BLFS

Présentation du projet

Qu'est-ce que Beyond Linux From Scratch

Beyond Linux From Scratch (au-delà de LFS) est un projet qui reprend là où le livre LFS s'arrête. Il aide les utilisateurs à installer leur système selon leurs besoins en fournissant des instructions pour compiler et configurer divers paquets sur la base du système LFS.

Que puis-je faire avec mon système BLFS ?

Presque tout! Un système LFS est destiné à devenir un système propre à satisfaire tous vos besoins. Vous pouvez du coup construire une station de travail, un bureau multimédia, un routeur, un serveur ou tout ce qui précède en même temps. En un mot, vous pouvez installer ce dont vous avez besoin.

Les nouvelles

BLFS 8.1 est là ! - 03/09/2017

Nous sommes heureux de vous annoncer la sortie de BLFS 8.1 conjointement en version SysV et Systemd.

Cette nouvelle version de BLFS contient environ 900 paquets en plus du livre Linux From Scratch de base version 8.1. Cette publication fait suite à la mise à jour de plus de 885 paquets depuis la version précédente et un énorme travail rédactionnel a été réalisé pour améliorer les explications et la présentation tout au long du livre.

Un grand merci à celles et ceux qui ont contribué à la traduction, en particulier à Alexandre, Amaury, Denis, Stanislas et Ygnobl.

N'hésitez pas à lire et télécharger le livre sur le site www.fr.linuxfromscratch.org aux formats html ou pdf, puis à nous adresser vos retours sur la liste de diffusion, le forum ou le canal IRC.

BLFS 8.0 est là ! - 26/02/2017

Nous sommes heureux de vous annoncer la sortie de BLFS 8.0 conjointement en version SysV et Systemd.

Cette sortie signifie également que nous avons comblé notre retard sur la version anglaise, ce qui est une très bonne nouvelle !

Un grand merci à celles et ceux qui ont contribué à la traduction, en particulier à Alexandre, Amaury, Denis et Jean-Philippe.

Cette version a aussi bénéficié du passage d'un correcteur orthographique, qui nous a permis de repérer et corriger de nombreuses fautes. Nous espérons pouvoir améliorer encore plus la qualité du français d'ici la prochaine version.


N'hésitez pas à lire et télécharger le livre sur le site www.fr.linuxfromscratch.org aux formats html ou pdf, puis à nous adresser vos retours sur la liste de diffusion, le forum ou le canal IRC.

BLFS 7.10 est là ! - 23/10/2016

Nous sommes heureux de vous annoncer la sortie de BLFS 7.10 conjointement en version SysV et Systemd. Cela a été rendu possible principalement grâce à la fusion en amont des deux variantes

Cette sortie signifie également que nous comblons notre retard rapidement, et que nous nous concentrons maintenant sur la version de développement.

Un grand merci à celles et ceux qui ont contribué à la traduction, en particulier à Alexandre et Jean-Philippe.

Suite au changement de système de traduction, il est possible que certaines parties du livre ne soient pas affichées correctement. Si vous trouvez la moindre erreur, n'hésitez surtout pas à nous en faire part, que ce soit sur IRC, sur le forum ou sur les listes de diffusion.

BLFS 7.9 est enfin là ! - 25/09/2016

Nous sommes heureux de vous annoncer la sortie de BLFS 7.9 en version SysV. Du fait d'importants changements dans l'équipe de traduction, cette version a mis beaucoup de temps avant d'être publiée. Il s'agit par ailleurs de la première version de BLFS à être passée sur le système de traduction gettext, comme LFS, ce qui a permis au livre de bénéficier de la première relecture complète de son histoire. Grâce à ces nouveautés, de nombreuses traductions ont été améliorées et nous avons élargi le nombre de contributeurs.

