10.50. Man-1.6g

Le paquet Man contient des programmes pour trouver et voir des pages de manuel.

10.50.1. Installation de Man

Ce correctif ajoute le support de l'internationalisation :

patch -Np1 -i ../man-1.6g-i18n-1.patch

Il faut effectuer quelques ajustements aux sources de Man.

D'abord, une substitution sed est nécessaire pour ajouter l'option -R à la variable PAGER afin que les séquences d'échappement soient correctement gérées par Less :

sed -i 's@-is@&R@g' configure

Deux autres substitutions sed commentent les lignes « MANPATH /usr/man » et « MANPATH /usr/local/man » dans le fichier man.conf pour empêcher des résultats redondants lors de l'utilisation de programmes tels que whatis :

sed -i 's@MANPATH./usr/man@#&@g' src/man.conf.in
sed -i 's@MANPATH./usr/local/man@#&@g' src/man.conf.in

Préparez la compilation de Man :

./configure -confdir=/etc

Voici la signification des options de configure :

-confdir=/etc

Ceci dit au programme man de chercher le fichier de configuration man.conf dans le répertoire /etc.

Compilez le paquet :

make

Ce paquet ne fournit pas de suite de tests.

Installez le paquet :

make install
[Remarque]

Remarque

Si vous allez travailler sur un terminal qui ne supporte pas les attributs de texte comme la couleur ou le gras, vous pouvez désactiver les séquences d'échappement Select Graphic Rendition (SGR) en éditant le fichier man.conf et en ajoutant l'option -c à la variable NROFF. Si vous utilisez plusieurs types de terminal pour un ordinateur, il peut être préférable d'ajouter de manière sélective la variable d'environnement GROFF_NO_SGR pour les terminaux qui ne supportent pas SGR.

Si l'encodage de la locale utilise les caractères 8 bits, cherchez la ligne commençant par « NROFF » dans /etc/man.conf et vérifiez qu'elle correspond à ce qui suit :

NROFF /usr/bin/nroff -Tlatin1 -mandoc

Remarquez que vous devriez utiliser « latin1 » même si ce n'est pas l'encodage de la locale. La raison à cela est que, selon la spécification, groff n'attribue aucun sens aux caractères différents de International Organization for Standards (ISO) 8859-1 sans quelques codes d'échappement bizarres. Lorsqu'il formatte des pages de man, groff pense qu'elles sont en encodage ISO 8859-1 et ce paramètre -Tlatin1 dit à groff d'utiliser le même encodage pour la sortie. Comme groff ne fait pas de recodage des caractères d'entrée, le résultat formaté est vraiment dans le même encodage que l'entrée et ainsi, il est utilisable comme l'entrée pour un pager.

Cela ne résout pas le problème du programme man2dvi qui ne fonctionne pas pour les pages de man non localisées en locales ISO 8859-1. En outre, il ne fonctionne pas avec les encodages multioctets. Le premier problème n'a aucune solution actuellement. Le second problème ne nous concerne pas car l'installation de CLFS ne supporte pas les encodages multioctets.

10.50.2. Contenu de Man

Programmes installés: apropos, makewhatis, man, man2dvi, man2html et whatis

Descriptions courtes

apropos

Cherche la base de données whatis et affiche les descriptions courtes des commandes système qui contiennent une chaîne donnée

makewhatis

Construit la base de données whatis ; il lit toutes les pages de man dans MANPATH et écrit le nom et une courte description dans la base de données whatis pour chaque page

man

Formatte et affiche la page de manuel en ligne demandée

man2dvi

Convertit une page de manuel au format dvi

man2html

Convertit une page de manuel en HTML

whatis

Cherche la base de données whatis et affiche les descriptions courtes des commandes système qui contiennent le mot-clé donné