
112
"make the corresponding <application>C/C++</application> libraries available "
113
"to the listed languages, or to extend <application>C/C++</application> "
114
"programs with a scripting language."
115
msgstr ""
116
"<application>SWIG</application> lit les en-têtes <application>C/C++</"
117
"application> annotées et crée un code enveloppe (code glue) afin de faire "
118
"les bibliothèques correspondantes en <application>C/C++</application> "
119
"disponibles aux programmes listés, ou pour étendre des programmes "
120
"<application>C/C++</application> avec un langage de script."
121
 
122
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
123
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:62
124
msgid "Package Information"
125
msgstr "Informations sur le paquet"
126
 
127
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
128
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:66
129
msgid "Download (HTTP): <ulink url=\"&swig-download-http;\"/>"
130
msgstr "Téléchargement (HTTP)&nbsp;: <ulink url=\"&swig-download-http;\"/>"
131
 
132
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
133
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:71
134
msgid "Download (FTP): <ulink url=\"&swig-download-ftp;\"/>"
135
msgstr "Téléchargement (FTP)&nbsp;: <ulink url=\"&swig-download-ftp;\"/>"
136
 
137
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
138
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:76
139
msgid "Download MD5 sum: &swig-md5sum;"
140
msgstr "Somme de contrôle MD5 du téléchargement&nbsp;: &swig-md5sum;"
141
 
142
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
143
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:81
144
msgid "Download size: &swig-size;"
145
msgstr "Taille du téléchargement&nbsp;: &swig-size;"
146
 
147
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
148
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:86
149
msgid "Estimated disk space required: &swig-buildsize;"
150
msgstr "Estimation de l'espace disque requis&nbsp;: &swig-buildsize;"
151
 
152
#. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
153
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:91
154
msgid "Estimated build time: &swig-time;"
155
msgstr "Estimation du temps de construction&nbsp;: &swig-time;"
156
 
157
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
158
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:96
159
msgid "SWIG Dependencies"
160
msgstr "Dépendances de SWIG"
161
 
162
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
163
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:98
164
msgid "Required"
165
msgstr "Requises"
166
 
167
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
168
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:100
169
msgid "<xref linkend=\"pcre\"/>"
170
msgstr "<xref linkend=\"pcre\"/>"
171
 
172
#. type: Content of: <sect1><sect2><bridgehead>
173
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:103
174
msgid "Optional"
175
msgstr "Facultatives"
176
 
177
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
178
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:105
179
msgid ""
180
"<xref linkend=\"boost\"/> for tests, and any of the languages mentioned in "
181
"the introduction, as run-time dependencies"
182
msgstr ""
183
"<xref linkend=\"boost\"/> pour les tests, et les langages mentionnés en "
184
"introduction, en tant que dépendance à l'exécution"
185
 
186
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
187
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:110
188
msgid "User Notes: <ulink url=\"&blfs-wiki;/swig\"/>"
189
msgstr "Notes utilisateur&nbsp;: <ulink url=\"&blfs-wiki;/swig\"/>"
190
 
191
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
192
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:115
193
msgid "Installation of SWIG"
194
msgstr "Installation de SWIG"
195
 
196
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
197
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:118
198
msgid ""
199
"Install <application>SWIG</application> by running the following commands:"
200
msgstr ""
201
"Installez <application>SWIG</application> en lançant les commandes "
202
"suivantes&nbsp;:"
203
 
204
#.  Spaces are significant in <screen>
205
#.  sections 
206
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
207
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:123
208
#, no-wrap
209
msgid ""
210
"<userinput>./configure --prefix=/usr                      \\\n"
211
"            --without-clisp                    \\\n"
212
"            --without-maximum-compile-warnings &amp;&amp;\n"
213
"make</userinput>"
214
msgstr ""
215
"<userinput>./configure --prefix=/usr                      \\\n"
216
"            --without-clisp                    \\\n"
217
"            --without-maximum-compile-warnings &amp;&amp;\n"
218
"make</userinput>"
219
 
220
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
221
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:129
222
msgid ""
223
"To test the results, issue: <command>make -k check</command>. Tests for many "
224
"languages are executed, depending on which ones you have installed.  "
225
"Therefore, disk space and SBU values for the tests should be considered only "
226
"indications of necessary space and time, but not even approximated values "
227
"should they be considered. If you have both <xref linkend=\"python2\"/> and "
228
"<xref linkend=\"python3\"/> installed, the Python-3 tests are not run.  You "
229
"can run tests for Python-3 by issuing <command>PY3=1 make check-python-"
230
"examples</command> followed by <command>PY3=1 make check-python-test-suite</"
231
"command>.  According to <application>SWIG</application>'s documentation, the "
232
"failure of some tests should not be considered harmful."
233
msgstr ""
234
"Pour tester le résultat, tapez&nbsp;: <command>make -k check</command>. Des "
235
"tests pour beaucoup de langages sont lancés, en fonction de ce que vous avez "
236
"installé. Donc, l'espace disque est les valeurs de SBU pour les tests "
237
"doivent être considérées seulement pour des indications d'espace nécessaire "
238
"et de temps, mais ce ne sont que des valeurs approximatives. Si vous avez "
239
"<xref linkend=\"python2\"/> et <xref linkend=\"python3\"/> d'installés, "
240
"seuls les tests Python-2 seront lancés. Vous pouvez lancer les tests pour "
241
"Python-3 en tapant <command>PY3=1 make check-python-examples</command> suivi "
242
"par <command>PY3=1 make check-python-test-suite</command>. Selon la "
243
"documentation de <application>SWIG</application>, l'échec de quelques tests "
244
"ne doit pas être considéré comme alarmant."
245
 