La version stable en anglais est actuellement la version 7.10 de BLFS, et nous allons devoir prendre encore un peu de temps avant de pouvoir la publier. La prochaine version devrait aussi être la première version BLFS à sortir conjointement dans sa variante SysV et Systemd, ce qui demandera un peu de travail avant d'y parvenir.

Un grand merci à celles et ceux qui ont contribué à la traduction, en particulier à Alexandre, Denis, Jean-Philippe et TheSuperGeek.

Suite au changement de système de traduction, il est possible que certaines parties du livre ne soient pas affichées correctement. Si vous trouvez la moindre erreur, n'hésitez surtout pas à nous en faire part, que ce soit sur IRC, sur le forum ou sur les listes de diffusion.

BLFS 7.7 disponible !! - 14/03/2015

Bonjour à tous

Je suis content de vous annoncer la sortie de BLFS 7.7 et annoncer que cette version est disponible également en français.

Pour mémoire, BLFS (Beyond Linux From Scratch) est en quelque sorte la suite de LFS. C'est un livre qui propose d'installer sur une LFS différents paquets.

Il est ainsi possible de transformer une LFS en serveur LAMP ou alors même ajouter un gestionnaire de bureau pour une utilisation quotidienne de LFS (oui c'est possible !! ;o), j'ai d'ailleurs une LFS en OS principal sur le PC depuis lequel j'écris cet article).

Faire de la traduction est aussi un moyen de s'investir dans le libre sans avoir des compétences de développeurs.

Pour info, traduire BLFS est un travail quotidien pour lequel je passe environ 5 heures par semaine (en fait c'est juste une question de choix pour trouver du temps ;o) ).

Cette version du livre comporte plus de 700 paquets à jour (généralement, la dernière version stable de chaque logiciel est testé avec la version LFS stable). Ce livre de plus de presque 1600 pages est une bible également pour ceux qui souhaitent compiler leur propre paquet. Je suis vraiment content de pouvoir proposer cette version en français pour les non-anglophones.

Je veux également remercier Texou pour la traduction de LFS et pour la coordination de l'ensemble du projet de traduction en français, et amj qui est venu compléter l'équipe et qui gère la traduction de la version systemd de LFS. Merci à eux pour leur travail.
Les livres LFS sont traduits dans plusieurs langues, mais à ma connaissance, seule la traduction française propose les livres à la dernière version aussi rapidement (environ 1 grosse semaine de retard pour BLFS…. qq heures pour LFS !! ). C'est d'ailleurs ce travail qui a été reconnu par l'équipe des rédacteurs, puisque notre projet de traduction et les livres francophones sont maintenant hébergés sur le serveur du projet linuxfromscratch.org.

Il manque juste un courageux pour venir proposer une version fr de BLFS-SYSTEMD.

Et donc pour finir, juste qq chiffres sur cette version de BLFS 7.7:
1567 pages pour le PDF (contre 1559 pour la version 7.6)
1102 fichiers xml traduits
1232 commits sur la version anglaise ont été traduit depuis la version 7.6 (en 6 mois)

Vous retrouverez cette nouvelle version sur le site www.fr.linuxfromscratch.org.

A bientôt pour partager vos expériences de construction ;o)

LFS : vos règles, votre distribution …

Denis

Après LFS, BLFS suit - 04/10/2014

Nous sommes heureux de vous annoncer la publication de BLFS-7.6 en français moins d'une semaine après la version anglaise.

Beyond Linux From Scratch (BLFS), ou Au-delà de LFS, est le livre à lire après avoir construit LFS. En effet, si LFS se propose de vous guider dans l'installation d'un système très basique, BLFS vous donne la possibilité d'installer environ 750 paquets.

En utilisant BLFS 7.6, vous êtes certain que l'ensemble des instructions
données dans le livre fonctionne avec une LFS 7.6. Cela peut paraître
normal, il faut savoir qu'en l'espace d'environ 2 semaines, la petite équipe des rédacteurs de la version anglaise a testé les 750 paquets environ pour valider ces instructions.

