Participez au projet

Deux possibilités de contribuer vous sont offertes: traduire et écrire une astuce.

Traduire

La procédure est très simple. Après avoir vérifié que l'astuce n'a pas encore été traduite, vous pouvez prendre une de celles existantes sur le site anglophone et la traduire. Puis vous devez nous l'envoyer. Elle sera relue et mise en ligne. Lorsqu'un nombre suffisant sera collecté, nous mettrons des archives tar en téléchargement. Nous vous recommandons de contacter l'équipe avant de traduire pour éviter qu'une astuce soit traduite par deux personnes simultanément.


Une certaine variété d'astuces existent sur le site anglophone: celles maintenues, non maintenues, sans auteur (à actualiser). Nous vous suggérons de traduire en priorité celles maintenues, puis celles sans auteur et celles non maintenues enfin.

Nous avons fixé un programme de travail des astuces à traduire en priorité. Ce sont des astuces auxquelles se réfèrent le livre LFS et celui BLFS. Il est donc important qu'elles soient francisées. Vous pouvez donc démarrer par celles-ci.

Il s'agit de :

- la FAQ

- heure

- cyrus-sasl.txt et execute-session-scripts-using-kdm.txt, deux astuces citées dans BLFS.

N'hésitez pas!

Écrire des astuces

C'est la seule chose où il a été décidé de se démarquer du projet anglais. Plus que traduire, nous vous proposons de rédiger des astuces en français, donc de créer du contenu, ce qui est exclu pour toutes les autres traductions où nous suivons scrupuleusement le projet anglais.

Une bonne astuce contient des informations qu'il est difficile de trouver ailleurs. Généralement, les astuces recopiant ce qui existe dans d'autres astuces ou dans un des livres sont sans intérêt. De même, sont refusées les astuces décrivant une installation telle qu'indiquée dans les fichiers README ou INSTALL d'un paquet.

Mais beaucoup de sujets peuvent être abordés. Des procédures des livres peuvent même être reprises, à condition que, pour résoudre le problème visé dans l'astuce, il faille la corriger de manière non évidente. Une astuce peut aussi expliquer l'installation ou la configuration d'un paquet compliqué.

Quelques règles sont par ailleurs à respecter :

D'abord, ne réécrivez jamais une astuce existante. Contactez son auteur pour la modifier ou, s'il ne veut pas ou ne répond pas dans le délai d'un mois, contactez l'équipe de LFS anglaise pour signaler que vous souhaitez maintenir l'astuce. Si vous avez une approche originale d'un thème déjà traité, dialoguez avec l'auteur et LFS en justifiant de la spécificité de votre astuce par rapport à celle existante.
Notez que si l'équipe lfs-fr accepte de nouvelles astuces en français hors de celles du projet LFS originel, la maintenance de celles existantes doit se faire en anglais. Donc si vous voulez voir vos modifications sur notre site, rédigez un texte en anglais (pour corriger l'astuce que vous souhaitez corriger), faites-la valider par LFS et envoyez-nous une traduction ou vos corrections anglaises. Sachez enfin que le thème de vos astuces en français sera soumis à avis de LFS avant sa mise en ligne, pour juger sa conformité à l'esprit du projet. Nous nous réservons également le droit de la traduire en anglais pour les aider à juger. Nous jouons alors les rôles d'intermédiaire entre le projet anglais et vous. C'est pourquoi nous n'acceptons cette tâche que pour les astuces et pas pour les livres, car leur modification est plus complexe, nous nous devons de suivre le projet anglais et il faudrait traduire tout changement. Le projet initial serait largement dépassé et nous ne souhaitons en aucun cas créer une structure parallèle au projet anglais. Tout au plus nous connectods le français et l'anglais dans la limite du raisonnable.

Ensuite, ne traitez que de thèmes qui n'ont pas leur place dans un livre. Si vous souhaitez décrire l'installation basique d'un paquet (souvent appartenant au livre BLFS), voyez en anglais avec les développeurs du livre.

Puis, informez-nous de toute écriture d'astuce ou informez l'équipe anglophone afin d'éviter des doublons sur un même thème.

Par ailleurs, ne répétez pas dans une astuce ce que dit une documentation ou ce qui se trouve facilement sur Internet. La reprise d'une documentation n'est valable que si vous détaillez davantage, que vous avez une approche différente ou que vous suggérez une autre méthode. Sans quoi une simple référence dans un livre suffit.

En outre, informez-nous ou informez l'équipe anglaise des astuces si vous ne souhaitez plus en maintenir une ou si elle est obsolète.

Sachez aussi que toute astuce intégrée à un livre est supprimée.

De même, nommez votre fichier de manière brève et descriptive avec une extension ..txt.

N'incluez ni script ni correctif dans une astuce, mettez-les à part. Référez-vous au besoin aux correctifs du projet Patches (correctifs) ou aux documents rattachés.

Enfin, mettez vos informations de contact à jour sur le site LFS. Notez en effet que si vous ne répondez pas dans le mois à une demande d'un utilisateur, il peut devenir mainteneur de votre astuce.

Contactez-nous également pour toute discussion s1r ce thème, en joignant le support. Nous pourrons vous guider dans la procédure d'envoi si besoin et vous dire si votre astuce est publiée.

Format d'une astuce

Voici l'ordre des sections indispensables. Si le contenu d'une section ne fait qu'une ligne, il est sur la même que le titre. Sinon le contenu démarre sur la ligne suivante. Reportez-vous à