246
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
247
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:143
248
msgid "Now, as the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user:"
249
msgstr ""
250
"Maintenant, en tant qu'utilisateur <systemitem class=\"username\">root</"
251
"systemitem>&nbsp;:"
252
 
253
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
254
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:146
255
#, no-wrap
256
msgid ""
257
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
258
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/swig-&swig-version; &amp;&amp;\n"
259
"cp -v -R Doc/* /usr/share/doc/swig-&swig-version;</userinput>"
260
msgstr ""
261
"<userinput>make install &amp;&amp;\n"
262
"install -v -m755 -d /usr/share/doc/swig-&swig-version; &amp;&amp;\n"
263
"cp -v -R Doc/* /usr/share/doc/swig-&swig-version;</userinput>"
264
 
265
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
266
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:153
267
msgid "Command Explanations"
268
msgstr "Explication des commandes"
269
 
270
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
271
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:156
272
msgid ""
273
"<parameter>--without-maximum-compile-warnings</parameter>: disables compiler "
274
"ansi conformance enforcement, which triggers errors in the <application>Lua</"
275
"application> headers (starting with Lua 5.3)."
276
msgstr ""
277
"<parameter>--without-maximum-compile-warnings</parameter>&nbsp;:  désactive "
278
"la compatibilité renforcée ansi du compilateur, qui génère des erreurs dans "
279
"les entêtes <application>Lua</application> (depuis Lua 5.3)."
280
 
281
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
282
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:162
283
msgid ""
284
"<option>--without-&lt;language&gt;</option>: allows disabling the building "
285
"of tests and examples for &lt;language&gt;, but all the languages "
286
"capabilities of <application>SWIG</application> are always built. We use it "
287
"for <application>Clisp</application>, because the SWIG implementation is "
288
"very incomplete and a lot of tests fail."
289
msgstr ""
290
"<option>--without-&lt;language&gt;</option>&nbsp;: permet de désactiver la "
291
"construction des tests et exemples pour &lt;language&gt;, mais tous les "
292
"possibilités des langages de <application>SWIG</application> sont toujours "
293
"construites. Nous l'utilisons pour <application>Clisp</application>, car "
294
"l'implémentation de SWIG est très incomplète et beaucoup de tests échouent."
295
 
296
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
297
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:171
298
msgid "Contents"
299
msgstr "Contenu"
300
 
301
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
302
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:174
303
msgid "Installed Programs"
304
msgstr "Programmes installés"
305
 
306
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
307
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:175
308
msgid "Installed Library"
309
msgstr "Bibliothèque installée"
310
 
311
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
312
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:176
313
msgid "Installed Directories"
314
msgstr "Répertoires installés"
315
 
316
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
317
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:180
318
msgid "swig and ccache-swig"
319
msgstr "swig et ccache-swig"
320
 
321
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
322
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:183
323
msgid "None"
324
msgstr "None"
325
 
326
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
327
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:186
328
msgid "/usr/share/doc/swig-&swig-version; and /usr/share/swig/&swig-version;"
329
msgstr "/usr/share/doc/swig-&swig-version; et /usr/share/swig/&swig-version;"
330
 
331
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
332
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:193
333
msgid "Short Descriptions"
334
msgstr "Descriptions courtes"
335
 
336
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
337
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:202
338
msgid "<command>swig</command>"
339
msgstr "<command>swig</command>"
340
 
341
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
342
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:205
343
msgid ""
344
"takes an interface file containing C/C++ declarations and SWIG special "
345
"instructions, and generates the corresponding wrapper code needed to build "
346
"extension modules."
347
msgstr ""
348
"prend un fichier d'interface contenant des déclarations C/C++ et des "
349
"instructions spécifiques à SWIG, et génère le code enveloppe correspondant "
350
"pour construire les modules d'extension."
351
 
352
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
353
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:210
354
msgid "swig"
355
msgstr "swig"
356
 
357
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
358
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:216
359
msgid "<command>ccache-swig</command>"
360
msgstr "<command>ccache-swig</command>"
361
 
362
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
363
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:219
364
msgid "is a compiler cache, which speeds up re-compilation of C/C++/SWIG code."
365
msgstr ""
366
"est un cache de compilation, qui accélère la re-compilation du code C/C++/"
367
"SWIG."
368
 
369
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
370
#: blfs-en/general/prog/swig.xml:223
371
msgid "ccache-swig"
372
msgstr "ccache-swig"