Il est possible de transformer sa LFS en serveur LAMP, en serveur de fichiers, en PC de bureau avec XFCE, et il est possible en se basant sur BLFS de construire un OS simplifié avec seulement les fonctions que vous utilisez.

Tous les paquets sont présentés dans leur dernière version stable publiée.

Le devise de [B]LFS, "votre système, vos règles", résume à mon sens la philosophie du projet.

Si vous souhaitez des renseignements, de l'aide, en discuter, vous pouvez venir sur le salon IRC (#lfs-fr sur irc.freenode.net). Comme d'habitude, toute contribution à la relecture est bienvenue.

Nous remercions très chaleureusement Denis Mugnier, coordinateur de la traduction du livre, qui a déployé une énergie importante pour atteindre ce résultat, tant dans la conception des outils de gestion d'un tel projet que dans le travail de traduction proprement dit.

Enfin, merci également à l'association traduc.org, qui soutient le projet
en l'hébergeant.

Sortie de BLFS 7.5 en français - 11/03/2014

Nous sommes heureux de vous annoncer la publication de BLFS-7.5 en français moins d'une semaine après la version anglaise.

Beyond Linux From Scratch (BLFS) est le livre à lire après avoir construit LFS. En effet, si LFS se propose de vous guider dans l'installation d'un système très basique, BLFS vous donne la possibilité d'installer environ 750 paquets.

Lire BLFS 7.5 en français : http://lfs.traduc.org/view/blfs-7.5-fr/
Vous souhaitez participer à la traduction ? :
http://lfs.traduc.org/BLFS/participez.php

En utilisant BLFS 7.5, vous êtes certain que l'ensemble des instructions
données dans le livre fonctionne avec une LFS 7.5. Cela peut paraître
normal, il faut savoir qu'en l'espace d'environ 2 semaines, la petite équipe des rédacteurs de la version anglaise a testé les 750 paquets environ pour valider ces instructions.

Il est possible de transformer sa LFS en serveur LAMP, en serveur de fichiers, en PC de bureau avec KDE, LXDE ou XFCE, et il est possible en se basant sur BLFS de construire un OS simplifié avec seulement les fonctions que vous utilisez.

Tous les paquets sont présentés dans leur dernière version stable publiée.

Le devise de [B]LFS, "votre système, vos règles", résume à mon sens la philosophie du projet.

Si vous souhaitez des renseignements, de l'aide, en discuter, vous pouvez venir sur le salon IRC (#lfs-fr sur irc.freenode.net).

Nous remercions très chaleureusement Denis Mugnier, coordinateur de la traduction du livre, qui a déployé une énergie importante pour atteindre ce résultat, tant dans la conception des outils de gestion d'un tel projet que dans le travail de traduction proprement dit.

Enfin, merci également à l'association traduc.org, qui soutient le projet
en l'hébergeant.

Nouvelles du mois - 23/12/2013

Statistiques du mois :
- 119 commits traduits
- Les paquets suivants ont été mis à jour :
Passage à gimp-2.8.10
Passage à poppler-0.24.4
Passage à qemu-1.7.0
Passage à raptor2-2.0.11
Passage à xterm-298
Passage à xf86-input-wacom-0.23.0
Passage à libxshmfence-1.1
Passage à MesaLib-9.2.4
Passage à libpcap-1.5.1
Passage à subversion-1.8.5
Passage à check-0.9.11
Passage à gtk+-3.10.5
Passage à dovecot-2.2.9
Passage à httpd-2.4.7
Passage à samba-4.1.2
Passage à brasero-3.10.0
Passage à ImageMagick-6.8.7-7
Passage à libdrm-2.4.49
Passage à xproto-7.0.25
Passage à xscreensaver-5.23
Passage à freetype-2.5.1
Passage à gnome-desktop-3.10.2
Passage à mariadb-10.0.6
Passage à gnutls-3.2.7.
Passage à xorg-server-1.14.5
Passage à php-5.5.7
Passage à MesaLib-10.0.1
Passage à glproto-1.4.17
Passage à seamonkey-2.23
Passage à libfm-1.1.4
Passage à xscreensaver-5.26
Passage à Epiphany-3.10.3
Passage à qt-5.2.0
Passage à gdb-7.6.2
Passage à Archive::Zip-1.34
Passage à VLC-2.1.2
Passage à Colord-1.0.5
Passage à xf86-input-synaptics-1.7.2
Passage à Thunderbird-24.2.0
Passage à firefox-26.0
Passage à NSS-3.15.3.1
Passage à Gparted-0.17.0
Passage à samba-4.1.3
Passage à Lua-5.2.3
Passage à FreeType-2.5.2
Passage à libvpx-v1.3.0
Passage à KDE-4.11.4
Passage à phonon-4.7.1, phonon-backend-gstreamer-4.7.1 et phonon-backend-vlc-0.7.1
Passage à akonadi-1.11.0.
Passage à sqlite-3.8.2
Passage à gst-libav-1.2.1.
Passage à parole-0.5.4.
Passage à harfbuzz-0.9.25.
Passage à xf86-video-mga-1.6.3.
Passage à gtk+-3.10.6.
Passage à cups-filters-1.0.42.
Passage à libdrm-2.4.50.
Passage à WebKitGTK+-2.2.3.
Passage à libpcap-1.5.2.
Passage à xterm-300.
Passage à util-macros-1.18.0.
Passage à unrar-5.0.14.
Passage à Mercurial-2.8.1
Passage à git-1.8.5.1.
Passage à boost-1.55.0.
Passage à mc-4.8.11.
Passage à xterm-299.
Passage à gc-7.4.0.
Passage à libatomic_ops-7.2e
Passage à gnumeric-1.12.9.
Passage à goffice-0.10.9.

- 4 Paquets ajoutés :
liblinear-1.94 : une bibliothèque pour apprendre les classifieurs linéaires
SWIG-2.0.11 : un compilateur
impleburn-1.6.5 ; programme minimaliste pour la gravure de CD et DVD
gnome-screenshot -3.10.1 : (retour des archives) : pour faire des captures d'écran

Denis a également proposé deux correctifs au livre BLFS pour corriger des liens cassés. Les deux correctifs ont été publiés.

La version en ligne sur le site est la version svn-r12393 du 14 décembre 2013.

Lettre hebdomadaire - 24/11/2013

Statistiques de la semaine :
- 30 commits traduits
- Les paquets suivants ont été mis à jour :
Passage à Python-2.7.6
Passage à iptables-1.4.21
Passage à ruby-2.0.0-p353
Passage à dovecot-2.2.8
Passage à ffmpeg-2.1.1
Passage à krb5-1.11.4
Passage à libpng-1.6.7
Passage à librsvg-2.40.1
Passage à midori-0.5.6
Passage à thunderbird-24.1.1
Passage à openldap-2.4.38
Passage à Python-3.3.3
Passage à clutter-1.16.2
Passage à epiphany-3.10.2
Passage à pixman-0.32.4
Passage à seamonkey-2.22.1
Passage à ImageMagick-6.8.7-6
Passage à glibmm-2.38.1
Passage à icewm-1.3.8
Passage à harfbuzz-0.9.24
Passage à libdrm-2.4.48
Passage à apr-util-1.5.3
Passage à apr-1.5.0
Passage à php-5.5.6

Les faits de la semaine :

Un nouvel auteur :

Pierre qui poste régulièrement sur les différentes ML BLFS
vient de rejoindre les auteurs en effectuant ses premiers commits pour
le livre.


La version r12273 du 23/11/2013 est en ligne sur le site

Une nouvelle étape pour BLFS - 08/11/2012

BLFS (Beyond Linux From Scratch) est le livre qui explique la suite de la construction d'un système depuis 0. Il est possible de construire aussi bien des programmes pour transformer votre LFS en serveur que pour la transformer en machine de bureau.

Les auteurs de BLFS ont décidé il y a quelque temps qu'il n'y aurait plus de publication de BLFS, la version svn en perpétuelle évolution est
la version à consulter.

Cependant, une étape vient d'être atteinte.

2 mois après la publication de la dernière version stable de LFS ( version 7.2), l'ensemble des paquets (+ de 600) a pu être testé et adapté pour cette dernière version de LFS. Il est à noter d'ailleurs que BLFS contient les dernières versions stables des principaux logiciels.

Une image de cette version de BLFS entièrement compatible avec LFS 7.2
est téléchargeable sur le site sur le site de LFS.

La version française de BLFS est traduite au jour le jour et est synchrone avec la version anglaise avec un retard allant de quelques dizaines de minutes à quelques jours (en fonction de la disponibilité des traducteurs et des modifications effectuées).

Afin d'offrir un service équivalent en français, nous avons également mis en ligne une image de la version de BLFS entièrement compatible avec
LFS 7.2.

Vous pouvez charger cette image ici.

Le projet a un leader à lui - 09/06/2012

C'est avec une joie immense que le coordinateur du projet lfs-fr peut vous annoncer l'entrée en scène de Denis Mugnier pour coordonner le projet blfs-fr. Son aide a été depuis le départ capitale et je tenais à l'en remercier chaleureusement. Depuis quelques mois, il assume l'essentiel des mises à jour de la traduction du livre blfs, dans sa version svn. Il a mis en place les outils qui permettent d'affronter sereinement l'immensité du travail que représente la traduction de blfs. Dès lors, il devient un support technique possible et une interface incontournable entre blfs-fr et blfs.

C'est donc tout naturellement qu'il s'impose comme leader du projet. Tout en restant dans le projet global lfs-fr, c'est avec confiance et joie que je lui laisse gérer ce projet. Je ne m'en éloigne pour autant pas, mais je ne le suivrai qu'à titre subsidiaire, qout en contribuant autant que possible. Je l'aiderai notamment s'il s'agit de communiquer sur le site, mais il se chargera lui-même des relations avec blfs qu'il conduit avec brillo! Cette aide me permettra de maintenir le cap des autres projets: clfsfr, lfsfr et les astuces.

Un grand merci à lui pour son travail considérable et sa contribution inestimable, et pour avoir accepté cette responsabilité. Allégeant mon travail,cette évolution me motive encore plus.

Le projet évolue - 10/04/2012

Comme vous le savez l'équipe de traduction a enfin réussi à se synchroniser sur blfs VO et nous parvenons, grâce au gros travail de Denis, à rester synchronisés en permanence avec le projet anglais.

Ce projet a changé sa politique de publication concernant BLFS. En effet, face à l'énormité du livre qui le rend ingérable pour une si petite équipe, il a été décidé de ne plus publier de version stable. L'utilisateur aura, par contre, des repères sur la fiabilité des instructions. Ainsi, pour chaque paquet, les auteurs indiquent avec quoi la construction est censée marcher, c'est-à-dire sur quelle version du livre LFS il se base. L'équipe considère par ailleurs que, même si certains paquets ne sont pas à jour, l'utilisateur ne se met pas en danger en construisant une version plus récente que celle couverte par les instructions. Les modifications éventuelles des commandes restent marginales. Contrairement à LFS, il n'est pas obligatoire d'être aussi rigoureux.

Dans ce cadre, BLFS propose donc la lecture en ligne du livre dans sa dernière publication, mais aussi le téléchargement de l'ouvrage. L'équipe de traduction fait de même. Désormais, vous pouvez télécharger une version html multifichiers du livre blfs, mise à jour quotidiennement selon les modifications ayant eu lieu dans la traduction.

Nous espérons ainsi synchroniser les apports de la version anglaise et de celle française de BLFS avec un service équivalent.

Bon téléchargement!

Cordialement,

BLFS et Gnome3 - 25/01/2012

Comme vous le savez sûrement, Gnome3 représente une innovation telle qu'il implique un travail considérable dans les différentes distributions qui souhaitent l'intégrer. Gnome2 était déjà basé sur au moins 200 paquets; Gnome3 implique de tout revoir.

BLFS s'est quand même lancée dans l'aventure. Mais les développeurs sont conscients que, dans les premiers moments, la mise à jour empêchera la construction de Gnome. Or, bien qu'en version de développement, BLFS svn reste une référence puisque la dernière version stable publiée date de plusieurs années.

Pour ne pas pénaliser les lecteurs réguliers du livre, sans pour autant bloquer sa mise à jour, un des développeurs a figé une version relativement stable en date du 24 janvier (ou du 20 janvier précisément, selon le general.ent). Cette version, non officielle et non stable, contient les instructions pour Gnome2 et permet donc de construire un bureau Gnome, en attendant que la construction de Gnome3 rçussisse. Elle est transitoire.

L'équipe de traduction de BLFS souhaite offrir la même possibilité aux lecteurs de la traduction. C'est pourquoi, à l'instar des anglophones, nous mettons à votre disposition la traduction de la version du 20 janvier, dernière avant Gnome3.

Cette version se trouve ici.

Vous pouvez la télécharger
ici.

Cette version est transitoire en attendant que gnome3 se construise correctement.

N'hésitez pas à nous solliciter pour toute difficulté ou à nous signaler un problème dans cette version qui restera à relire pour longtemps.

NB: pour le dépôt français, la révision est la 1558. La 1560 passe déjà à gnome3.

Cordialement,

BLFS évolue - 05/12/2011

Depuis quelques semaines, l'activité autour de BLFS s'est de nouveau intensifiée. Le livre se met à jour régulièrement, ce qui prend un temps considérable si on veut demeurer synchronisés.

Suite à des discussions sur la liste de diffusion, il a donc été décidé qu'un contributeur supplémentaire participerait activement au maintien à jour de ce projet. Plus qu'un coordinateur, blfs se trouve à présent suivie par une équipe de coordination, qui peut agir selon le temps de ses composants. Pour ce faire, une procédure a été mise en place.

Sa structure permet à tout nouveau contributeur d'intervenir à la hauteur de ses désirs. Soit il contribue et passe par un des membres de l'équipe de coordination pour que ses changements soient intégrés; soit il participe directement à la coordination en se voyant autorisé des droits d'écriture sur le dépôt svn du projet.

À l'appui de ce dispositif, blfs se den! d'une page de wiki, hébergée par l'association [[http://traduc.org|Traduc.org]].

Cette structure devrait, nous l'espérons, pérenniser la coordination de la traduction et améliorer sa réactivité. De cette façon, malgré l'ampleur de l'ouvrage, nous resterons synchronisés, sans qu'un temps disproportionné ne soit consacré par une personne au suivi particulier de ce projet.

Afin de tout savoir sur cette évolution, je vous propose le parcours suivant: allez d'abord sur la page Participez, qui vous amènera sur le wiki. Ce cheminement vous permettra de tout maîtriser. Au besoin, contactez le coordinateur, dont le mail de contact est dans la rubrique L'équipe.

Achèvement de la traduction de BLFS - 15/07/2011

Après deux ans de travail, et grâce au soutien exceptionnellement dense et constant d'un contributeur récent, l'équipe lfs-fr a l'immense plaisir de vous annoncer la sortie de la traduction du livre BLFS, version de développement. Cette traduction permettra d'être un document de référence moins obsolète que blfs 6.3, que nous n'avons par conséquent pas traduit vu qu'elle est obsolète. Les prochaines versions du livre LFS se référeront à la traduction et non au livre BLFS anglais.

Compte tenu de la masse de l'ouvrage, nous avons fait une dérogation à notre fonctionnement habituel. La publication intervient sans relecture. Les utilisateurs seront nos relecteurs, sauf si quelqu'un veut s'y ateler à temps plein, au quel cas il pourra relire et corriger. N'hésitez donc pas.

Bonne lecture

Une avancée majeure du projet - 06/03/2011

Nous sommes particulièrement heureux de vous annoncer qu'après deux ans et demi de travail actif, la traduction de blfs a été partiellement terminée. Pourquoi partiellement? Parce que c'est celle de la révision svn n°7863 qui a été terminée. Reste actuellement à la mettre à jour. Mais l'ampleur du travail est sans commune mesure avec ce qui a été accompli depuis la reprise du projet et nous pouvons espérer définitivement nous synchroniser sur le projet anglophone d'ici l'été.

Cette étape est cruciale pour le projet francophone lfs. Pour ce qui est de blfs, de nouvelles perspectives et possibilités d'aide s'ouvrent à vous. Les détails figureront dans la rubrique Participez..

Mais d'ores et déjà, voici un petit catalogue de mise en bouche. Tout d'abord, reste à analyser un fichier txt, pour y déceler les différences qu'il indique entre la VO actuelle et celle sur laquelle nous nous sommes appuyés, pour ensuite les répercuter sur la traduction. De plus, vous pouvez relire la traduction pour la corriger. Ensuite, un débogage xml peut commencer utilement pour, à terme, générer le html de blfs, voire le pdf. Enfin, le livre peut être amendé pour être rendu plus spécifique au public visé: compiler openoffice.org en français, firefox, seamonkey... en rajoutant les bonnes options et en amendant de ce fait le livre pour les francophones.

Bref, vous l'aurez compris, cette étape marque un aboutissement et ouvre des tâches nouvelles, plus variées et où davantage de personnes peuvent s'investir. N'hésitez donc pas.

BLFS, ça vit vraiment? - 15/08/2010

Malgré la rareté des nouvelles, oui BLFS vit. Les adeptes de la liste de diffusion le savent, quelques commits svn leur sont envoyés. Ce travail reste cependant davantage un fil rouge qu'un vrai objectif immédiat. Mais que raconter régulièrement à son sujet? Aussi paraît-il opportun de faire aujourd'hui un petit état des lieux sur ce qui est fait, à faire et la méthode.

La méthode est "fimple". Elle a consisté à télécharger, il y a quelques mois, la dernière révision du livre (alors r7863). Puis, on applique un sed sur des expressions qui reviennent pour accélérer les choses et en combinant cette approche à des scripts Perl, on obtient un livre plus ou moins traduit. On traduit dans l'ordre alphabétique des répertoires et des fichiers. Sitôt un fichier traduit, on l'envoie vers la copie locale du dépôt svn et on commit. Le seul ioconvénient est que le dépôt et la copie locale jouissent assez peu de sed et des scripts Perl, mais là n'est pas l'objectif. Un dialogue entre contributeurs et traducteurs peut résoudre aisément ce problème.

Du coup, certaines traductions ont été faites. Une petite partie du livre est complètement traduite, une partie plus importante l'est partiellement. Les dossiers de a à "general" sont entièrement traduits. Le travail avance doucement, mais il progresse.

Que reste-t-il à faire? D'abord, terminer la traduction. Ensuite, appliquer un diff -ru entre la VO (r7863) et la version actuelle anglaise et répercuter les mises à jour. Si ce travail semble énorme, il présente l'avantage de ne pas poser de problèmes d'indentation, balises xml... Il semble donc à portée humaine.

Voilà donc où nous en sommes. Difficile de donner un délai de fin du travail. Les développeurs d'origine ont déjà abandonné l'idée de le stabiliser un jour vu la densité. La traduction ne saurait aller plus vite. Mais nous y croyons. N'hésitez donc pas à nous rejoindre et à observer régulièrement l'avancement du travail. Pour l'heure, l'ennui est que le livre en français est ingénérable en html/pdf à cause de problèmes xml (on part de la version 6.0 et on la porte à une version récente où les règles xml ont bougé). Mais... vous pouvez observer le chantier.

Nous essaierons d'ici la fin de reposter des nouvelles ici (plus régulièrement que ce qui a été fait jusque-là). Le meilleur fil d'actualité reste quand même la liste de diffusion.

Reprise de blfs - 03/12/2008

À présent que la traduction de LFS est à jour, nous pouvons nous consacrer à la traduction de blfs. Toutefois cela prendra beaucoup de temps, même énormément. Nous avons besoin de vous, n'hésitez pas surtout.

En tout état de cause, l'idée du projet est de retour. Nous l'avons en tête et nous nous y consacrons.

Arrêt de la traduction de BLFS - 01/10/2005

Le mercredi 24 août de cette année, j'ai envoyé un message sur la liste de discussion lfs-traducfr pour annoncer que je cherchais un coordinateur pour BLFS, voire même pour LFS. Je n'ai malheureusement plus assez de temps pour m'occuper de tout mes projets. Bref, si vous voulez en savoir plus sur mes motivations, allez lire ce billet de mon blog.

Pour être franc, personne n'a encore souhaité reprendre ce poste. Je
poste donc cette nouvelle simplement pour vous avertir que la traduction de
BLFS-6.0, et encore plus celle de la 6.1, est tout simplement laissée en attente
d'une bonne volonté, que ce soit moi si ça me reprend ou quelqu'un d'autre.

Si vous êtes intéressé pour reprendre cette activité passionnante et
enrichissante, n'hésitez pas à me contacter sur mon compte gmail
(guillaume POINT lelarge CHEZ gmail POINT com).

Mise en place de la traduction de BLFS-6.0 - 20/06/2005

Sur les versions précédentes, un paquetage était représenté par quatres fichiers : description, informations, installation, configuration. Parfois, il y en avait plus. Pour la version 6.0 de BLFS, l'équipe a décidé de passer à un seul fichier par paquetage. Du coup, il est pratiquement impossible de récupérer les différences entre les fichiers des deux dernières versions. Du coup, cela oblige à tout traduire de nouveau. C'est énormément de travail mais c'est un travail que je peux déléguer, au moins en partie. Vous avez donc un bloc supplémentaire sur la gauche pour suivre l'évolution de la traduction et pour y participer en réservant des fichiers. N'oubliez pas de m'envoyer vos demandes de réservation par mail (guillaume POINT lelarge CHEZ gmail POINT com).

J'ai déjà terminé quelques chapitres, j'ai aussi réservé plusieurs autres fichiers. Allez, je retourne au travail :)

Fin de la traduction française pour BLFS-5.1 - 09/10/2004

La relecture va pouvoir commencer dès que j'aurais créé les pages de réservation mais vous pouvez déjà lire la version sur lfs.traduc.org.

Bonne nouvelle, la réservation de fichiers pour BLFS est possible :) - 31/05/2004

Je viens enfin de terminer la création des fichiers HTML permettant de connaître la liste des fichiers à traduire et leurs états.

La relecture peut donc réellement commencer. Il vous suffit de m'envoyer par courrier électronique le nom des fichiers que vous souhaitez relire et je vous les enverrais en réponse. Bon courage à tous :)

Mise à jour de la traduction vers BLFS-5.0 terminée - 23/05/2004

Voici enfin la version 5.0 de BLFS entièrement traduite. L'étape de relecture peut donc commencer. N'hésitez pas à me contacter pour vous lancer dans cette aventure :)

Je vais commencer à regarder les modifications apportées à la dernière version de LFS. Un coup de main sur ce point est aussi le bienvenu.